国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

運用RSTTool分析科技英語長句

2013-04-29 21:06:13董敏高文睿

董敏 高文睿

〔摘要〕 科技英語長句邏輯嚴密,結(jié)構(gòu)關(guān)系復雜,往往對科技英語閱讀和翻譯造成很大困難。修辭結(jié)構(gòu)理論(Rhetorical Structure Theory, RST)著力分析書面獨白語篇中語義銜接與連貫的修辭關(guān)系,并廣泛應(yīng)用于語篇的生成和結(jié)構(gòu)分析。通過描述修辭結(jié)構(gòu)理論框架,運用RST Tool對科技英語長句進行實例分析,以期為明晰科技語句的邏輯語義關(guān)系提供一種易操作的分析平臺,為科技閱讀和科技翻譯提供有益啟示。

〔關(guān)鍵詞〕 科技英語長句;修辭結(jié)構(gòu)理論;RST Tool

〔中圖分類號〕 H0 〔文獻標識碼〕A 〔文章編號〕1008-2689(2013)01-0032-08

一、引言

修辭結(jié)構(gòu)理論(Rhetorical Structure Theory, RST)是一套關(guān)于自然語篇結(jié)構(gòu)描寫的理論,主要研究基于語篇修辭關(guān)系結(jié)構(gòu)的篇章的整體性(unity)和連貫性(coherence)。Mann et al.[1] (43) 指出修辭結(jié)構(gòu)理論旨在描寫一些功能和結(jié)構(gòu),它們使得語篇成為人類交際有效的和可理解的工具??萍加⒄Z篇章記錄自然界的現(xiàn)象和科技界的動態(tài),普及某種技術(shù)或科學知識,方便人們從事科技活動時的交流與探討。其表達講究邏輯上的條理清楚和思維上的準確和嚴密,以一種冷靜而客觀的風格陳述事實或揭示事理。因此,科技英語句子常有一系列的從句和短語來加以周密地限定和說明,句子往往偏長,結(jié)構(gòu)復雜,給科技英語閱讀和翻譯帶來很大困難。本文以修辭結(jié)構(gòu)理論為框架,使用以該理論為基礎(chǔ)研制開發(fā)的文本分析軟件RST Tool 對科技英語長句進行實例分析,描述和闡釋其修辭結(jié)構(gòu),為科技英語篇章的理解和分析提供一種可以操作的平臺,明確作者的交際意圖,降低科技閱讀理解的難度。

二、 修辭結(jié)構(gòu)理論

修辭結(jié)構(gòu)理論由美國學者William C. Mann 和 Sandra A. Thompson首創(chuàng)于1983年[2] (8),最早應(yīng)用于計算機語篇生成,是一套關(guān)于自然語篇結(jié)構(gòu)描寫的理論,通過描述語篇各部分的功能及其之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系來分析語篇。RST從研究小句的連接關(guān)系開始,逐步過渡到各種長度的自然段落和完整的語篇。RST的研究表明各個小句并不是雜亂無章地堆在一起的,而是由一些為數(shù)不多、反復出現(xiàn)的關(guān)系相連接,這些各式各樣的語義關(guān)系稱之為修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系(Rhetorical Structure Relations)。不對稱性在這些修辭關(guān)系結(jié)構(gòu)中占主導地位,英語中最常用的一類結(jié)構(gòu)關(guān)系是核心-輔助(nucleus-satellite)的不對稱關(guān)系。

RST理論命名和定義了20多種關(guān)系,原則上來講,語篇關(guān)系的種類和數(shù)量是無限的,以前從未出現(xiàn)過的關(guān)系類型也可能在新的語篇關(guān)系中出現(xiàn),但在實際應(yīng)用中,用為數(shù)有限的關(guān)系就可以分析一種語言的大部分語篇,如大多數(shù)英語語篇都可以用20多種關(guān)系[3]來描寫。2001年,由Daniel Marcu博士主持的研究小組以RST理論為支撐創(chuàng)立了語篇標注語料庫。其研究成果將定義關(guān)系擴展到了78種,包括53種單層核心關(guān)系和25種多層核心關(guān)系,并將這78中定義關(guān)系分成16個組別,每組都具有相同的修辭功能[4]。

修辭關(guān)系有兩個主要的特點:(1)關(guān)系結(jié)構(gòu)內(nèi)部具有同質(zhì)性。RST認為從小句連接到語篇,各個結(jié)構(gòu)段之間是有層次的,兩個小句之間,幾個小句和幾個小句之間,再到段落與段落之間,直至整個語篇,都是有層次的。而且,層次的多少也是不固定的。關(guān)系結(jié)構(gòu)同質(zhì)性的特點,使得從小句連接到語篇本身的所有層級結(jié)構(gòu)共用一套相同的關(guān)系模式,不會因為結(jié)構(gòu)段的等級變化而不同,因此不同的分析者也會取得較高的一致性。(2)修辭關(guān)系的結(jié)構(gòu)關(guān)系是功能關(guān)系,可用不同的效果類型來描寫,比如可從作者的交際意圖或作者對讀者情況的假定等角度來描述。

結(jié)構(gòu)段(span)是指語篇結(jié)構(gòu)中任何具有RST結(jié)構(gòu)的、功能完整的片段。兩個獨立的結(jié)構(gòu)段根據(jù)其在相互關(guān)系中的核心或輔助地位,具體可分為“核心結(jié)構(gòu)段”和“輔助結(jié)構(gòu)段”,核心結(jié)構(gòu)段可分為單核心結(jié)構(gòu)和多核心結(jié)構(gòu)。但多核心結(jié)構(gòu)關(guān)系實際沒有核心與輔助之分,各部分是并列關(guān)系。結(jié)構(gòu)段的劃分可以結(jié)合語篇中的邏輯關(guān)系采取自上而下,也可以自下而上或兩者兼用的方法。任何一個完整連貫而又符合邏輯的語篇都是由體現(xiàn)為小句、句子、語段、段落的結(jié)構(gòu)段按一定的語義關(guān)系排列組成的,是動態(tài)的語義單位。結(jié)構(gòu)段具有等級性的特點,因而結(jié)構(gòu)段是相對于所在的功能整體來劃分的。

RST關(guān)系可用認知圖示來說明各結(jié)構(gòu)段之間的邏輯關(guān)系。Mann和Thompson[5] 認為,認知圖式可決定一個語篇中所有成分的結(jié)構(gòu)性排列。它由3個要素組成:一定數(shù)量的成分性結(jié)構(gòu)段;結(jié)構(gòu)段的關(guān)系說明;某個結(jié)構(gòu)段(核心結(jié)構(gòu)段)與語篇整體的關(guān)系說明。如圖1所示:

在RST圖示中,最上方的數(shù)字如(1-2),(1-5)(1-n)代表結(jié)構(gòu)段范圍;橫線及下面的數(shù)字,如1、2或者1、2、3、4、5代表具體的結(jié)構(gòu)段;弧線代表結(jié)構(gòu)段之間的關(guān)系,如“證據(jù)關(guān)系”、“序列關(guān)系”;在核心-輔助關(guān)系中,箭頭指向核心結(jié)構(gòu)段,如“證據(jù)關(guān)系”指向結(jié)構(gòu)段1;在非核心-輔助關(guān)系中,弧線不帶箭頭,如1、2、3、4、5之間的序列關(guān)系。

三、 RST Tool

RST Tool是以修辭結(jié)構(gòu)理論為理論框架,為語篇的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系提供計算機分析的工具。該文本分析工具是澳大利亞人Mick ODonnell博士研制開發(fā)的,可以在Windows、Macintosh、Unix和LINUX多種操作系統(tǒng)下運行。其界面友好,可以對篇章結(jié)構(gòu)進行切分和標示。其結(jié)構(gòu)關(guān)系開放性的特點允許用戶修改、添加、刪除和重新命名等操作。其統(tǒng)計分析功能可以直接顯示各項百分比,從宏觀上把握各種篇章類型的特點,核心與輔助關(guān)系的次序也用數(shù)據(jù)顯示,這樣更方便讀者和譯者發(fā)現(xiàn)體現(xiàn)語篇要旨的核心篇位。其應(yīng)用范圍廣,適用于多種語言分析?,F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上最常見的是RST Tool Version3.45[6]。RST工具有四個操作頁面[7]:

(1) 文本界面(Text Segmentation Interface):用于結(jié)構(gòu)成分切分。

(2) 文本結(jié)構(gòu)關(guān)系界面(Text Structuring Interface):用于標示結(jié)構(gòu)關(guān)系。

(3) 結(jié)構(gòu)關(guān)系編輯界面(Relation Editor):用于編輯和維護結(jié)構(gòu)關(guān)系。

(4) 數(shù)據(jù)統(tǒng)計界面(Statistics):用于統(tǒng)計分析數(shù)據(jù)。

RST Tool的具體操作在下文中的實例分析中進行詳細闡述。

四、 科技英語長句的RST Tool操作

科技英語(English for Science and Technology,簡稱EST)敘述客觀、表達確切、流暢自然、邏輯嚴密,但其中長而復雜的句子,往往給閱讀和翻譯帶來很大的困擾。本節(jié)將概述科技英語長句的句法特點,運用RST工具進行實例分析,呈現(xiàn)該工具的操作方法。

(一)科技英語長句的句法特點

針對自然現(xiàn)象的實驗觀察、數(shù)據(jù)分析以及定理式的邏輯推理證明,科技英語具有技術(shù)性、抽象性、客觀性和信息高密度性的語域特征。從句法上看,科技英語組句較長,成分復雜,結(jié)構(gòu)嚴謹。主要表現(xiàn)為:大量使用名詞、名詞短語、懸垂結(jié)構(gòu)及分詞、不定式等非限定分句說明事理;頻繁使用介詞詞組和短語準確而簡練地實現(xiàn)時間、空間、目的、理由、因果等邏輯關(guān)系;表征目的、條件、因果等不同邏輯關(guān)系的從句交錯重疊;遵守英語句子末端重心原則,較長的分句移到句末,句子前后長度保持平衡。由此可見,科技英語的長句“長”在句子內(nèi)部語義關(guān)系產(chǎn)生的多層次復雜性。

目前,國內(nèi)對于科技英語長句的研究與分析始終停留在詞匯、語法層面,描述科技英語長句的翻譯技巧,包括結(jié)構(gòu)分析法、順譯法、倒譯法、中譯法、分譯法和綜合法,但沒有論述技巧背后的語義機制[8][9][10][11]。

需要指出的是,楊堅定[12] 運用修辭結(jié)構(gòu)理論提出以修辭結(jié)構(gòu)段作為動態(tài)翻譯單位,并對一段科技英語篇章原文和譯文的修辭關(guān)系對等進行了分析和解釋,這可看作是修辭結(jié)構(gòu)理論應(yīng)用于科技英語翻譯的成功嘗試。

2. RST Tool的操作展示

下面以一個航空航天英語[13] 句子為例,展示RST Tool的具體操作。

Because Shuttle system performance required a highly efficient ascent propulsion system, a new rocket engine was developed—one that would deliver substantially higher performance than its predecessors, could be throttled over a wide thrust range, and could be used many times without major malfunction or overhaul.

1)文本導入

RST Tool只識別和處理文本文件(txt.),在導入一個新文件之前,應(yīng)轉(zhuǎn)換為該格式。需要特別注意的是中文文本必須在保存和導入時選擇相同的編碼格式(英文文本默認的即可),例如文本格式保存時使用的是utf-8,那么在導入RST工具時,應(yīng)在encoding處選擇utf-8。如圖2:

2)文本切分

文本導入之后,進入文本界面(如圖),該界面有兩組操作命令,一組是Modes(方式),移動鼠標可以在文本切分和文本編輯之間轉(zhuǎn)換。另一組是Segment(切分),可以在句子和段落的處理之間轉(zhuǎn)換。其中Segment 可以輸入標點,定義所要切分的位置。段落的切分是自動完成的,只要在“切分”(segment)狀態(tài)下,點擊段落切分,就出現(xiàn)段落標記符。RST工具只識別空行的段落,所以在輸入文本時,用戶要在段落之間做空行標記。句子的切分可以是自動完成,也可以是用戶手工完成的,因為有時候RST工具不能識別非常規(guī)的標點符號。一般情況下,在RST分析中,根據(jù)Mann &Thompson的應(yīng)用實踐,分析單位的大小是任意決定的,但無論是大是小,這種單位必須具有獨立的功能完備性,據(jù)此獨立的短語、子句、句子都可以成為修辭結(jié)構(gòu)的分析單位。在本文中,為了簡化操作和便于識別,筆者在導入之前就先把文本進行了編碼和切分。

1 Because Shuttle system performance required a highly efficient ascent propulsion system.

2 a new rocket engine was developed—.

3 A one that would deliver substantially higher performance than its predecessors.

3B could be throttled over a wide thrust range.

3C and could be used many times without major malfunction or overhaul.

導入RST Tool之后,如下圖3所示。

3)結(jié)構(gòu)關(guān)系集的選擇和編輯

在標示結(jié)構(gòu)關(guān)系之前,要先進入關(guān)系(Relation)界面,導入(load)一個關(guān)系集,最常用的是第一個和第二個。第一個ClassicMT.rel是Mann&Thompson 1998版,第二個ExtMT.rel是Mann&Thompson 修訂的2000版[6]。在圖4這個界面,用戶可以增加、刪除或重命名關(guān)系。

4)結(jié)構(gòu)關(guān)系的標示

結(jié)構(gòu)關(guān)系的標示過程,是RST分析的重點和難點。在判定兩個結(jié)構(gòu)段之間的關(guān)系時,分析者在每一步都要考慮關(guān)系定義運用的是否得當,要盡可能的做到客觀。點擊Structurer鍵,就會進入如圖5的界面。

在標示單核心結(jié)構(gòu)時,按下Link(連接)按鈕,從輔助結(jié)構(gòu)段按住鼠標左鍵拖動到核心結(jié)構(gòu)段,松開鼠標,出現(xiàn)結(jié)構(gòu)關(guān)系菜單中的關(guān)系選項,選擇所要定義的關(guān)系,兩個結(jié)構(gòu)段就被連接起來,在連接線上方標記為選中的結(jié)構(gòu)關(guān)系。如圖6所示。

在標記多核心結(jié)構(gòu)的時候,點擊Add MultiNuc按鈕,按照上述同樣的方法拖動鼠標,就會出現(xiàn)多核心結(jié)構(gòu)關(guān)系的菜單,選擇所要定義的關(guān)系。然而,這只是第一步。多核心關(guān)系需要兩步操作,這時需要再次點擊Link按鈕的條件下進行選擇,在想要添加的結(jié)構(gòu)段上按住鼠標左鍵拖到上一步出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)段上方的數(shù)字處松開,又會出現(xiàn)另外一個對話框(如圖7所示),然后選擇multinuc,多核心結(jié)構(gòu)的關(guān)系定義即完成。

Add span的按鈕可以將核心結(jié)構(gòu)段和所有的輔助結(jié)構(gòu)段連接起來,操作也很簡單,點擊 “add span”,在核心結(jié)構(gòu)段處點一下即可。那么,上述例句的最后的關(guān)系樹形圖應(yīng)為圖8所示。

標示完畢后,圖式可以儲存、打印或轉(zhuǎn)換顯示格式,也可以在結(jié)構(gòu)菜單下,選擇將圖式粘貼到剪切板,使分析和闡釋更為方便和直觀。

根據(jù)圖9所示圖式 ,可以看出該句的核心是第二個結(jié)構(gòu)段——新型火箭發(fā)動機的研制。本句包括三個結(jié)構(gòu)段1、2和3,3又包括3A、3B、3C三個結(jié)構(gòu)段。1和2是意愿性的原因關(guān)系,3B和3C是聯(lián)合關(guān)系,為3A的說法提供證據(jù),因而3B、3C和3A是證據(jù)關(guān)系。3A、3B、3C都是對2的進一步闡述,是詳述關(guān)系。從句法的角度來看,3A和3B、3C之間是并列的,但從語義上來看,后者為前者提供了證據(jù)支持。

五、 科技英語長句的RST Tool分析

在科技英語篇章中,長句的出現(xiàn)頻率很高,如上所述,科技英語的長句“長”在句子內(nèi)部語義關(guān)系產(chǎn)生的多層次復雜性。下面運用RST Tool 3.45試析幾個長句內(nèi)部的功能語義關(guān)系,尤其是隱性邏輯語義關(guān)系,從而展示理解和分析科技英語篇章的一種有效途徑。本節(jié)的航空航天英語例句也均選自嚴俊仁[13]。

例1:

Stimulated and strengthened by two World Wars the baby is growing up and the community understands very fully the foolish uses for which aircraft can be exploited—but there are wise uses too, even though they may not be so readily apparent.

1A Stimulated and strengthened by two World Wars

1B the baby is growing up

2 and the community understands very fully the foolish uses for which aircraft can be exploited

3A but there are wise uses too,

3B even though they may not be so readily apparent.

從圖10所示關(guān)系圖解可以看出,該長句分為3個結(jié)構(gòu)段。第一個結(jié)構(gòu)段分為1A和1B兩個次結(jié)構(gòu)段,它們之間的關(guān)系是隱性的非意愿原因關(guān)系;第三個結(jié)構(gòu)段由3A和3B兩個次結(jié)構(gòu)段構(gòu)成,由于“even though”的存在,它們之間是顯性的讓步關(guān)系;結(jié)構(gòu)段2和3之間是顯性的對比關(guān)系;1與2、3之間則構(gòu)成了隱性的背景關(guān)系。結(jié)構(gòu)段1和2由連詞“and”連接,似乎是并列的關(guān)系,但在語義上,結(jié)構(gòu)段1為2提供了良好的背景知識,幫助讀者更好地理解結(jié)構(gòu)段2的內(nèi)容。

例2:

This is made possible by the fact that all the pilots inputs are first processed by a high speed computer system; it then passes them to the aircrafts flight controls as commands, allowing ATTAS to assume the flight characteristics of another actually existent aircraft or of a hypothetical aircraft.

1A This is made possible by the fact that all the pilots inputs are first processed

1B by a high speed computer system;

2 it then passes them to the aircrafts flight controls as commands

3 allowing ATTAS to assume the flight characteristics of another actually existent aircraft or of a hypothetical aircraft.

如圖11所示,此結(jié)構(gòu)關(guān)系圖式分為3個結(jié)構(gòu)段1A和1B之間是顯性的方式關(guān)系,由by表示;結(jié)構(gòu)段1和2存在著明顯的序列關(guān)系,而作為核心結(jié)構(gòu)段,結(jié)構(gòu)段3是前2個結(jié)構(gòu)段所要達到的目的。

例3:

There can be no doubt that the second 50 years of powered flight holds a challenge more forbidding, though no less interesting, than the first but the success achieved will not be measured by man landing on the moon but by whether in the process we have learned wisdom and in doing so have stored the free exchange of knowledge within and between all communities on the surface of the earth.

1A There can be no doubt that the second 50 years of powered flight holds a challenge more forbidding … than the first

1B though no less interesting,

2A but the success achieved will not be measured by man landing on the moon

2B but by whether in the process we have learned wisdom

2C and in doing so have stored the free exchange of knowledge within and between all communities on the surface of the earth.

由該關(guān)系結(jié)構(gòu)式(見圖12)可知,該句分兩個結(jié)構(gòu)段。結(jié)構(gòu)段1包括1A和1B兩個次結(jié)構(gòu)段,其中1B在句子結(jié)構(gòu)上屬于插入成分,二者之間是顯性的讓步關(guān)系;2B和2C是聯(lián)合關(guān)系,2A和2B、2C之間是對照關(guān)系,作者觀點是對后者的肯定;結(jié)構(gòu)段1和結(jié)構(gòu)段2之間是非意愿性原因關(guān)系,由于but的存在,看上去似乎是一種顯性的讓步關(guān)系,但是從深層語義來看,結(jié)構(gòu)段1的出現(xiàn)使得結(jié)構(gòu)段2中闡述的衡量成功的標準發(fā)生了變化,所以它們之間是隱性的非意愿性原因關(guān)系。

六、 結(jié) 語

修辭結(jié)構(gòu)理論從動態(tài)交際功能的角度出發(fā),擺脫了關(guān)聯(lián)詞語、語法結(jié)構(gòu)、類型結(jié)構(gòu)等表層語言形式的束縛,研究“目的”、“意義”等抽象體的結(jié)構(gòu)關(guān)系模式,從而更清楚地呈現(xiàn)科技英語長句內(nèi)部隱含的邏輯語義關(guān)系,更好地表達作者的交際意圖,有利于讀者更好地理解和把握文章主旨。上述實例分析表明,運用RST Tool標示科技英語長句各部分之間的關(guān)系,清晰、明了、易于理解,在很大程度上降低了理解的難度,為進行基于語料庫的RST科技語篇修辭結(jié)構(gòu)標注和定量統(tǒng)計分析提供了有益啟示。

〔參考文獻〕

[1] Mann, W. C., Matthiessen, C. M. I. M. & Thompson S. A. Rhetorical structure theory and text analysis[A]. In Mann, W. C. & Thompson, S. A. (eds.). Discourse Description: Diverse Linguistic Analysis of a Fund-raising Text[C]. Amsterdam:Benjamin, 1992:39-78.

[2] 王偉. 修辭結(jié)構(gòu)理論評介(上)[J]. 國外語言學, 1994,(4):8-13.

[3] Mann, B. An introduction to Rhetorical Structure Theory (RST)[A]. Available at: http://www.sil.org/%7Emannb/rst/rintro99.htm.

[4] 陳莉萍. 修辭結(jié)構(gòu)理論與句群研究 [J]. 蘇州大學學報(哲學社會科學版), 2008,(4):118-121.

[5] Mann,W. C. & Thompson,S. A. Rhetorical structure theory: toward a functional theory of text organization [J]. Text ,1988,8 (3): 243-281.

[6] ODonnell,M. RST Tool Version 3.45[Z]. Available at: http://www.wagsoft.com/RSTTool/.

[7] 劉世鑄. 修辭結(jié)構(gòu)理論與RST工具[J]. 外語電化教學,2003,(4):20-23.

[8] 張雪云. 科技英語中的長句翻譯問題[J]. 同濟大學學報(社會科學版),1997,(1):104-108.

[9] 于建平. 科技英語長句的分析及翻譯[J]. 中國科技翻譯,2000,(3): 14-16.

[10] 陳桂琴. 科技英語長句翻譯方法例析[J]. 中國科技翻譯,2005,(3): 5-8.

[11] 陳偉. 科技英語長句的句法特點和漢語譯文結(jié)構(gòu)重構(gòu)[J]. 沈陽農(nóng)業(yè)大學學報 (社會科學版) , 2007,(3): 442-444.

[12] 楊堅定. 動態(tài)翻譯單位探討[J]. 中國翻譯, 2004, (5): 20-24.

[13] 嚴俊仁. 科技英語翻譯技巧[M]. 北京:國防工業(yè)出版社,2000.

(責任編輯:高生文)

望城县| 彭山县| 武乡县| 绥中县| 额敏县| 防城港市| 铜梁县| 罗定市| 孟连| 平舆县| 区。| 荥经县| 新绛县| 湘乡市| 贞丰县| 蓝田县| 南和县| 沙洋县| 滕州市| 广宁县| 章丘市| 濮阳县| 鄂伦春自治旗| 高州市| 长岛县| 昌图县| 剑河县| 大冶市| 乌拉特前旗| 广德县| 阿图什市| 隆子县| 龙井市| 崇文区| 百色市| 绥化市| 桂阳县| 吉木乃县| 阜阳市| 岳西县| 清河县|