在城市里生活久了,感覺(jué)走到哪里都一樣,一樣的鋼筋水泥,一樣的汽車(chē)尾氣,一樣無(wú)休止的工作。于是,有人開(kāi)始幻想“桃花源”式的生活:累了一周,要是有個(gè)清靜的小農(nóng)舍休整兩天就好了。于是,agritainment就誕生了。
Agritainment is farm-based tourism, includes family style activities, such as corn mazes, haunted hay rides, pick-your-own pumpkins, etc. This growing phenomenon gives city slickers a taste of rural life while helping farmers diversify their revenue stream.
Agritainment(農(nóng)家樂(lè))就是指農(nóng)村旅游,像走玉米田迷宮、搭乘顛簸的干草車(chē)、親手摘南瓜等家庭式活動(dòng)均屬“農(nóng)家樂(lè)”范疇。這種日漸興盛的旅游形式在幫助農(nóng)民增加收入的同時(shí)也讓城市的人們有機(jī)會(huì)品味鄉(xiāng)間生活。
(泳 清)