王新峰
莎士比亞說:“幽默和風趣是智慧的閃現(xiàn)?!庇哪粌H能使人輕松一笑,還能給人以無窮的回味和智慧的啟迪。文章中如能適時地“幽上一默”,就能讓人眼睛為之一亮、精神為之振奮。
移用或嫁接詞語是取得幽默效果的常用手法。如習作《我愛我家》:
“不買,電腦特壞眼睛,再說這幾天家里有經(jīng)濟危機,以后再說!”當慣了“皇上”的媽媽“圣旨”一下便要“拂袖退朝”。我們爺兒仨哪里肯依,爸爸和我輪流“奏本”,妹妹也揪著媽媽的褲腿“死死苦諫”?;蛟S是眾怒難犯吧,媽媽勉強答應了。
這里把“圣旨”“拂袖退朝”“奏本”“死死苦諫”這些寫宮廷的詞語臨時移用來寫家庭生活,大詞小用,極生動、幽默地寫出了家庭生活的情趣。
又如習作《補課》:
老班教物理,一進門就吐出五個字:“這節(jié)課考試!”哎,好難的題!我到了“山重水復疑無路”的地步。那“牛頓”和“焦耳”急得我“頓”腳抓“耳”。我與一張鉛印試卷照著面,它不認識我,我也不認識它。偷偷抬頭,只見同學們無不“伸頸”“側(cè)目”。望著巡邏的老班,我們既要警惕,又要合作。這考試真是一場不同尋常的戰(zhàn)斗?。〗K于挨到下課鈴響,告別“牛頓”,我們這群“鷗鷺”終于飛出教室。此時,嘆息聲、責怪聲“一時齊發(fā)”,“凡所應有,無所不有”,中間還夾雜著自己改編的歌謠:“作業(yè)最重的人是我,休息最少的人是我,挨罵最多的人是我……”
這里把學過的詞語、句子如陸游的“山重水復疑無路”、李清照《如夢令》中的“鷗鷺”和林嗣環(huán)《口技》中的“伸頸”“側(cè)目”“一時齊發(fā)”等“嫁接”到文中而不露痕跡,顯得趣味盎然。
調(diào)侃自嘲也能收到意想不到的幽默效果。如習作《妹妹你為什么這樣胖》:
小時候,我滿以為長大后會“態(tài)生兩靨之愁,嬌襲一身之病”,再穿上潔白的連衣裙,讓所有的男同胞都為我行注目禮,為我獻歌:“天上掉下個林妹妹?!笨墒聦崊s令人慘不忍睹:三等殘廢的個子,體重令人生畏。再瞧我茁壯成長的大腿,橫向發(fā)展的腰肢,還有那過于豐滿的臀部……我所夢寐以求的“閑靜時如嬌花照水,行動處似弱柳扶風”變成了“閑靜時如相撲隊員,行動處似肥肉一團”。
文章以清新的格調(diào)、自嘲的口吻,塑造出一個開朗活潑的胖女孩的形象,讀來讓人拍案叫絕。
這些手法,同學們不妨一試,為習作增添亮點。