葉蘭
摘 要: 中職學(xué)生自控能力差、學(xué)習(xí)習(xí)慣不好、缺乏學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、厭學(xué)傾向嚴(yán)重,但是他們往往思想活躍、好奇心強(qiáng)、興趣廣泛、活潑好動(dòng)。這些特點(diǎn)決定中職英語的詞匯教學(xué)要注重生動(dòng)性、形象性和方法手段的多樣性。這對(duì)于基礎(chǔ)薄弱,對(duì)英語失去信心的學(xué)生來說,未嘗不是一種樹立信心的新途徑。
關(guān)鍵詞: 中職學(xué)生特點(diǎn) 詞匯教學(xué) 圖片呈現(xiàn)法 簡筆畫介入法
一、中職學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)
中職學(xué)校的學(xué)生是一個(gè)特殊的群體,他們一般是中考失敗而被淘汰出局的學(xué)生,可以說“大部分學(xué)生理論學(xué)習(xí)熱情不高,缺乏鉆研精神,缺乏積極的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,學(xué)習(xí)上得過且過、效率低”(吳凌云,2009)。他們自控能力差,有著強(qiáng)烈的逆反心理,加上智能手機(jī)等電子產(chǎn)品的廣泛使用,他們更不能靜心學(xué)習(xí)書本上的知識(shí),不肯認(rèn)真閱讀經(jīng)典書籍。但是“興趣愛好廣泛,思想活躍,務(wù)實(shí)功利”(陳陽,2010)的特點(diǎn)使教師在實(shí)施教學(xué)過程看到讓知識(shí)的輸入有所成效的希望。
二、中職英語教改中的詞匯教學(xué)
企業(yè)需求和職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)困境的矛盾對(duì)英語教改提出了新的要求。我在英語教革實(shí)施中將詞匯教學(xué)作為突破口。
1.詞匯教學(xué)的重要性
里弗(River,1988)認(rèn)為掌握足夠的詞匯是成功運(yùn)用外語的關(guān)鍵,沒有詞匯就不能運(yùn)用所學(xué)的結(jié)構(gòu)和功能意念。英國語言學(xué)家David Wilkins在《語言學(xué)與語言教學(xué)》中總結(jié)詞匯學(xué)習(xí)的重要性時(shí)指出:Without grammar very little can be conveyed,without vocabulary nothing can be conveyed.“單詞學(xué)習(xí)是外語學(xué)習(xí)中最基本,也是最重要的部分。沒有單詞的學(xué)習(xí),其他知識(shí)的掌握和技能的訓(xùn)練就無從談起”(劉紅梅,2007)。因此,關(guān)注詞匯教學(xué)改革,創(chuàng)新外語教學(xué)的教學(xué)方法,在培養(yǎng)基礎(chǔ)薄弱的中職學(xué)生學(xué)習(xí)英語興趣方面有著極其重要的作用。
2.詞匯教學(xué)之我見
鑒于能提高學(xué)生的英語興趣,并著眼于讓學(xué)生攝入一點(diǎn)知識(shí),由少而多漸進(jìn)的積累式教學(xué)模式優(yōu)勢(shì),我摒棄了以往片面式的不注重學(xué)生接受力而只為完成教學(xué)任務(wù)的脫離學(xué)生和實(shí)際的教學(xué)方式。鑒于詞匯教學(xué)地位的特殊,我把提高英語學(xué)習(xí)興趣的突破口放在詞匯教學(xué)的嘗試中。
(1)圖畫呈現(xiàn)教學(xué)法
例如,在教授outstanding這一詞匯時(shí),我在黑板上先呈現(xiàn)圖1-1(如下):
首先讓學(xué)生觀察圖1-1,并從高度上看仙鶴和雞的聯(lián)系是“仙鶴站的高度大大超過了雞的高度”,因此可以用“stand out”來單純地描述圖片上仙鶴的高度;然后利用英語的逆向生成法創(chuàng)造詞匯,即“stand out”逆向生成為“outstanding”,從而解釋這一詞匯的詞形構(gòu)成;最后是意義上的聯(lián)系,即問這幅圖畫讓大家想起什么成語,學(xué)生不難說出“鶴立雞群”。當(dāng)然學(xué)生也想到“鶴立雞群”的意思就是“杰出的”,進(jìn)而理解并將“outstanding”這一“杰出的”之意的詞匯一次性納入到長時(shí)記憶中。
又如,embarrass這一單詞很難成功記憶。教學(xué)過程:第一,圖片解析:圖1-2是一只被困在柵欄里的驢子,驢子的表情“很困窘、很尷尬、很難堪、很不安、很是倉皇失措……”,這些表達(dá)都是學(xué)生拿來形容驢子表情的;第二,分片解析英語詞匯,構(gòu)建圖畫與詞匯之間的聯(lián)系:“驢子”的英文“ass”不難記憶,“bar”有“用柵欄阻礙”之意,“em”可以視為“en”的變形,有“驅(qū)使”之意,整個(gè)放在一起是“驅(qū)使驢子待在柵欄里,限制其自由”,必然會(huì)讓驢子有“尷尬、難受、局促不安、困窘”等感受和表情;第三,語音角度上繼續(xù)加入解釋,記住整個(gè)單詞:多出的字母“r”由于兩個(gè)元音因素[a:]和[?覸]放在一起很難讀出來,因此用“r”來隔開兩個(gè)元音,便于朗讀該單詞,即[im'b?覸r?藜s]。
以上以這兩個(gè)詞為例做了簡要介紹,利用圖片剖析英語詞匯意義和特點(diǎn),一改以往課堂上學(xué)生趴倒一片的情況,每個(gè)學(xué)生都很積極地參與其中,他們臉上洋溢出的喜悅表情讓我知道這是一次成功的授課。同時(shí)在隨后的聽寫檢查和不定期的檢查中,我發(fā)現(xiàn)每個(gè)學(xué)生對(duì)這兩個(gè)詞都能非常清楚地回憶和再認(rèn)。
(2)簡筆畫介入詞匯教學(xué)
我在教學(xué)實(shí)踐中,在不同的班級(jí)采用了不同的方法,對(duì)比分析了圖片呈現(xiàn)和簡筆畫介入法的課堂效果和學(xué)生的參與熱情,發(fā)現(xiàn)簡筆畫介入法比圖片呈現(xiàn)法更具吸引力。
還是以這兩個(gè)詞為例,對(duì)于“outstanding”一詞,先告訴大家我要畫一幅畫,又說自己的繪畫水平不高,看看大家能不能猜出我畫的內(nèi)容,評(píng)價(jià)我的簡筆畫水平。學(xué)生一聽到這話,便立馬抬頭看黑板,從我落筆的第一步就興致勃勃地猜測(cè)我畫的內(nèi)容。最終“仙鶴”畫完之后,大家都七嘴八舌地說是仙鶴。接下來,我故意在仙鶴腳邊畫了幾只很小很小的毛茸茸的小雞,以片狀的點(diǎn)來代替“雞群”,他們也不難猜出。然后我在雞群的上面畫了一道線,說“你們能想到什么成語”,他們當(dāng)然猜出“鶴立雞群”。我解釋道:“從高度上看,仙鶴是不是比雞群高出很大一截,是不是stand out?”學(xué)生紛紛點(diǎn)頭。我繼續(xù)追問:“那么成語‘鶴立雞群是什么意思呢?”學(xué)生異口同聲說是“杰出的”。我問道:“那么你們也很清楚stand out逆向生成的形容詞outstanding的意義了嗎?”學(xué)生紛紛點(diǎn)頭并仍意猶未盡地在腦中構(gòu)建這幅圖和英語詞匯的關(guān)系。
同樣在教學(xué)embarrass的過程中,采用現(xiàn)場(chǎng)簡筆畫的教學(xué)方法要比圖片呈現(xiàn)的效果更好。課堂氣氛相當(dāng)活躍,學(xué)生參與度非常高。真正讓學(xué)生參與其中的教學(xué)才是成功的教學(xué),真正一次性讓詞匯進(jìn)入學(xué)生長時(shí)記憶的教學(xué)才是最有效的教學(xué)。
課后,我對(duì)教學(xué)中學(xué)生積極參與的心理動(dòng)機(jī)進(jìn)行了分析。他們之所以關(guān)注教師的畫,是因?yàn)檫@樣的簡筆畫介入法給學(xué)生制造了一種懸念,而每一個(gè)思想活躍的中職學(xué)生都很好奇并想一探究竟。懸念的創(chuàng)設(shè)大大激發(fā)了他們潛在的好奇心和一探究竟的本能。他們?cè)谝酝膶W(xué)習(xí)中沒有遇到這樣的教學(xué)方法,現(xiàn)在他們可以開心又愉快地在不知不覺中接受詞匯,且根本不覺得有以往學(xué)習(xí)英語詞匯的枯燥和痛苦之感。這樣的簡筆畫介入法是成功的。
三、結(jié)語
針對(duì)中職學(xué)生個(gè)性特點(diǎn)在教學(xué)中采取以上措施有著顯著效果并提供了基礎(chǔ)。原本厭倦排斥英語學(xué)習(xí)的學(xué)生也逐漸融入到我所設(shè)計(jì)的課堂詞匯教學(xué)中,生動(dòng)形象的圖畫詞匯教學(xué)為學(xué)生建構(gòu)自己的詞匯樹、擴(kuò)大詞匯量方面起到積極的建設(shè)性作用。有些教學(xué)實(shí)用方法讓學(xué)生記憶詞匯時(shí)越過了瞬時(shí)記憶和短時(shí)記憶的階段,而直接進(jìn)入長時(shí)記憶階段,這就避免了要遵循艾賓浩斯記憶曲線規(guī)律而反復(fù)定時(shí)復(fù)習(xí)的麻煩,達(dá)到了事半功倍的效果。這些成就必然能逐漸激發(fā)學(xué)習(xí)英語的興趣,構(gòu)建學(xué)習(xí)英語的良好課堂氛圍,并促成一種良性循環(huán)階段的形成。再者,師生良好關(guān)系的建立也是學(xué)生學(xué)習(xí)該門課程的一劑重要潤滑劑。讓學(xué)生在接受詞匯的同時(shí)慢慢地從心里接受老師,這種心理上的認(rèn)可為由詞匯教學(xué)過渡到篇章教學(xué)提供了契機(jī),也創(chuàng)造了學(xué)生對(duì)英語態(tài)度轉(zhuǎn)變的奇跡。
參考文獻(xiàn):
[1]陳陽.中職學(xué)校學(xué)生特點(diǎn)及班主任應(yīng)對(duì)措施[J].學(xué)理論,2010(8).
[2]劉紅梅.詞匯教學(xué)在英語教學(xué)中的重要地位[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1).
[3]林勇.中職學(xué)校英語教學(xué)改革探索[J].科教文匯(中旬刊),2009(6).
[4]韋惠敏.淺析中職英語教學(xué)的特點(diǎn)[J].職業(yè),2011(26).
[5]吳凌云.中職學(xué)生學(xué)習(xí)特點(diǎn)分析及對(duì)策[J].科技信息,2009(27).
[6]Wilkins,D.A.Linguistics in Language Teaching.The MIT Press.Massachusetts Institute of Technology Cambridge,Massachusetts,1972.