国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析俄語新詞匯及其修辭功能——以馬雅可夫斯基作品及報(bào)刊中出現(xiàn)的部分新詞為例

2013-04-13 01:06:19曹越明
關(guān)鍵詞:新詞匯夫斯基瑪雅

曹越明

(上海外國語大學(xué),上海 200083)

淺析俄語新詞匯及其修辭功能
——以馬雅可夫斯基作品及報(bào)刊中出現(xiàn)的部分新詞為例

曹越明

(上海外國語大學(xué),上海 200083)

闡釋俄語中新詞的構(gòu)成和運(yùn)用是對(duì)現(xiàn)代俄語動(dòng)態(tài)發(fā)展進(jìn)行研究的重要組成部分。作家為了表達(dá)某個(gè)特殊稱謂或修辭效果,在一些文學(xué)作品中,以及在發(fā)達(dá)的大眾傳媒中,越來越多的新詞匯不斷涌現(xiàn)?;诖?,就什么是新詞匯、新詞匯怎么分類、它們的修辭特點(diǎn)有哪些展開論述,進(jìn)而闡明新詞匯的出現(xiàn)是對(duì)原有語言詞匯的一種補(bǔ)充或充實(shí),符合語言發(fā)展規(guī)律,是一種必然趨勢(shì)。

新詞匯;作者修辭新詞匯;普通語言新詞匯;修辭功能

1 新詞匯概述

我們生活在一個(gè)不斷變化的世界中,在這里,現(xiàn)實(shí)總是“出現(xiàn)—消失—復(fù)現(xiàn)”如此往復(fù),而人們最終也都給予這些事物特定的名稱,因此,出現(xiàn)了很多新的詞匯。近幾十年來,由于俄羅斯國家體制的改革,疆土的擴(kuò)大,抑或是電腦信息技術(shù)改革等的原因,產(chǎn)生了異常豐富的新詞匯。一些極少用的詞或是從來沒用過的詞,進(jìn)入到標(biāo)準(zhǔn)語的積極詞匯層中,并演化為新詞匯。在本文中,作者試圖對(duì)新詞匯進(jìn)行闡述和分析。

新詞匯(неологизмы)是指那些在一定時(shí)期某種語言中出現(xiàn)的,或者是在某篇文章或某次言語行為中只使用一次的詞、詞義或是詞組[1]。新詞匯中總是包含著一些新的詞義或是修辭色彩。

新詞匯出現(xiàn)的原因主要有兩個(gè):第一,隨著社會(huì)的發(fā)展,在人們生活中出現(xiàn)了一些新的事物、現(xiàn)象、物體和思想,例如:лунник(月球火箭),акванавт(海底考察員),планетолог(行星學(xué)家);第二,語言的使用者要求不斷完善所使用的詞匯系統(tǒng),他們力圖更加準(zhǔn)確地稱名事物,劃清詞語的修辭界限,或是簡化稱名的方法,例如:развлечение—киноразвлечение(電影娛樂節(jié)目),азарт—горячка(激動(dòng)),дедушка—дедуля(爺爺),кибернетическая машина—кибермашина

кибер(控制器),скорая медициская помощь—скорая(急救)[2]。

新詞匯主要有兩個(gè)功能:第一,對(duì)現(xiàn)象作出特征性描寫或稱名;第二,表達(dá)對(duì)客觀事物的態(tài)度。

2 新詞匯的分類

語言學(xué)的研究,在很大程度上是對(duì)語言本身及其內(nèi)部一些組成系統(tǒng)的一種分類。從不同角度,比如來源、構(gòu)詞、詞類、詞義、修辭、使用頻率等,對(duì)語言進(jìn)行分析、歸類,幫助我們認(rèn)識(shí)一些語言單位和語言現(xiàn)象,這對(duì)新詞匯的研究也同樣適用。下面介紹幾種在學(xué)術(shù)界比較流行的對(duì)新詞匯的分類方法。

在現(xiàn)代俄語中,新詞匯大體上可以分為:普通語言新詞匯 (общеязыковые неологизмы)和 作 者 修 辭 新 詞 匯(индивидуально-стилистические неологизы)[3]。前者在形成后,適應(yīng)已有的語言體系,進(jìn)入到該語言的積極詞匯層,成為全社會(huì)普遍使用的詞匯;而后者則是某些作家為了使其文學(xué)作品更具有表現(xiàn)力和個(gè)性而即時(shí)創(chuàng)造出來的,這些詞又被稱為隨機(jī)詞(окказионализмы)。在任何語言中都有一些詞語,它們的語義結(jié)構(gòu)中包含著說話人對(duì)該詞語所指事物、現(xiàn)象的感情評(píng)價(jià)、主觀態(tài)度的義值[4]。作者修辭新詞匯就是這樣一類詞,它們不光具有稱名作用,更主要的是有很強(qiáng)的修辭表達(dá)作用和藝術(shù)特性,他們與作家所創(chuàng)作的文本有著緊密的聯(lián)系,并能長時(shí)間保持自己的新穎獨(dú)到之處。因此,與普通語言詞匯相比,具有更為豐富的修飾意義是作者修辭新詞匯的顯著特征。

根據(jù)構(gòu)成方式的差異,新詞匯可以分成新詞匯詞(лексические неологизмы)和 新 語 義 詞 (семантические неологизмы)。新 詞 匯 詞 是 指 根 據(jù) 構(gòu) 詞 的 能 產(chǎn) 模 式(продуктивный модель)構(gòu) 成 的 一 些 新 詞 匯,例 如:подписант(簽署文件的人);посткоммунистический (后共產(chǎn) 主 義 ), антиперестроечный (反 對(duì) 改 革 的 ),разгосударствление(非國有化),федерал(聯(lián)邦首腦);或使用一些外來詞,例如:видеобар(錄像廳),имиджмейкер (形象設(shè)計(jì)師)。新語義詞是用已知的詞語來稱名新出現(xiàn)的事物,例如:челнок(倒賣進(jìn)口商品的小商販,或稱“倒?fàn)敗保?,тусоваться(友好交流),крутой(尖酸刻薄的,?yán)厲的,固執(zhí)專橫的,如 ~ парень,~ мотив),обвал(經(jīng)濟(jì)財(cái)政方面的下滑,如 ~ национальных валют)。新語義詞通過舊詞新用具有了 新的 詞 匯意 義,改 變了 詞 的搭 配 性 (лексическая сочетаемость)、修辭固定性 (стилистическая закреплённость)和表達(dá)色彩(экспрессивная окраска),正如 обвал 一詞在俄語詞典中有“大塊物體的掉落”和“雪崩或山體滑坡”兩個(gè)基本意思[5],修辭上屬于中性,通常用來描寫自然現(xiàn)象,但是,在俄羅斯90年代初的一些報(bào)刊言語中,обвал卻被賦予了新的詞意,其作用類似于 крах(破產(chǎn),倒閉,垮臺(tái)),катастрофа(災(zāi)難,悲?。?,用來說明財(cái)政經(jīng)濟(jì)狀況。

對(duì)于新詞匯的分類在俄語學(xué)術(shù)界還有若干種,比如,根據(jù)語言單位的種類可以分成新詞位詞(неолексемы),例如:киллер(雇傭職業(yè)殺手),секьюрити(安全保衛(wèi)人員,保鏢),инвалюта(外匯),беспредел(超常規(guī)的事物,關(guān)系,狀態(tài),娛樂方式);新熟語詞組(неофраземы),例如:Белый дом(白宮),кредит доверия(信貸),правовое государство(法制國家);新義素詞(неосемемы),例如:экология(各個(gè)組成部分的純潔性,有序性、和諧性 ~ духа,культуры,языка)。根據(jù)語言單位新意程度可以分為完全新詞匯 (абсолютные неологизмы)和相對(duì)新詞匯(относительные неологизмы)。此外,對(duì)新詞匯的分類還可以根據(jù)構(gòu)詞的方式,對(duì)現(xiàn)實(shí)事物稱名的種類等方面[6]。在本文中,我們關(guān)鍵要抓住新詞匯的修辭作用,分析它們?cè)诰唧w運(yùn)用中如何表達(dá)造詞者的意圖以及它們所要傳達(dá)的新義。

3 新詞匯的實(shí)例分析

3.1 瑪雅可夫斯基作品中的新詞匯

19世紀(jì)末20世紀(jì)初期俄國作家瑪雅可夫斯基(В.В.Маяковский)的文學(xué)作品中有很多新詞匯,確切些來說,是很多作者修辭新詞匯。通過使用這些詞匯,瑪雅可夫斯基的作品展現(xiàn)了很強(qiáng)的修辭色彩和趣味性,給予讀者很深刻的印象和聯(lián)想空間,比如 прозаседавшиеся 一詞,使人很快能想起詩人的一篇諷刺性詩作“Прозаседавшиеся”。下面筆者從動(dòng)詞、名詞和形容詞三大詞類著手舉例論證。

3.1.1 動(dòng)詞

動(dòng)詞在瑪雅可夫斯基創(chuàng)造的新詞中為數(shù)最多。作家把各種前綴附加到一般動(dòng)詞詞形之前,賦予這些動(dòng)詞豐富的附加色彩。在此,我們略作舉例分析,重在體會(huì)它們的修辭效果。

Пухлыми пальцами в рыжих волосиках

солнце изласкало вас назойливостью овода

в ваших душах выцелован раб.

(《Владимир Маяковский》,1913г.)

胖乎乎的手指抓著棕黃的頭發(fā)

陽光牛氓般地照拂著你們……

你們內(nèi)心的奴隸被吻了個(gè)遍。

在這兩句詩句中,作家通過給動(dòng)詞 ласкать加上前綴из-,使該動(dòng)詞具有一種強(qiáng)烈的極限意義;而動(dòng)詞 целовать加上前綴вы-則表達(dá)“從內(nèi)到外,完全徹底”之意?,斞趴煞蛩够ㄟ^加前綴из-(ис-)創(chuàng)造出很多類似的動(dòng)詞,又例如:

Топорщились застрявшие поперек горла,

Пухлые taxi и костлявые пролетки.

Грудь испешеходили.

Чахотки площе.

(《Облако в штанах》,1915)

一聲吶喊,梗塞在喉嚨,

肥胖的臥車、枯瘦的馬車。

無數(shù)徒步者的腳步踏扁了胸堂。

比癆病還兇。

動(dòng)詞 испешеходить 由名詞 пешеход 加上前綴-ис等詞綴而構(gòu)成。

Мы еще извеселим берлинские улицы.

(《Германия》,1922)

我們?cè)趧e林斯基的街道中盡情歡樂。

動(dòng)詞 извеселить由動(dòng)詞 веселить 加上前綴 из-構(gòu)成。

Мир зашевелится в радостном гриме,

цветы испавлинятся в каждом окошке...

(《Владимир Маяковский》,1913г.)

世界舞動(dòng)著歡樂的裝束

每個(gè)窗臺(tái)上的鮮花孔雀般地開屏

動(dòng)詞 испавлиниться 由名詞 павлин 加上前綴 ис-和后綴-и-構(gòu)成,帶有把花比作羽毛的隱喻之意,表現(xiàn)花開之盛。

...изэлектричат и Днепры и Волховы.

(《На что жалуетесь》,1929 г.)

第聶伯河和沃爾霍夫河就要把……盡化為了電流。

А нам

не только,новое строя,

фантазировать,

а ещё и издинамитить старое.

(《150 000 000》,1920 г.)

而我們

不僅要建立新的制度,

幻想未來,

而且要徹底炸毀陳俗。

在瑪雅可夫斯基的詩歌中隨處可見這種獨(dú)特的修辭現(xiàn)象。一些動(dòng)詞不光用來稱名某個(gè)動(dòng)作,有時(shí)還帶有一種具體事物的形象性,而在傳統(tǒng)的句法結(jié)構(gòu)中,這些意義是需要另外借助相關(guān)的詞才能表達(dá)出來的。

3.1.2 名詞

在名詞的創(chuàng)造方面,瑪雅可夫斯基常用后綴-ё-來構(gòu)成一些集合名詞,并帶有一種否定的、輕視的修辭色彩,例如:хулиганьё,старьё,тряпьё,бабьё。

Я планов наших люблю громадье,

Размаха шаги саженья.

Я радуюсь маршу, которым идем в работу и в сраженья.

(《Хорошо!》,1927)

我們的計(jì)劃我真喜歡,

步伐有好幾俄丈。

我為進(jìn)行曲而高興,伴著進(jìn)行曲,我們一起走向勞動(dòng)和戰(zhàn)斗。

在瑪雅可夫斯基作品中,一些帶有后綴-ищ-,-ишк-的名詞表示一種“笨重,多余”的修辭意義,這對(duì)于表達(dá)更確切的情感是必不可少的。

Я думал - ты всесильный божище,

а ты недоучка,крохотный божик.

(《Облако в штанах》,1955)

我以為—你是一個(gè)無所不能的上帝,

但你很不走運(yùn),只是一個(gè)微不足道的泥菩薩。

Ну,пора:рассвет лучища выкалил

(《Юбилейное》,1924)

是時(shí)候了,黎明的陽光開始燃燒了

На лице обгорающем

из трещины губ

обугленный поцелуишко броситься вырос.

(《Облако в штанах》,1915)

在黝黑的臉上

從牙縫中

傳來一個(gè)粗糙的吻

而為 了 表 達(dá)“指 小 表 愛”之 意 (уменьшительноласкательный оттенок),瑪雅可夫斯基在名詞 любовь 之后加上了后綴-ёночек。

Откуда большая у тела такого:

должно быть,маленький,

смирный любёночек.

(《Облако в штанах》,1915)

這種軀體中哪里來的大愛

而應(yīng)該是,微小的

溫和的小愛

詩歌語言的一個(gè)特性就是打破常規(guī)的單復(fù)數(shù)的語法范疇,在象征主義詩人的作品中就有很多這類詞,雖然從詞形上看是復(fù)數(shù)形式,但是這些詞卻是表達(dá)了一個(gè)抽象的意義。瑪雅可夫斯基在其詩歌作品中同樣使用這類非常規(guī)的復(fù)數(shù)名詞,但與其他象征主義詩人不同的是,瑪雅可夫斯基并不是創(chuàng)造出了別的新的抽象意義,而是賦予了一般只用單數(shù)形式的普通稱物名詞新的修辭意義。

...встречу я неб самодержца...

(《Я и Наполеон》,1915)

……我見到了獨(dú)裁者的極樂世界……

Тех нашли у истории в пылях...

(《С товарищеским приветом》,1919)

在歷史的廢墟中找到了那些……

Утихомирились бури революционных лон...

(《О дряни》,1921)

革命懷抱中的風(fēng)暴已平息……

Железо текло в океанские илы...

(《Рабочим Курска》,1924)

鋼鐵滲入到大海的淤泥中……

3.1.3 形容詞

瑪雅可夫斯基對(duì)形容詞的創(chuàng)造總是顯出一種復(fù)雜的融合性。這些詞將兩個(gè),甚至是多個(gè)詞根結(jié)合在一起,凸顯了其豐富的詞意內(nèi)涵。下面我們列舉一些此類的多音節(jié)的修飾語(эпитеты)。

Тело лазоревосинесквозное.

...Эскадры верблюдокорабледраконьи.

(《Пятый Интернационал》,1922)

蔚藍(lán)的白得發(fā)青的透光的軀體。

……飛行中隊(duì)如駱駝、如飛船、如飛龍。

...школа- кино америколицее.

(《Беспризорщина》,1926)

……學(xué)?!徊棵绹矫婵椎碾娪?。

...И Урал орал,непроходимолесый.

(《Рабочим Курска》,1924)

……呼喊的烏拉爾,一片不可穿越的森林。

瑪雅可夫斯基善于創(chuàng)造一些不同于一般比較意義的形容詞比較級(jí)形式。

Очистительнейшей влагой вымыт

грех отлетевшей души.

(《Война и мир》,1916)

無比純潔的水沖刷著

內(nèi)心墮落的罪惡。

Где роза есть нежнее и чайнее?

(《Надоело》,1916)

哪里的玫瑰更溫柔,更飄香四濺?

作家并不是直截了當(dāng)?shù)貋矸从呈澜?,而是通過他們所創(chuàng)造的形象的作品體系,而這個(gè)作品體系被稱作世界的藝術(shù)模型也是有理由的[7]。馬雅可夫斯基的創(chuàng)作正是體現(xiàn)了這一點(diǎn)。具有個(gè)性修辭效果的新詞匯在作家刻畫現(xiàn)實(shí)形象方面起了很大的作用,反映了作家在文學(xué)創(chuàng)作中對(duì)新意境的極力追求。

3.2 當(dāng)代俄羅斯刊物中出現(xiàn)的新詞匯

獨(dú)立后的俄羅斯社會(huì)發(fā)生了翻天覆地的變化,這深深影響到語言本身及其使用,形成新的“語言時(shí)尚(языковая мода)”。這種新時(shí)尚可以說是“自由化與大眾化的時(shí)尚”[8]。新詞匯就是其中一種新的語言時(shí)尚,在當(dāng)代俄羅斯的刊物中屢見不鮮。假如離開了新出現(xiàn)的詞和詞組,目前的俄語刊物就會(huì)變得陳舊古板,甚至導(dǎo)致信息傳達(dá)的失真。這是因?yàn)?,一個(gè)民族所使用的詞總是隨著時(shí)間的推移和社會(huì)發(fā)展而呈現(xiàn)出一種動(dòng)態(tài)變化的過程。為了適應(yīng)時(shí)代的變化,在刊物中出現(xiàn)的新詞匯一般是用來表述一些新現(xiàn)象和新事物,有時(shí)也對(duì)報(bào)刊文章起到一定的修飾作用。例如,在電腦信息時(shí)代到來之前俄語詞匯中并不存在 дисплей(顯示器)一詞,而為了稱名這個(gè)新事物,俄語借用了一個(gè)外來詞display,這個(gè)詞在介紹電子類產(chǎn)品的報(bào)刊雜志中我們就經(jīng)??梢杂龅健T谏衔闹刑岬降淖髡咝揶o新詞匯,除了在一些特定的專門的出版物中出現(xiàn)外,在現(xiàn)代俄羅斯刊物中一般極少使用。下面我們就普通語言新詞匯(общеязыковые неологизмы)在現(xiàn)代俄語刊物中的使用作一些簡單地舉例分析。

普通語言新詞匯的出現(xiàn),或代替已經(jīng)存在的詞匯,或重新定義一個(gè)新事物,從而完善對(duì)某些事物特性的表述,擴(kuò)大俄語詞匯意義的覆蓋面,例如,辦公用的房間先前稱作контора,而現(xiàn)在多用 офис一詞;舞池現(xiàn)在一般稱作танципол,如:“Количество танцующих на танцполе здесь -нечто среднее между количеством танцующих на дискотеке в пионерском лагере и в среднегабаритном европейском клубе(這里在舞池中跳舞的人數(shù)介于“少先隊(duì)夏令營的的士高”和“中等規(guī)模的歐洲俱樂部”兩者之間)”[9]。

新詞匯可以是一些單獨(dú)的詞,例如:инновация(創(chuàng)新);也可以是一些稱名性的詞組,例如:оборотни в погонах(違法犯罪的內(nèi)務(wù)部工作人員);甚至是一些新出現(xiàn)的熟語,例如:вешать лапшу на уши (迷 惑,誤導(dǎo) 某 人),включить печатный станок(超量發(fā)行紙幣)。

新詞匯還可以根據(jù)使用的范圍進(jìn)行分類。大多數(shù)新詞匯出現(xiàn)在大眾化的報(bào)刊雜志中,例如:《Аргументы и факты》,《Коммерсанты》等和一些地方報(bào)刊《Город N》,《Южная столица》。在這些報(bào)刊中,遇到頻率最高的新詞匯是一些政治和經(jīng)濟(jì)方面的詞,例如:оборотни в погонах(違法犯罪的內(nèi)務(wù)部工作人員),монетизация(物質(zhì)上的各種優(yōu)惠補(bǔ)償化)[10],инвестор(投資人)[11],инновации(革新),брэндинг(商 標(biāo) 升 級(jí) ),ребрэндинг(更 換 商 標(biāo))[12],пенсионный фонд(退休基金),банкомат(自動(dòng)取款機(jī)),терминал(終端設(shè)備)。在一些專門介紹電腦科技方面的出版物中經(jīng)常能讀到的新詞匯就更多,例如:плеер(播放器),сенсорный дисплей(觸摸顯示),интерфейс(接口)。另外,新詞匯在青年刊物中常常出現(xiàn),例如,граффити(墻體上的藝術(shù)涂鴉),граффитчики(畫涂鴉的人)[13]。在廣告出版物或廣告中新詞匯也不少,例如:секонд хенд(二手貨商店,從英語 secondhand 而來)- Сейчас в столице в каждом округе вы обязательно найдёте один-два секонд-хенда(現(xiàn)在在首都的每個(gè)區(qū)你們都能找到一兩家賣二手貨的商店);паркинг(停 車 場(chǎng),parking)- В доме предусмотрены подземный паркинг,централизованная охрана,спутниковое телевидение(房屋預(yù)先設(shè)有地下停車場(chǎng)、集中化的保安、衛(wèi)星電視);сейл(降價(jià)出售,sale);микровэн(小轎車)。

根據(jù)適用的語體范圍,很多在報(bào)紙雜志中遇到的新詞匯同時(shí)具有多種語體功能,換句話說,這些詞可以出現(xiàn)在多種功能語體中,例如:имидж(形象),йогурт(酸奶),кейс(箱式公文 包),либерально-демократический (自 由 民 主 的),льготник (享 有 優(yōu) 待 者),межбанковский (銀 聯(lián) 的),наркобизнес(販毒)。但是,同時(shí)有些新詞匯卻只能在特定的功能語體中使用,比如在科學(xué)語體中:аура(癲癇、癔病的先兆),клонировать(克?。猝学乍讧唰铵堙唰荮唰鸳讧瘢ǚ派渖鷳B(tài)學(xué)),озонная дыра(臭 氧 層 空 洞 );在 政 論 語 體 中:инакомыслящий(思想、觀點(diǎn)上異己的),реваншист(報(bào)復(fù)者),ультра(極端反動(dòng)分子),трудовая вахта(勞動(dòng)崗位);在公文語體中:депозитарий(國際公文的存放國),дилер(經(jīng)紀(jì)人),естественная монополия(自然壟斷);或在是口語語體中:компромат(敗壞某人名聲的材料,黑材料),ксерить,накрутка(虛報(bào),多報(bào)),напряг(緊張,勉強(qiáng)),невезуха(不走運(yùn),倒霉)。

從修辭色彩上看,絕大多數(shù)新詞匯修辭上帶有中性色彩,例如:наркомафия(販毒集團(tuán)),национал-большевик(民族布爾什維克),недемократичный(非民主政治的)。但是,另外有部分新詞匯帶有一定的低俗語或是高雅語的色彩,例如,俗語詞 (просторечные единицы)就帶有低俗色彩:сбацать(完成音樂創(chuàng)作),порнуха(淫穢片);此外行話詞語(жаргонизмы)也帶有一定的低俗修辭色彩:качалка(一種健美器械),качок(肌肉發(fā)達(dá)的人)。再如帶有書面色彩(книжная окраска)的 新詞 匯:инвектива(罵 人 臟 話),истеблишмент(統(tǒng)治集團(tuán),權(quán)利機(jī)構(gòu)),медитативный(沉思的),менталъностъ (心 智 );帶 有 官 方 正 式 色 彩(официальность)的詞:малоимущие(沒什么財(cái)產(chǎn)的,生活沒什么保障的),малообеспеченность(生活沒有多少保障的,不富裕的),сертификация(資格證書)。

具有一定褒貶評(píng)價(jià)和情感色彩的新詞匯可以用來表達(dá)“藐視”(пренебрежение)—— коммуняка(共產(chǎn)黨人);“不贊”(неодобрение)—— популист(19 世紀(jì) 90 年代美國人民黨黨員),сексот(秘密工作者),或是“諷刺”(ирония)——политтусовка(政治團(tuán)伙)。

4 結(jié)語

通過對(duì)作者修辭新詞匯、普通語言新詞匯的列舉和分析,筆者認(rèn)為,新詞匯的出現(xiàn)和被使用是語言自身發(fā)展的規(guī)律,一方面語言要反映新事物、新現(xiàn)象、新特征,這是語言本身所決定的,另外一方面,語言使用者為了更形象、更準(zhǔn)確、更深刻地表達(dá)觀點(diǎn)、陳述事實(shí),不論是在造句還是遣詞上都必須合理巧妙地組織語言,盡量達(dá)到最好的修辭效果。新詞匯的出現(xiàn)不是對(duì)原有語言體系的破壞,恰恰相反,是對(duì)原有語言詞匯的一種補(bǔ)充或充實(shí),符合語言發(fā)展規(guī)律,是一種必然趨勢(shì)。

:

[1]Караулов Ю.Н.,Русский язык.Энциклопеция[K].М.,1997:262.

[2]馬嵐.俄語詞匯學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1991:95.

[3]Брагина ?。。支唰荮唰鸳讧侑蕨?в русском языке[M].М.,1973:18.

[4]張會(huì)森.修辭學(xué)通論[M].上海:上海外語教育出版社,2002:20.

[5]Ожегов С.И.,Шведова Н.Ю.,Толковый словарь русского языка[K].М.,1992.

[6]Попова Т.В.Неология и неография современного русского языка[M].М.,2005:43 -49.

[7]Барлас Л.Г.,Русский язык.Стилистика[M].М.,1978:127.

[8]張會(huì)森.修辭學(xué)通論[M].上海:上海外語教育出版社,2002:201.

[9]Статьи《Попробуй,воспитай...》из газеты《Аргументы и факты》№ 25 за 2005 год.

[10]Статьи《Оборотни в погонах》и《Монетизированные жулики》из газеты 《Аргументы и факты》№ 23 за 2005 год.

[11]Статья《Въезд для инвестора》из газеты《Город N》за 24 мая 2005 года.

[12]Статья《Смена фирменного стиля как элемент ребрэндинга- за и против》из газеты 《Южная столица》за 19 мая 2005 года.

[13]Статья《Чтобы Суриковы не ушли в подворотни》из газеты《Кактус》№ 33 за 2005 год.

Analysis of Russian neologisms and Their Rhetoric Functions——Viewed from Some Neologisms in Mayakovsky's Literary Words and Journalistic

CAO Yue-ming
(Shanghai International Studies University,Shanghai 200083,China)

Explanation of the composition and the use of the Russian neologisms is an important part of the research in the modern Russian dynamic development.Whether in some literary works with author's purpose to get special appellations or to achieve rhetoric effects,or in the developed mass media,more and more neologisms spring up.So,what's the neologisms,how to classify,which stylistic features they have?In this article we'll try to talk over those questions.

neologisms;individual stylistic neologisms;general linguistic neologisms;rhetoric functions

H359.34

A

1001-7836(2013)01-0175-05

10.3969/j.issn.1001 -7836.2013.01.067

2012-11-10

曹越明(1984-),男,浙江紹興人,碩士研究生,從事俄語語言學(xué)研究。

猜你喜歡
新詞匯夫斯基瑪雅
權(quán)方和不等式的一個(gè)推論及其應(yīng)用
神秘的瑪雅密碼
—— 瑪雅圣城
神秘的瑪雅密碼
神秘的瑪雅密碼
羅科索夫斯基(下)
羅科索夫斯基(上)
新詞匯研究及其在中文教學(xué)中的應(yīng)用研究
電視節(jié)目主持人網(wǎng)絡(luò)新詞語應(yīng)用法則初探
科技傳播(2016年13期)2016-08-04 21:26:46
福州的瑪雅
海峽姐妹(2016年3期)2016-02-27 15:17:02
The Features of the Composition of New English Vocabularies
长宁县| 彩票| 葫芦岛市| 三门峡市| 如皋市| 灵台县| 商水县| 栾城县| 青岛市| 阳朔县| 江达县| 呼和浩特市| 韶关市| 会东县| 辉南县| 穆棱市| 新昌县| 象山县| 容城县| 博乐市| 巩留县| 新竹市| 湘潭市| 铁力市| 宁河县| 泸水县| 北碚区| 榆林市| 平阴县| 塘沽区| 乐昌市| 类乌齐县| 永州市| 文化| 舒兰市| 鹰潭市| 神农架林区| 高台县| 拉孜县| 盈江县| 峨眉山市|