何 鷹
(南京大學(xué) 法學(xué)院,江蘇 南京210093)
WTO《關(guān)于爭端解決規(guī)則與程序的諒解》(DSU)第11條規(guī)定:“專家組的職能是協(xié)助DSB履行本諒解和適用協(xié)定項下的職責(zé)。因此,專家組應(yīng)對其審議的事項作出客觀評估,包括對該案件事實及有關(guān)適用協(xié)定的適用性和與有關(guān)適用協(xié)定的一致性的客觀評估,并作出可協(xié)助DSB提出建議或提出適用協(xié)定所規(guī)定的裁決的其他調(diào)查結(jié)果。專家組應(yīng)定期與爭端各方磋商,并給予它們充分的機會以形成雙方滿意的解決辦法?!庇纱?,面對所審議事項,進行客觀評估是專家組的職能。只是,在行使客觀評估職能時,對當(dāng)事方援引為據(jù)的先前上訴機構(gòu)裁決,尤其是其中的解釋,專家組是否應(yīng)遵循,則是以美國對自墨西哥進口不銹鋼反傾銷最終認定案為典型的WTO爭端解決實踐中面臨的問題。對此首須明確先前上訴機構(gòu)裁決的地位。
美國對自墨西哥進口不銹鋼反傾銷最終認定案于2006年5月26日被訴諸世貿(mào)組織爭端解決機制,智利、中國、歐盟、日本和泰國作為第三方參與該案。該案涉及的法律條款主要有:《1994年關(guān)稅與貿(mào)易協(xié)定》(以下簡稱GATT1994)第6.1和6.2條,《反傾銷協(xié)議》第1、2.1、2.4、2.4.2、5、6.10、9、11和18條以及《世貿(mào)組織協(xié)定》第16.4條。墨西哥的主張主要涉及美國商務(wù)部對1999年1月至2004年6月自墨西哥進口的不銹鋼板和不銹鋼卷材作出的反傾銷終裁。專家組于2007年12月20日作出報告;上訴機構(gòu)報告于2008年4月30日作出。
墨西哥向?qū)<医M主張:①型號歸零本身違反了GATT1994第6.1、6.2條,《反傾銷協(xié)議》第2.1、2.4、2.4.2和18.4條以及《WTO協(xié)定》第16.4條。②在最初調(diào)查(original investigation)中適用型號歸零違反了上述條款。③定期審查中的簡單歸零本身違反了GATT1994第6.1和6.2條,《反傾銷協(xié)議》第2.1、2.4、9.3和18.4條以及《WTO協(xié)定》第16.4條。④“簡單歸零在本爭端所討論的5次定期審查中的適用”違反了上述條款。
2007年12月20日,WTO專家組在對該案相關(guān)事項進行審查之后發(fā)布專家組報告,作出如下認定:①型號歸零本身違反了《反傾銷協(xié)議》第2.4.2條;美國商務(wù)部在對墨西哥不銹鋼板和不銹鋼卷材的反傾銷調(diào)查中適用型號歸零,違反了該條。②審查期內(nèi)的簡單歸零本身并未違反GATT1994第6.1和6.2條以及《反傾銷協(xié)議》第2.1、2.4和9.3條;美國商務(wù)部在對墨西哥不銹鋼板和不銹鋼卷材的反傾銷調(diào)查中適用簡單歸零,并未違反上述條款。①此外,專家組還對墨西哥的其他某些主張適用了司法經(jīng)濟原則。專家組建議爭端解決機構(gòu)要求美國對其有關(guān)措施予以修改,使其與《WTO協(xié)定》的相關(guān)規(guī)定相符??梢?,專家組報告支持了墨西哥關(guān)于“型號歸零本身及其適用違反相關(guān)規(guī)定”的主張,但并未支持其關(guān)于“簡單歸零本身及其適用違反相關(guān)規(guī)定”的主張。②WT/DS344/R 20 December 2007,Para 8.1.
2008年1月31日,墨西哥提出上訴通知;2008年2月7日,墨西哥提交上訴人來文;2008年2月25日,美國提交了被上訴人來文,智利、歐共體、日本和泰國各自提交了第三方來文,同一天中國通知了其作為第三方參加口頭聽證的意愿??偨Y(jié)各方主張,上訴中提出了如下問題:①專家組是否錯誤地認定定期審查中的簡單歸零本身并不違反GATT1994第6.1和6.2條及《反傾銷協(xié)議》第2.1和9.3條。②專家組是否錯誤地認定美國商務(wù)部在本爭端所討論的5次定期審查中適用簡單歸零并未違反GATT1994第6.1和6.2條及《反傾銷協(xié)議》第2.1和9.3條。③專家組是否錯誤地認定定期審查中的簡單歸零本身并未違反《反傾銷協(xié)議》第2.4條,并因此認定USDOC在本爭端所討論的5次定期審查中適用簡單歸零并未違反該條款。④專家組作出與已經(jīng)DSB通過的先前上訴機構(gòu)報告(reports)相矛盾的認定(findings)是否未履行其基于DSU第11條的義務(wù)。③WT/DS344/AB/R 30 April 2008,III.Issues Raised in This Appeal.
經(jīng)過充分的分析與論證,上訴機構(gòu)作出如下結(jié)論:①撤銷了專家組在專家組報告第7.143、7.145和8.1(C)段中的調(diào)查結(jié)果,即定期審查中的簡單歸零本身并未違反GATT1994第6.1和6.2條以及《反傾銷協(xié)議》第2.1、2.4和9.3條;并反之認定定期審查中的簡單歸零本身違反了GATT1994第6.2條和《反傾銷協(xié)議》第9.3條。②撤銷了專家組在專家組報告第7.149和8.1(d)段中的調(diào)查結(jié)果,即美國并未違反GATT1994第6.1和6.2條以及《反傾銷協(xié)議》第2.1、2.4和9.3條;并反之認定美國在本爭端所討論的5次定期審查中適用簡單歸零違反了GATT1994第6.2條和《反傾銷協(xié)議》第9.3條。③認定基于解決爭端的目的,無必要就墨西哥的主張即定期審查中的簡單歸零本身以及在本爭端所討論的5次定期審查中的適用違反了《反傾銷協(xié)議》第2.4條作出另外的調(diào)查結(jié)果,也無必要就墨西哥根據(jù)DSU第11條提出的相關(guān)主張作出另外的調(diào)查結(jié)果。④沒有作出額外的調(diào)查結(jié)果稱專家組因為作出與已經(jīng)DSB通過的先前上訴機構(gòu)報告的內(nèi)容相矛盾的調(diào)查結(jié)果而未履行其DSU第11條項下的職責(zé)。④WT/DS344/AB/R 30 April 2008,X.1.此外,上訴機構(gòu)建議DSB要求美國對其在上訴機構(gòu)報告以及經(jīng)上訴機構(gòu)報告修改的專家組報告中提到的違反GATT1994和《反傾銷協(xié)議》的舉措進行修改,并符合它在這些協(xié)定下的義務(wù)。⑤WT/DS344/AB/R 30 April 2008,X.2.
可以清晰地看到,本案上訴提出的四個問題中,前三個問題的解決是第四個問題“專家組作出與已經(jīng)DSB通過的先前上訴機構(gòu)報告相矛盾的報告是否未履行其基于DSU11條的義務(wù)”得以澄清的基礎(chǔ),第四個問題關(guān)乎DSU第11條“專家組的職能”。結(jié)合本案,專家組行使職能時,有一個非常重要的問題需要明確,即專家組是否應(yīng)遵循先前上訴機構(gòu)的裁決,尤其是問題相同時?對此,關(guān)涉專家組的客觀評估、先前上訴機構(gòu)裁決的地位、WTO成員方的合法預(yù)期、WTO爭端解決機制的層級結(jié)構(gòu)等問題。而其中首先需解決的即是先前上訴機構(gòu)裁決的地位問題,這也正是本文的研究內(nèi)容。由此,不同于以往對該案著重于有關(guān)傾銷的“歸零(zeroing)”問題進行的研究,本文緊扣專家組是否應(yīng)遵循先前上訴機構(gòu)裁決這個問題,從專家組行使職能的視角對先前上訴機構(gòu)裁決的地位進行思考。①本文僅針對先前上訴機構(gòu)裁決的地位,其他問題另文研究。
先例本應(yīng)是國內(nèi)法的概念,但在WTO法研究中也被使用。例如,有著述明確指出:“世貿(mào)組織爭端解決裁定的先例性久已是不確切的問題。盡管有已被采納的WTO專家組和上訴機構(gòu)報告僅對特定爭議的特別事項和當(dāng)事方具有正式拘束力的結(jié)論,但這些報告經(jīng)常被第三方在進行深入的法律論證或為支持其結(jié)論時引證?!雹谟⑽脑募?“The precedential nature of World Trade Organization dispute settlement jurisprudence has long been a subject of imprecision.Although the conclusions of adopted WTO panel and Appellate Body reports are formally binding only with regard to the particuliar matter and parties in a given dispute,the reports are regularly cited by third parties in advancing legal arguments or supporting conclusions.”在具體裁判如美國對自墨西哥進口不銹鋼反傾銷最終認定案中,“專家組拒絕(遵循)已決的上訴機構(gòu)裁定,并以已被上訴機構(gòu)明確否定的理論為依據(jù)(進行認定),迫使對有關(guān)上訴機構(gòu)裁決先例性的基本問題予以思考”③④英文原文即:“Yet the panel’s rejection of settled Appellate Body jurisprudence and its reliance upon theories that had been expressly rejected by the Appellate Body forced to light fundamental questions about the precedential nature of Appellate Body rulings.”。
談及先例(precedent),通常是從其對隨后案件的拘束力而言。那么,先例到底是什么?根據(jù)《布萊克法律詞典》(第九版),先例包括四個含義:一是法院行使審判權(quán)時,通過承認并實施新規(guī)則立法。二是為裁定包含相同事實或問題的后來案件提供基礎(chǔ)的判例。三是遵循先例原則(doctrine of precedent)。四是訴辯狀或產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓文件的形式(a form of pleading or property-conveyancing instrument)。先例往往以書的形式匯編,并被律師作為準(zhǔn)備類似文件的指南而得以使用。該“先例匯編自很早時便已存在。在關(guān)系上,先例(precedents)不得與司法先例(judicial precedents只有上級法院可推翻)和判例法(case law)相混淆。我們此處僅指匯編以供實踐中使用的普通形式的文件(common-form instrumets),律師由此幾乎能確信他對所審議的特定案件正在用正確的用語(correct phraseology)。它們在財產(chǎn)轉(zhuǎn)讓事務(wù)和訴訟(conveyancing and litigation)中均得以適用……”。
通常,對先例取其第二種含義。對此,有學(xué)者認為,“在法律上,先例是法院判決的案件或裁定,被視為為隨后發(fā)生的相同或類似案例,或類似法律問題,的判決(裁定)提供規(guī)則或法律依據(jù)。有關(guān)一個裁定可能成為另一個(裁定)法律依據(jù)的唯一理論是事實相像,或者,若事實不同,則處理第一個案件的原則可適用于不同的事實”;“先例是其本身包含原則的司法裁決(法院判決judicial decision)。該構(gòu)成其權(quán)威性要素(authoritative element)的根本原則通常被稱為判決原理(ratio decidendi)⑤ratio decidendi,(法院判決所依據(jù)的)法律原理,法律原則,判決原理(指作出司法判決所必需的法律依據(jù),為判決確立的法律原則)。見宋雷主編:《英漢法律用語大辭典》,第954頁,法律出版社2005年版。。具體判決對案件當(dāng)事方間有拘束力,但只有抽象的判決原理對全世界(the world at large)具有法律效力。”“經(jīng)常地,有人可能會通過從某先例思路中借鑒裁決新模式的要素而非僅考慮其機械邏輯之方式,對該先例予以重視(考慮)?!睆拇撕x上,先例包括如下類型:①本文僅針對先前上訴機構(gòu)裁決的地位,其他問題另文研究。有約束力的先例(binding precedent),即法院必須遵循的先例。②英文原文即:“The precedential nature of World Trade Organization dispute settlement jurisprudence has long been a subject of imprecision.Although the conclusions of adopted WTO panel and Appellate Body reports are formally binding only with regard to the particuliar matter and parties in a given dispute,the reports are regularly cited by third parties in advancing legal arguments or supporting conclusions.”確認性先例(declaratory precedent),即只是適用先前已經(jīng)存在之法律規(guī)則的先例。③英文原文即:“Yet the panel’s rejection of settled Appellate Body jurisprudence and its reliance upon theories that had been expressly rejected by the Appellate Body forced to light fundamental questions about the precedential nature of Appellate Body rulings.”創(chuàng)始性判例(original precedent),即創(chuàng)造并適用新法律規(guī)則的先例。④Recent International Decision.Harvard Law review,2009,122:1993、1997.說服性先例(persuasive precedent),即應(yīng)當(dāng)尊重和仔細考慮但對法院不具拘束力的先例。如案件在鄰近的司法管轄區(qū)(neighboring jurisdiction)裁決,法院可評估早期法院的推理,但并無義務(wù)以相同的方式裁決。⑤Recent International Decision.Harvard Law Review,2009,122:1997、1998.超強先例(superprecedent)①關(guān)于“superprecedent”的譯文,筆者尚未在相關(guān)中文文獻找到對應(yīng)的詞語。在“black's law dictionary”中也僅在第9版出現(xiàn)該詞,故暫用“超強先例”一說,特此說明。。該種先例有如下兩種解釋:第一,界定法律及其要求如此有效以至于防止了隨后法律裁決有關(guān)類似事實的有分歧之裁定,或者引導(dǎo)爭議者以非訟方式解決他們的權(quán)利請求的先例。第二,法律上已建立的先例已被數(shù)次證實,且其基本原理已延伸至覆蓋了事實并不類似甚至完全無關(guān)的案例,很難被推翻。例如,Roe v.Wade案被稱為“superprecedent”,因為它已經(jīng)歷過超過三打推翻它的企圖而依然保存下來,而且它在保護同性戀權(quán)利和死亡權(quán)利的裁決中被信賴?!俺瑥娤壤?superprecedent)”與一般“先例(precedent)”的不同通過遵循先例原則(stare decisis)與超強遵循先例原則(super stare decisis)也可體現(xiàn):前者指當(dāng)訴訟中再次出現(xiàn)相同問題時,法院必須遵循先前的司法裁決;后者指法院必須遵循先前法院的裁決而無需考慮那些裁決是否正確。②Bryan A.Garner.Black's Law Dictionary Niath Edition.West Group Publish Press,2009:1295、1296、1537.
通常意義上的先例應(yīng)當(dāng)是其第二個含義即遵循先例原則下的“為裁定包含相同事實或問題的后來案件提供基礎(chǔ)的判例”。WTO法中先前裁決的地位建立在國際法庭裁決并不代表有約束力的先例,而是僅限于提供法律上有說服力的依據(jù)這樣的國際法原則的基礎(chǔ)上。③Raj Bhala.The Myth about Stare Decisis and International Trade Law(pt.1).WCL Journals&Law Reviews,1999,14:845、863-868.在具有里程碑意義的1996年日本—酒精飲料II案中,上訴機構(gòu)裁定,已采納的專家組報告作為正式文件僅對于特定的爭議及其當(dāng)事方產(chǎn)生約束力;上訴機構(gòu)隨后裁定同樣的原則亦適用于已經(jīng)采納的上訴機構(gòu)報告。④Appellate Body Report,United States—Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products:Recourse to Article 21.5 of the DSU by Malaysia,P108–109,WT/DS58/AB/RW(Oct.22,2001).隨后的上訴機構(gòu)裁決(rulings)建議推定WTO專家組將遵循上訴機構(gòu)的認定(findings)。2004年美國—石油國家管道產(chǎn)品日落審查案中,上訴機構(gòu)裁定“專家組遵循上訴機構(gòu)在先前爭端中的裁決(conclusions)不僅是適當(dāng)?shù)模覒?yīng)是可期待的,尤其是問題相同時”。學(xué)者對上訴機構(gòu)裁決對專家組決定的先例效力的認識經(jīng)歷了從“不具約束力的先例”到類似于美國同級法院間(的判例),到建議一個事實上的遵循先例制度(a system of de facto stare decisis)可能已經(jīng)存在這樣一個過程。但是,歸零案件提供的證據(jù)顯示,專家組并不認為自己應(yīng)被期待處于事實上的垂直遵循先例制度(de facto system of vertical stare decisis)而受上訴機構(gòu)報告的約束。例如,在美國—歸零(日本)案中,專家組覺得對相同的法律問題其可自由地作出與上訴機構(gòu)在美國—歸零(歐共體)案中(的結(jié)論)相反的結(jié)論;⑤而美國對自墨西哥進口不銹鋼反傾銷最終認定案中,專家組的實踐亦是典型。由此,WTO爭端解決實踐顯示,先前上訴機構(gòu)的裁決并非有約束力的先例。
《關(guān)于爭端解決規(guī)則與程序的諒解》(DSU)第17.6條規(guī)定:“上訴應(yīng)限于專家組報告涉及的法律問題和專家組所作的法律解釋。”而WTO爭端解決實踐中,成員方的上訴以美國自墨西哥進口不銹鋼反傾銷最終認定案中墨西哥的上訴通知為例,其針對的問題亦是專家組報告涉及的某些法律問題(certain issue of law)和專家組作出的某些法律解釋(certain legal interpretation)。⑥See Notification of an Appeal by Mexico under Article 16.4 and Article 17 of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes(DSU)and Rule 20(1)of the Working Procedures for Appellate Review:“……Pursuant to Article 16.4 and 17 of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes(DSU)and Rule 20(1)of the Working Procedures for Appellate Review,Mexico hereby notifies its decision to appeal to the Appellate Body certain issues of law covered in the Panel Report on United States-Final Anti-Dumping Measures on Stainless Steel from Mexico(WT/DS344/R)(Panel Report),and certain legal interpretations developed by the Panel in this dispute……”因此,本文思考專家組是否應(yīng)遵循先前上訴機構(gòu)的裁決問題,分析先前上訴機構(gòu)裁決的地位。實質(zhì)上,即針對其中對法律問題的認定和相關(guān)法律解釋,尤其是問題相同時的法律解釋進行分析。
關(guān)于條約的權(quán)威解釋,“條約當(dāng)事國往往預(yù)見在適用條約時可能發(fā)生解釋的許多困難,并在條約本身中對所使用的詞語下定義。或者,它們可以在締結(jié)條約之前、期間或之后以某種方式非正式地(并按此執(zhí)行條約)或依較正式程序,如解釋性宣言或議定書或補充條約同意于一個詞語的解釋。……各當(dāng)事國也可以作出規(guī)定,將因解釋條約所發(fā)生的爭端交付強制仲裁或司法解決,或者規(guī)定某些機構(gòu)的解釋應(yīng)有拘束力,如《國際貨幣基金協(xié)定》的情形”①《奧本海國際法》,第一卷,第二冊,第662頁,[英]詹寧斯·瓦茨修訂,王鐵崖等譯,中國大百科全書出版社1998年版。。由此,鑒于《馬拉喀什建立世界貿(mào)易組織協(xié)定》第9.2條“部長級會議和總理事會擁有通過對本協(xié)定和多邊貿(mào)易協(xié)定所作解釋的專有權(quán)力”的規(guī)定,部長級會議和總理事會通過的解釋是權(quán)威解釋。
對WTO多邊貿(mào)易協(xié)定進行權(quán)威解釋(authoritative interpretations)的第一個要求是在1999年1月21日②WT/GC/W/133.提出的,該解釋要求涉及DSU第3.7、21.5、22.2、22.6、22.7和23條。盡管總理事會被要求組織會議處理這些解釋問題,③WT/GC/W/143.這樣的會議迄今尚未進行。不過,《與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議》(TRIPS)有關(guān)其與公共健康特殊關(guān)系部分已經(jīng)被部長級會議在多哈(回合)中進行了解釋,該解釋并未提及第9.2條。2001年11月14日通過的《關(guān)于TRIPS協(xié)定和公共健康的宣言》聲明TRIPS協(xié)定“不也不應(yīng)該妨礙成員方采取措施,以保護公眾健康……特別是,促進為所有人獲取藥品?!被谶@樣的目的,TRIPS協(xié)定對其解釋規(guī)定了靈活性(彈性,flexibility)。④WT/MIN(01)/DEC/2,para.5.See also Section LXXⅧof the Chapter on the TRIPS Agreement.
對部長級會議和總理事會的專屬權(quán)力,上訴機構(gòu)在日本-酒精飲料Ⅱ案中稱:“我們不認為當(dāng)事各方在決定采納專家組報告時,認為它們的決定將構(gòu)成對GATT1947相關(guān)條款的明確解釋。我們也不認為這在GATT1994下得以考慮。對于這個結(jié)論在《WTO協(xié)定》中能找到明確理由?!禬TO協(xié)定》第9.2條規(guī)定:‘部長級會議和總理事會擁有通過對本協(xié)定和多邊貿(mào)易協(xié)定所作解釋的專有權(quán)力?!?.2條進一步規(guī)定這樣的決定‘應(yīng)由成員四分之三多數(shù)通過’。解釋條約的‘專有權(quán)力’已經(jīng)在《WTO協(xié)定》中專門規(guī)定這個事實足以作為得出‘這種權(quán)力并不暗示地或遺漏地存在于他處’結(jié)論的理由。⑤Appellate Body Report on Japan-Alcoholic BeveragesⅡ,p.13.考慮到貫穿DSU的爭端解決的明確目標(biāo),我們不認為DSU第3.2條意欲鼓勵專家組或上訴機構(gòu)在解決特定爭端的語境之外通過澄清《WTO協(xié)定》現(xiàn)有條款以‘造法’⑥原文為:“we do not consider that Article 3.2 of the DSU is meant to encourage either panels or the Appellate Body to“make law”by clarifying existing provisions of the WTO Agreement outside the context of resolving a particular dispute.”。專家組只需處理那些為了解決爭端所討論的問題而必須處理的主張?!雹撷郕apan-Taxes on Alcoholic Beverages,AB-1996-2,adopted 1 November 1996,WT/DS8/AB/R,WT/DS10/AB/R,WT/DS11/AB/R,p.13.因此,作為常設(shè)機構(gòu)的上訴機構(gòu)的解釋,即使是對相同法律問題進行的一系列相同的法律解釋也不能與部長級會議和總理事會的解釋具備同樣的法律地位,該上訴機構(gòu)的解釋并非權(quán)威解釋。
根據(jù)《馬拉喀什協(xié)議》,部長級會議和總理事會對條約解釋有專有權(quán),但在對某問題的權(quán)威解釋并不存在而爭端解決中又不斷遇到的情況下,作為常設(shè)機構(gòu)的上訴機構(gòu)的解釋應(yīng)處于什么地位呢?先前上訴機構(gòu)對相同問題的解釋對隨后的專家組審議相同問題時具有怎樣的意義?是否構(gòu)成《維也納條約法公約》第31條含意下的“嗣后慣例”?
正如DSU第3.2條“依照解釋國際公法的慣例澄清這些協(xié)定的現(xiàn)有規(guī)定”的表述,在此有必要關(guān)注國際公法實踐中有關(guān)嗣后慣例的適用。在國際公法中,國際法庭往往提及嗣后慣例作為解釋的方法。關(guān)于嗣后慣例對屬于組織文件的性質(zhì)的條約的作用,應(yīng)注意安全理事會的實踐。按照安理會的實踐,憲章第27條關(guān)于要求常任理事國一致同意的規(guī)定被適用以允許雖有一個常任理事國缺席或棄權(quán)而有效通過決議。國際法院在“納米比亞(西南非)法律后果案”(1971年)中判稱:“安全理事會長時間的做法提供了充分的證據(jù),表明主席的裁定和安全理事會理事國、特別是常任理事國采取的立場,一貫地或劃一地把一個常任理事國的自愿棄權(quán)解釋為不構(gòu)成通過決議的阻礙。一個會員國棄權(quán)并不意味著反對被建議的東西的核準(zhǔn);為了防止通過一項需要常任理事國一致同意的決議,常任理事國只能是投反對票。安全理事會所遵循這個程序……已為聯(lián)合國會員國全體接受,并證明該組織的一般實踐?!钡牵瑧?yīng)該注意各當(dāng)事國的行為可能是完全不顧條約的規(guī)定的。這樣看來,上述規(guī)則是大體上等于適用“禁止反言”的原則。還應(yīng)指出,嗣后可以至少在兩方面是有關(guān)的:一是確定各當(dāng)事國對條約解釋的協(xié)議,二是闡明它們的原來意思。
而在世貿(mào)組織爭端解決實踐中,上訴機構(gòu)在日本—酒精飲料Ⅱ案中明確不同意專家組的認定即已經(jīng)DSB通過的專家組報告構(gòu)成《維也納條約法公約》第31條①《維也納條約法公約》第31條“解釋之通則”第3款規(guī)定:“三、應(yīng)與上下文一并考慮者尚有:(甲)當(dāng)事國嗣后所訂關(guān)于條約之解釋或其規(guī)定之適用之任何協(xié)定;(乙)嗣后在條約適用方面確定各當(dāng)事國對條約解釋之協(xié)定之任何慣例;(丙)適用于當(dāng)事國間關(guān)系之任何有關(guān)國際法規(guī)則?!焙庀碌摹八煤髴T例(subsequent practice)”②Appllate Body Body Report on Japan-Alcoolic Bererages II,pp.12-15.?!啊毒S也納公約》31(3)(b)規(guī)定解釋條約規(guī)定時,‘嗣后在條約適用方面確定各當(dāng)事國對條約解釋之協(xié)定之任何慣例’應(yīng)當(dāng)‘與上下文一并考慮’。通常,在國際法中,解釋某條約中嗣后慣例的實質(zhì)已被確認為足以建立一個可辨別的暗指各當(dāng)事方有關(guān)條約解釋協(xié)議模式的一系列‘一致、共同并具一貫性的行為或言論(concordant,common and consistent sequence of acts or pronouncements)’。單個行為通常不足以形成嗣后慣例;它是形成有關(guān)當(dāng)事方間協(xié)定的一系列行為。”③《奧本海國際法》,第一卷,第二冊,第12、13頁。
由此,要構(gòu)成WTO協(xié)定之嗣后慣例,首先須是一系列“一致、共同并具一貫性的行為或言論”即具“一貫地或劃一地”特點;其次須為世貿(mào)組織成員方全體接受,并證明該組織的一般實踐。以美國自墨西哥反傾銷最終認定案為例,盡管作為常設(shè)機構(gòu)的上訴機構(gòu)多次針對同樣的問題即簡單歸零作出同樣的解釋與裁決,就上訴機構(gòu)作為主體來看,似乎已是一系列“一致、共同并具一貫性的行為或言論”;但是,作為WTO成員的當(dāng)事方美國一直未接受上訴機構(gòu)的解釋,而隨后審議相同問題的專家組也一再違背先前上訴機構(gòu)的解釋,因此,該解釋并未為世貿(mào)組織成員方全體接受,不應(yīng)為嗣后慣例。不過,上訴機構(gòu)對于相同問題的一系列“一致、共同并具一貫性的行為或言論”(解釋)應(yīng)當(dāng)在WTO成員方間創(chuàng)設(shè)了合法預(yù)期。
先前上訴機構(gòu)裁決中的解釋作為當(dāng)事方援引為證的一種主張或支持自己主張的論據(jù),專家組行使客觀評估職能時應(yīng)予以考慮,但遵循與否還關(guān)涉“合法預(yù)期”等相關(guān)問題。
具體案件中,當(dāng)專家組對所審議的事項進行客觀評估時,將面對各當(dāng)事方提出的各種主張,其中不乏對先前上訴機構(gòu)裁決中對相同問題所作解釋的引用。在美國對自墨西哥進口不銹鋼反傾銷最終認定案中,墨西哥對美國使用歸零提出異議,反對簡單歸零本身及其在對自墨西哥進口的不銹鋼產(chǎn)品的傾銷幅度的五次定期審查中的適用時,注意到上訴機構(gòu)在美國—歸零(歐盟)案和美國—歸零(日本)案中已判定歸零不被許可這一事實,極力主張專家組采納那些案件中詳細闡述的兩個關(guān)鍵解釋。專家組對此予以拒絕,并反之采納了專家組在美國—歸零(日本)案④See Panel Report,United States—Measures Relating to Zeroing and Sunset Reviews,WT/DS322/R(Sept.20,2006).中闡述的推理(reasoning),而該法律論證方法(a line of legal argument)隨后便被該案的上訴機構(gòu)駁回。①See Appellate Report,US—Zeroing(Japan),P108–111.具體地說,首先,專家組駁回墨西哥的辯稱即一成員必須將調(diào)查中的產(chǎn)品作為“一個整體”評估,而是認定墨西哥引證的條約用語并未強制要求得出這樣的結(jié)論。②Panel Report,US—Stainless Steel(Mexico),P7.117,7.119.墨西哥提出在反傾銷協(xié)議第2.1條和GATT第6.1、6.2條的傾銷條款中將核心放在“產(chǎn)品”之上。Executive Summary of the First Written Submission of Mexico,Panel Report,US—Stainless Steel(Mexico),Annex A-1,P13.其次,專家組并不認為進口商或特定交易的傾銷幅度計算方法違反了GATT和《反傾銷協(xié)議》。③ibid,P7.124.專家組總結(jié)稱根據(jù)《反傾銷協(xié)議》的特別審查標(biāo)準(zhǔn),美國的解釋至少是“可允許的”,④《反傾銷協(xié)定》第17.6條第2款規(guī)定:“在專家組認為本協(xié)定的有關(guān)規(guī)定可以作出一種以上允許的解釋時,如主管機關(guān)的措施符合其中一種允許的解釋,則專家組應(yīng)認定該措施符合本協(xié)定?!辈⒁虼苏J定簡單歸零與這些法律文本相符。但是,上訴機構(gòu)經(jīng)過對相關(guān)條款文本的重新審查,認為GATT第6條和《反傾銷協(xié)議》第2條重視出口的用語證實了傾銷的特定出口商性質(zhì),因此,其否決了專家組的結(jié)論即特定進口商或特定交易的傾銷概念是一種可允許的解釋。并且上訴機構(gòu)附和美國—歸零(日本)案中的觀點,稱根據(jù)簡單歸零棄置負傾銷幅度將違背《反傾銷協(xié)議》第9.3條“反傾銷稅的金額不得超過根據(jù)第2條確定的傾銷幅度”的廣泛要求,上訴機構(gòu)還重申一件產(chǎn)品必須“作為整體”予以評估。因此,上訴機構(gòu)對專家組的認定予以了撤銷,認定簡單歸零“本身”及其“適用”都不被允許。該案似乎是先前處理歸零案件的翻版:針對相同當(dāng)事方美國提出了相同的法律訴求,專家組得出了相同的結(jié)論,且上訴機構(gòu)再次以相同的理由對此予以撤銷。很少人認為上訴機構(gòu)會作出相反的裁決。但專家組拒絕(遵循)已決的上訴機構(gòu)裁定,并以已被上訴機構(gòu)明確否定的理論為依據(jù)(進行認定),迫使對有關(guān)上訴機構(gòu)裁決先例性的基本問題予以思考。⑤Recent International Decision.Harvard Law Review,2009,122:1994-1997.
在WTO多邊爭端解決中,專家組行使DSU第11條下的客觀評估職能,是否須遵循先前上訴機構(gòu)的裁決首需明確先前上訴機構(gòu)裁決的地位。鑒于DSU第17.6條的規(guī)定,分析先前上訴機構(gòu)裁決的地位實質(zhì)上即針對其中對法律問題的認定和相關(guān)法律解釋,尤其是問題相同時的法律解釋進行分析。而作為常設(shè)機構(gòu)的上訴機構(gòu)的解釋,甚至是對相同法律問題進行的法律解釋并非有約束力的先例或權(quán)威解釋,亦不構(gòu)成嗣后慣例。但是,作為某當(dāng)事方援引為證的一種主張或支持自己主張的論據(jù),先前上訴機構(gòu)的解釋應(yīng)當(dāng)被專家組或上訴機構(gòu)認真考慮。當(dāng)然,對于作為主張依據(jù)的先前上訴機構(gòu)解釋,尤其是問題相同時,專家組履行客觀評估職能時如何對待,則關(guān)涉如何正確解釋與行使客觀評估職能、如何認識成員方的“合法預(yù)期”、應(yīng)否尊重專家組與上訴機構(gòu)間的層級結(jié)構(gòu)等問題,而這些均應(yīng)服務(wù)于DSU第3.3、3.7條所確定的WTO爭端解決機制的運作目的之一,即爭端的有效迅速解決。