国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》試印本對(duì)領(lǐng)頭字詞的幾種處理方式——語(yǔ)文詞典編纂技術(shù)問(wèn)題瑣議

2013-04-02 03:38
辭書(shū)研究 2013年4期
關(guān)鍵詞:星號(hào)詞目印本

周 薦

一般認(rèn)為,詞典編纂技術(shù)會(huì)隨著時(shí)代的發(fā)展日臻成熟。但是這種漸趨成熟的過(guò)程并非自然而然的,也不是一蹴而就的,社會(huì)的要求和需求、詞典編者對(duì)詞典編纂技術(shù)的艱難探索和刻苦鉆研是詞典編纂技術(shù)進(jìn)步的原動(dòng)力。一部詞典,出版數(shù)十年,修訂若干次,對(duì)照新版本與初版本,新版本往往較之初版本不僅詞量大增,而且面貌丕變。這前后兩者的不同所反映出的正是編纂方法的差異,而各位詞典人在各自所處時(shí)代編纂理念的區(qū)別,亦可看出他們不同編輯思想的發(fā)展軌跡。商務(wù)印書(shū)館的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《現(xiàn)漢》)從1960年出版“試印本”到2012年出版第6版,前后歷時(shí)50余載,詞典編者換了幾代,編纂理念自然也與時(shí)俱進(jìn)地發(fā)生了不小的變化。其實(shí),《現(xiàn)漢》編纂技術(shù)上的這種進(jìn)步,在“試印本”出版僅僅5年后,于1965年出版的“試用本”中即表現(xiàn)得非常明顯。在對(duì)待領(lǐng)頭字詞的處理方式上,“試用本”比之先其5年出版的“試印本”有較大的不同,“試用本”與其后出版的各個(gè)版本相比則沒(méi)有根本的區(qū)別。對(duì)此進(jìn)行深入的研究,可使我們對(duì)《現(xiàn)漢》人編輯理念的進(jìn)步和《現(xiàn)漢》編纂技術(shù)的更新略窺一豹。

一、外來(lái)成分的標(biāo)記問(wèn)題

《現(xiàn)漢》各個(gè)版本都收錄了為數(shù)可觀的外來(lái)詞語(yǔ),其中有很多是全外來(lái)詞,也有不少是半外來(lái)詞?!霸囉”尽痹谑樟⑼鈦?lái)詞的方式上與其他版本有所不同,那就是在所收外來(lái)詞詞目的首字上加標(biāo)星號(hào),以表明其舶來(lái)的身份,例如“歐*姆、坦*克、海*洛因、派*力司”。對(duì)此做法,“試印本”凡例之三“條目”中有如下解題的話:“……加星號(hào)(*)的,表示這個(gè)字是表音字(全條是譯音詞)?!薄叭珬l是譯音詞”這一表述是否意味著整個(gè)詞是全外來(lái)詞?不得而知。其實(shí),不僅是全外來(lái)詞的首字上在“試印本”中被加標(biāo)上了星號(hào),半外來(lái)詞的首字上也被加標(biāo)上了星號(hào),如“納*西族、塔*斯社、斯*拉夫人、歐*羅巴人種”。再進(jìn)一步看,一些諧譯詞,只要詞首所用漢字是棄義字,就也被加標(biāo)上了星號(hào),如“敖*包”[1]。加標(biāo)這樣一種符號(hào),對(duì)于詞典使用者辨識(shí)該詞的全部或部分語(yǔ)音形式是舶來(lái)的而非本土的,無(wú)疑是很有助益的。

但是,“試印本”并未為其所收的全部外來(lái)成分加標(biāo)星號(hào)。有些外來(lái)成分加標(biāo)星號(hào),有些外來(lái)成分卻又不標(biāo)星號(hào),標(biāo)準(zhǔn)并不一致。

首先,單音節(jié)詞的外來(lái)成分一般都不加標(biāo)星號(hào),例如“噸、氨、米2、瓦2”。但是,以“噸、氨、米2、瓦2”等為結(jié)構(gòu)成分構(gòu)成的多音節(jié)的半外來(lái)詞,有的不加標(biāo)星號(hào),例如“噸公里、噸海里、噸位”、“氨基、氨氣、氨水、氨基酸”、“米波、米突、米制”,有的卻又加標(biāo)星號(hào),例如“瓦*特小時(shí)計(jì)”??梢?jiàn)標(biāo)準(zhǔn)并不統(tǒng)一。其次,一些多音節(jié)的外來(lái)成分做字條出現(xiàn)時(shí),也未加標(biāo)星號(hào),例如“葡萄”。“葡萄”不但作為字頭出現(xiàn)時(shí)不加星號(hào),作為詞干出現(xiàn)在其他詞中,同樣也不加標(biāo)星號(hào),如“葡萄干、葡萄灰、葡萄酒、葡萄球菌、葡萄胎、葡萄糖、葡萄紫”[2]。是否因?yàn)闈h語(yǔ)古代從西域諸語(yǔ)言引進(jìn)的外來(lái)成分和近現(xiàn)代由中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言引進(jìn)的外來(lái)成分早已漢化,就都不再加標(biāo)星號(hào)呢?似乎也不盡然,字條“菩薩、氆氌、駱駝、袈裟”等未加標(biāo)星號(hào),而字條“南*無(wú)、噶*倫、可*汗、哈*達(dá)”卻又加標(biāo)星號(hào),標(biāo)準(zhǔn)似乎也不一致。不過(guò),比較而言,古代進(jìn)入漢語(yǔ)的西域語(yǔ)言成分遠(yuǎn)不如近現(xiàn)代從西方進(jìn)入漢語(yǔ)的成分更容易被“試印本”視為舶來(lái)成分,很有意思的一個(gè)例子是字條“塔”。其釋義部分說(shuō)明它譯自梵語(yǔ),其下引出的詞條是“塔夫綢、塔虎脫—哈特萊法案、塔灰、塔吉克族、塔輪、塔斯社、塔塔爾族”七個(gè),其中“塔*夫綢、塔*虎脫—哈特萊法案、塔*吉克族、塔*斯社、塔*塔爾族”五個(gè)詞目的領(lǐng)頭字“塔”都被加標(biāo)星號(hào),那是因?yàn)樗鼈兌甲g自西語(yǔ),而“塔灰、塔輪”兩個(gè)詞目的領(lǐng)頭字卻未加標(biāo)星號(hào)?!八摇钡念I(lǐng)頭字“塔”是否舶來(lái)品不敢遽斷,“塔輪”的領(lǐng)頭字“塔”就是字頭“塔”,來(lái)自梵語(yǔ),應(yīng)無(wú)疑義,但是“塔輪”的“塔”也未加標(biāo)星號(hào)。當(dāng)然,這并不意味著近現(xiàn)代從西方語(yǔ)言借入漢語(yǔ)的外來(lái)成分都被加標(biāo)了星號(hào),例如“咖*喱”加標(biāo)了星號(hào),“嗶嘰”就未加標(biāo)星號(hào)。“嗶嘰”等外來(lái)成分,用以表示其外來(lái)身份的方法不是加標(biāo)星號(hào),而是“試用本”開(kāi)始后的各版本中廣為使用的在釋義末尾以“[]”注明該外來(lái)成分之源的方法。這樣不同的做法同現(xiàn)于“試印本”中,其理由為何,“試印本”也未予說(shuō)明。其三,同類(lèi)型的詞目,有的加標(biāo)星號(hào),如“怒*族、瑤*族、崩*龍族、鄂*倫春族”,有的卻又不加標(biāo)星號(hào),如“羌族、傣族、侗族、仡佬族”,[3]原因何在,也不得而知。第四,一些字條加標(biāo)星號(hào),但是以該字條做構(gòu)件的詞目有的卻不再加標(biāo)星號(hào)。例如:字條“啤*酒”加標(biāo)星號(hào),其所引出的詞目“啤酒花”卻又不加標(biāo)星號(hào);字條“咖*啡”加標(biāo)星號(hào),其所引出的詞目“咖啡堿”卻又不加標(biāo)星號(hào)。出現(xiàn)上述這些情況的原因是什么,“試印本”也未予解釋。

星號(hào),無(wú)一例外地都加標(biāo)在一個(gè)外來(lái)成分領(lǐng)頭字的右肩上。這又引發(fā)了如下一些問(wèn)題:第一,如果這個(gè)外來(lái)成分是個(gè)雙音節(jié)的半外來(lái)詞,領(lǐng)頭字是譯自外語(yǔ)的成分,后一字是漢語(yǔ)本有的,那么這個(gè)星號(hào)加標(biāo)在領(lǐng)頭字的右肩上是可以的,不會(huì)使人產(chǎn)生疑惑,例如“卡*片”;但是漢語(yǔ)中為數(shù)眾多的外來(lái)成分是雙音節(jié)的全外來(lái)詞或超過(guò)雙音節(jié)的半外來(lái)詞、全外來(lái)詞,此時(shí)星號(hào)加標(biāo)在領(lǐng)頭字的右肩,就易使人誤以為外來(lái)成分僅僅是那個(gè)領(lǐng)頭字,或者不大容易弄清楚那個(gè)外來(lái)成分是由幾個(gè)字構(gòu)成的,如“蘇*打、瓦*特、喬*其紗、尼*格羅人種、匹*拉米洞、普*魯卡因”。第二,如果一個(gè)半外來(lái)詞的前半部分為本土成分,后半部分為外來(lái)成分,如“打的、南歐、西德、東南歐”,又該如何加標(biāo)星號(hào)呢?從“試印本”的情況看,它所采取的是不加標(biāo)星號(hào)的辦法。同是外來(lái)成分,詞首為外來(lái)成分的加標(biāo)星號(hào),詞末為外來(lái)成分則不加標(biāo)星號(hào),標(biāo)準(zhǔn)不一,厚此薄彼,令人費(fèi)解。第三,漢字文化圈中的其他一些國(guó)家創(chuàng)造的漢字,本也應(yīng)視為不折不扣的舶來(lái)品,但是“試印本”卻都未如“蘇*打、瓦*特”等外來(lái)成分那樣處理。如“腺體”的“腺”,是日本人造的日本“國(guó)字”,后來(lái)被借進(jìn)漢語(yǔ),理所當(dāng)然是外來(lái)字,但是“試印本”中未加標(biāo)星號(hào)。第四,漢字文化圈中的其他一些國(guó)家用漢字所造的漢字詞,被引進(jìn)漢語(yǔ)也應(yīng)算作漢語(yǔ)外來(lái)成分,但“試印本”也不加標(biāo)星號(hào),例如來(lái)自日語(yǔ)的“干部、俱樂(lè)部”。

據(jù)我們分析,“試印本”中一些外來(lái)成分的領(lǐng)頭字之所以加標(biāo)星號(hào),是為了與出現(xiàn)于其他詞語(yǔ)中的一些領(lǐng)頭的同形字區(qū)別開(kāi)來(lái)。如果不加標(biāo)星號(hào)且不會(huì)與其他同形字混淆而引起誤解時(shí),則不加標(biāo)星號(hào),反之,則加標(biāo)。這一推測(cè),似乎能夠?yàn)槎鄶?shù)情況所驗(yàn)證,但卻無(wú)法說(shuō)明下面例外的情形,如:字條“卡(kǎ)”所引出的“卡*巴胂、卡*賓槍、卡*車(chē)、卡*尺、卡*介苗、卡*路里、卡*片、卡*普隆、卡*其、卡*鉗、卡*他、卡*特爾、卡*通”等13個(gè)詞目,每個(gè)詞目的首字都是外來(lái)成分,也并不存在與他字同形易混的問(wèn)題,但是這13個(gè)詞的首字的右肩上都被加標(biāo)上了星號(hào)!

為外來(lái)成分加標(biāo)星號(hào)的這一做法,商務(wù)印書(shū)館1937年出版的《國(guó)語(yǔ)辭典》沒(méi)有,1965年出版的《現(xiàn)漢》“試用本”中即被取消了,取消的理由,“試用本”也未予說(shuō)明。我們以為,《現(xiàn)漢》“試印本”為外來(lái)成分加標(biāo)星號(hào),雖難稱(chēng)完善,但其思路還是有可取之處的。倘將外來(lái)成分涂以另外的顏色,以與本族語(yǔ)成分區(qū)別開(kāi)來(lái),這一做法還是可以考慮保留的,比照“試用本”以及之后的各版本在釋義末尾以“[]”表示外來(lái)成分之源的方法,它是有著節(jié)省篇幅的所長(zhǎng)的。

二、見(jiàn)于詞首的同形字的標(biāo)記問(wèn)題

以同形字構(gòu)成不同的詞,此詞與彼詞,詞內(nèi)的字(語(yǔ)素)形同實(shí)異。為區(qū)別之,《現(xiàn)漢》“試印本”凡例之三“條目”中有這樣的話:“如領(lǐng)頭字是分成幾條的,后面的合成詞、詞組、成語(yǔ)仍按拼音次序統(tǒng)一排列,以便檢查,但在各條的第一個(gè)字右肩加標(biāo)數(shù)碼,表示屬于哪個(gè)語(yǔ)匯組;不標(biāo)的屬于第一組。標(biāo)2的屬于第二組,標(biāo)3的屬于第三組,其余類(lèi)推。標(biāo)0(零)的表示這一條的第一字跟領(lǐng)頭字各條都沒(méi)有意義上的聯(lián)系(或從現(xiàn)代語(yǔ)上看不出來(lái))。”例如“試印本”收了“幫”,分作“幫1”“幫2”“幫3”三個(gè)字條。下轄的詞語(yǔ),比如“幫子”被標(biāo)作“幫2子”,表示這個(gè)詞里的“幫”是字頭“幫2”,“幫派”被標(biāo)作“幫3派”,表示這個(gè)詞里的“幫”是字頭“幫3”,而“幫腔”的“幫”未做任何標(biāo)注,表示這個(gè)詞里的“幫”是字頭“幫1”;“奧援”被標(biāo)作“奧0援”,表示這里的“奧”的意義跟字頭“奧”的意義沒(méi)有聯(lián)系,或者“從現(xiàn)代語(yǔ)上看不出來(lái)”。

但是做這樣的標(biāo)記,“試印本”在處理的標(biāo)準(zhǔn)上并不十分一致,也存在一些問(wèn)題。例如詞目“俳句”被標(biāo)為“俳0句”,表示“俳句”的“俳”與字條“俳”沒(méi)有意義上的聯(lián)系或“從現(xiàn)代語(yǔ)上看不出來(lái)”,但是字條“俳”未做任何釋義,只出“見(jiàn)下條”三字。詞目“俳優(yōu)”未加標(biāo)任何符號(hào),按照“試印本”凡例中的說(shuō)法,屬于“第一組”,但是“見(jiàn)下條”三字并未為字條分出組別來(lái),這又該如何理解?給詞目首字的同形字加標(biāo)這樣的標(biāo)記,確有讓人難以把握的一面,同時(shí)也未能徹底解決全部的問(wèn)題。就以“幫”字為例,它被分作三個(gè)同形字,但每一個(gè)同形字又都是有著多個(gè)義項(xiàng)的多義字:“幫1”有兩個(gè)義項(xiàng),“幫2”也有兩個(gè)義項(xiàng),“幫3”更有三個(gè)義項(xiàng)。以在詞首字的右肩加標(biāo)數(shù)碼的辦法并不能解決多義字頭的義項(xiàng)問(wèn)題。此外,還有一個(gè)難以解決的矛盾,那就是領(lǐng)頭字與多項(xiàng)標(biāo)注如何處理的問(wèn)題。如上文列出的“苗族”例,它在“試印本”中之所以被標(biāo)記成“苗0族”,或許是因?yàn)椤霸囉”尽钡木幷哒J(rèn)為這里的“苗”與字頭“苗”沒(méi)有意義上的聯(lián)系或者“從現(xiàn)代語(yǔ)上看不出來(lái)”。然而,“苗族”也是一個(gè)半外來(lái)詞,按理應(yīng)該與“怒*族”一樣被標(biāo)記成“苗*族”的,卻標(biāo)記成了“苗0族”。之所以如此,是“試印本”的編者不明了“苗族”的“苗”為非漢語(yǔ)的成分?我們寧可相信“試印本”的編者只是因?yàn)轭I(lǐng)頭字的右肩只能加標(biāo)一個(gè)符號(hào),不得不在“0”“*”之中選擇其一加標(biāo)罷了。我們這樣的推斷是有理由的,因?yàn)橐粋€(gè)字要標(biāo)注的話,可以或需要加上多項(xiàng)標(biāo)注的字,絕非少數(shù)。

這一為不同詞中的同形字加注標(biāo)記的做法,到“試用本”被取消了,其理由詞典也未予說(shuō)明。

當(dāng)然,“試印本”對(duì)領(lǐng)頭字字形的這一處理方法,對(duì)我們也有啟發(fā),那就是如何處理同音的繁簡(jiǎn)體字的問(wèn)題。例如今天的“后”,一簡(jiǎn)化自表示前后的“後”,一徑來(lái)自后妃的“后”。但是現(xiàn)代詞典用“后”構(gòu)詞時(shí),無(wú)法使讀者知曉“后妃、后宮”的“后”就是簡(jiǎn)化前的“后”,而“后輩、后塵、后盾、后漢”等的“后”卻是簡(jiǎn)化前的“後”。明曉此點(diǎn),可能會(huì)有助于讀者加強(qiáng)對(duì)詞義的理解,也有助于分辨簡(jiǎn)化漢字工作完成后出現(xiàn)的一些詞所用的字究系哪一個(gè)(例如“游走”究竟是“游走”還是“遊走”)。如果我們將“試印本”對(duì)同形字做標(biāo)記的方法吸收過(guò)來(lái),對(duì)繁簡(jiǎn)體字進(jìn)行標(biāo)記,可能會(huì)有利于進(jìn)一步完善詞典的功能,大有益于讀者。類(lèi)似的例子不少,如“丑陋”的“丑”(簡(jiǎn)化前作“醜”)與“丑角”“丑時(shí)”的“丑”,“注釋”的“注”(簡(jiǎn)化前作“註”)與“注意”的“注”,“面粉”的“面”(簡(jiǎn)化前作“#”)與“面容”的“面”,“范圍”的“范”(簡(jiǎn)化前作“範(fàn)”)與“范蠡”的“范”,如果我們?yōu)橐院?jiǎn)化字構(gòu)成的詞的首字做出標(biāo)記,比如將“丑陋”標(biāo)記做“丑1陋”,“丑角”標(biāo)記做“丑2角”,“丑時(shí)”標(biāo)記做“丑3時(shí)”,“注釋”和“注意”,“面粉”和“面容”,“范圍”和“范蠡”等也做出類(lèi)似的標(biāo)記,對(duì)讀者正確理解詞義、正確使用漢字或許會(huì)很有助益。

三、字頭、詞目是否均置“【】”內(nèi)的問(wèn)題

對(duì)字頭、詞目,《現(xiàn)漢》“試印本”有其獨(dú)特的處理方式,與之前的《國(guó)語(yǔ)辭典》、之后的《現(xiàn)漢》“試用本”以及其他版本是不同的?!秶?guó)語(yǔ)辭典》的處理方式是:字頭不置于【】?jī)?nèi),詞目才置于【】?jī)?nèi)。自《現(xiàn)漢》“試用本”開(kāi)始的各版本對(duì)字頭、詞目的處理方式與《國(guó)語(yǔ)辭典》一致。也就是說(shuō),獨(dú)獨(dú)《現(xiàn)漢》“試印本”標(biāo)新立異,無(wú)論是字頭還是詞目均置于【】?jī)?nèi),區(qū)別僅僅在于作為字頭的【】和作為詞目的【】,所用字號(hào)不同,字頭的字號(hào)大,詞目的字號(hào)小。全部的條目均置于【】?jī)?nèi),確可使條目醒目,也不致使條目與非條目混淆。但是,從條目的角度看,字頭獨(dú)出,而且是以大號(hào)字列出,緊隨其后的往往不是漢字(其后如果有標(biāo)示異體字的漢字,也是置于圓括號(hào)內(nèi)),而是漢語(yǔ)拼音或注音字母,因此字頭與其他漢字混淆的可能性很小。容易招致混淆的是由若干漢字組成的單位——詞目,而不是一般以單字獨(dú)出的單位——字頭。字頭既然不會(huì)與其他文字形式混淆,再將其置于【】?jī)?nèi),不但不會(huì)達(dá)至醒目的目的,反而會(huì)造成混淆,讓人分辨不清字頭和詞目。

將字頭與詞目統(tǒng)統(tǒng)置于【】?jī)?nèi),可能會(huì)造成字頭、詞目混淆難辨的情況。這并非危言聳聽(tīng),在“試印本”里,并非僅僅是字被置于大字號(hào)的【】?jī)?nèi)成為字頭,一些詞也被置于大字號(hào)的【】?jī)?nèi)?;蛘哒f(shuō),被置于大字號(hào)的【】?jī)?nèi)的多數(shù)是字,但也有一些是詞?!霸囉”尽敝幸恍﹩渭?cè)~的多音節(jié)成分,也被拿來(lái)用作“字頭”,例如“咿呀、瓔珞、喁喁、傴僂”。除此而外,一些非單純?cè)~的多音節(jié)成分,也被拿來(lái)用作“字頭”,例如“爸爸、擺子、薩滿教、薩噶達(dá)娃節(jié)”也被置于大字號(hào)的【】?jī)?nèi)成為字頭,只要其下不再有以其為詞根構(gòu)成的詞的情況存在。這種事實(shí)上的字頭、詞目混淆的做法,就造成了更為奇怪的現(xiàn)象:“?!笔亲鳛樽诸^列出的,其下還有一個(gè)“?;蕖保彩亲鳛樽诸^列出的,但字頭“?;蕖鳖I(lǐng)起的詞目卻是“悖謬、悖入、悖出”;“漠”是字頭,引出詞目“漠然、漠視”,但是“漠漠”卻又作字頭列出;“荏”是字頭,“荏苒”仍是字頭;“依”是字頭,“依稀”也是字頭;“猶”是字頭,“猶豫”也是字頭;“蚩”作字頭,“蚩蚩蠅”也作字頭。

讓整個(gè)多音單純?cè)~充當(dāng)字頭,這在“試印本”里不在少數(shù)?!霸囉”尽狈怖皸l目”4中有如下的話:“多音單詞也可以作領(lǐng)頭字,如【蝴蝶】領(lǐng)‘蝴蝶花’、‘蝴蝶結(jié)’。用多音單詞第一字構(gòu)成的條目,排在多音單詞后,如【螳螂】領(lǐng)‘螳臂當(dāng)車(chē)’?!薄霸囉”尽庇械亩嘁魡渭?cè)~只是作為一個(gè)孤零零的字頭存在,并不領(lǐng)起任何詞目,如“繾綣、蜣螂、薔薇、憔悴、骎骎、蜻蛉、蜻蜓、犰狳、氍毹、魍魎”。這有一定道理,因?yàn)榧热簧狭性~都僅僅是一個(gè)孤零零的存在,再在它們之上為其設(shè)立一個(gè)字頭,殊無(wú)必要。需要考慮的只是,“繾綣”等是作為字頭出現(xiàn)合適還是作為詞目出現(xiàn)合適?!霸囉”尽敝幸恍﹩我艄?jié)字頭領(lǐng)起詞目是可以理解的,例如字頭“笤”,只領(lǐng)起詞目“笤帚”,字頭“菟”只領(lǐng)起詞目“菟絲子”,字頭“蕹”只領(lǐng)起詞目“蕹菜”,字頭“齆”只領(lǐng)起詞目“齆鼻”?!霸囉”尽币恍┒嘁艄?jié)“字頭”領(lǐng)起詞目也不難理解,例如字頭“珊瑚”領(lǐng)起詞目“珊瑚蟲(chóng)、珊瑚島、珊瑚礁”。但是“試印本”對(duì)另外一些字頭、詞目的處理方式卻令人難以理解,例如字頭“射”領(lǐng)起詞目“射程、射電天文學(xué)、射電望遠(yuǎn)鏡、射擊、射獵、射門(mén)、射手、射線、射影”,但又獨(dú)立一個(gè)字頭“射干”于“射程”諸詞目之外;字頭“堂”領(lǐng)起詞目“堂房、堂倌、堂會(huì)、堂客、堂上、堂屋”,但又在“堂房”諸詞目之外獨(dú)立出“堂皇、堂堂”兩個(gè)字頭;“區(qū)”立為字頭,領(lǐng)起“區(qū)別、區(qū)分、區(qū)劃、區(qū)域、區(qū)域規(guī)劃”諸詞目,但“區(qū)區(qū)”又立為字頭,不領(lǐng)起任何詞目;“蹺”立為字頭,領(lǐng)起“蹺工、蹺蹺板”諸詞目,“蹺蹊”又被立為字頭,卻無(wú)被領(lǐng)起的詞目;“切”立為字頭,領(lǐng)起“切齒、切當(dāng)、切膚之痛、切合”等11個(gè)詞目,“切末”又被立為字頭,卻無(wú)被領(lǐng)起的詞目;“菠”立為字頭,領(lǐng)起詞目“菠菜”,緊隨其后“菠蘿”又被立為字頭,領(lǐng)起詞目“菠蘿蜜”。更令人費(fèi)解的是,“試印本”為“菩薩”立字頭,但“菩薩”所領(lǐng)起的詞目卻是“菩提樹(shù)”。

我們上文中的“可以理解”“難以理解”,是因受《現(xiàn)漢》“試用本”之后各版本影響而形成的習(xí)慣性認(rèn)知所得出的結(jié)論?!翱梢岳斫狻?,并非一定合理;“難以理解”,未必就不合理。以字頭“笤、菟、蕹、齆”為例,它們各只領(lǐng)起一個(gè)詞目“笤帚、菟絲子、蕹菜、齆鼻”,這種字頭、詞目的分立究竟有多大意義和價(jià)值,實(shí)在值得研究,它們或可像“繾綣、蜣螂、薔薇、憔悴”一樣干脆直接立為字頭,不需將詞目的首字提取出來(lái)另立一個(gè)單字字頭了。聯(lián)綿詞舊稱(chēng)聯(lián)綿字,這表明在古人心目中,它們因連綴成義而不能分釋?zhuān)c單字無(wú)異。既如此,“繾綣、蜣螂、薔薇、憔悴”等立為字頭,并無(wú)任何不妥。明乎此,“射干”于“射程”諸詞目之外另立為字頭,“蹺蹊”在字頭“蹺”領(lǐng)起“蹺工、蹺蹺板”諸詞目之后又被立為字頭,就不足為怪了。

以上我們談到的對(duì)字頭、詞目的處理方式,僅見(jiàn)于《現(xiàn)漢》“試印本”?!霸囉”尽敝暗摹秶?guó)語(yǔ)辭典》沒(méi)有此種處理方式,表明“試印本”獨(dú)辟蹊徑的探索精神;“試印本”之后的各個(gè)版本以及其他辭書(shū)無(wú)此種處理方式,表明《現(xiàn)漢》勤于反省、勇于糾錯(cuò)的精神。然而,我們不能僅簡(jiǎn)單地做出上述認(rèn)識(shí)后即止,而應(yīng)將思考引向深入:為何《現(xiàn)漢》“試印本”會(huì)有那些獨(dú)特的思考和嘗試?那些獨(dú)特的處理方式是不是一無(wú)可取?有無(wú)可借鑒之處?《現(xiàn)漢》是個(gè)系列性產(chǎn)品,其生命已存在、綿延了半個(gè)多世紀(jì),1960年的“試印本”正是整個(gè)《現(xiàn)漢》的基礎(chǔ),1965年“試用本”之后的諸個(gè)版本,又無(wú)一不是充分汲取了“試印本”的養(yǎng)分,在其基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的。因此,毫不夸張地說(shuō),《現(xiàn)漢》“試印本”對(duì)字條、詞目獨(dú)特的處理方式,不僅對(duì)《現(xiàn)漢》未來(lái)進(jìn)一步的修訂有著重大的參考價(jià)值,對(duì)于我們今天各類(lèi)語(yǔ)文辭書(shū)的編纂也具有較大的借鑒意義。認(rèn)真對(duì)待前人留給我們的寶貴的文化遺產(chǎn),去蕪存菁,發(fā)揚(yáng)光大,這對(duì)我們?cè)~典編纂技術(shù)的大踏步前進(jìn),對(duì)我們?cè)缛諏?shí)現(xiàn)詞典強(qiáng)國(guó)夢(mèng),可能會(huì)很有裨益。

附 注

[1]諧譯詞被加標(biāo)星號(hào)的問(wèn)題比較復(fù)雜,如是雙字格的諧譯詞,沒(méi)有前字表音后字表意區(qū)別的,就不加標(biāo)星號(hào),例如“引得”的領(lǐng)頭字“引”“繃帶”的領(lǐng)頭字“繃”的右肩均未加標(biāo)星號(hào),而超過(guò)雙字格的諧譯詞,有的也不加標(biāo)星號(hào),例如“愛(ài)美的”,有的卻又加標(biāo)星號(hào),例如“蓋*世太?!?。

[2]但是“葡萄胎”一詞,卻標(biāo)為“葡萄*胎”,而“葡萄干、葡萄灰、葡萄酒、葡萄球菌、葡萄糖、葡萄紫”卻又未如此標(biāo)示,理由為何,不得而知。

[3]更耐人尋味的是“苗族”的“苗”的右肩上加標(biāo)的是0,成為“苗0族”,這樣一來(lái)以“族名+族”構(gòu)成的同類(lèi)型的詞就有了三種不同的標(biāo)注方式。

1.黃建華.詞典論(修訂版).上海:上海辭書(shū)出版社,2001.

2.李爾鋼.現(xiàn)代辭典學(xué).上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,2002.

3.雍和明,羅振躍,張相明.中國(guó)辭典史論.北京:中華書(shū)局,2006.

4.張志毅,張慶云.詞匯語(yǔ)義學(xué)與詞典編纂.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.

5.章宜華,雍和明.當(dāng)代詞典學(xué).北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.

6.周 薦.漢語(yǔ)詞匯趣說(shuō).廣州:暨南大學(xué)出版社,2011.

7.周 薦.榫接與斷裂——漢語(yǔ)字詞典字條義項(xiàng)與詞條義項(xiàng)關(guān)系略析.語(yǔ)文研究,2010(4).

8.周 薦.漢語(yǔ)字詞典字條義項(xiàng)的詞性標(biāo)注問(wèn)題.吉林大學(xué)學(xué)報(bào),2011(2).

9.周 薦.《新編國(guó)語(yǔ)日?qǐng)?bào)辭典》平議.語(yǔ)言教學(xué)與研究,2011(6).

猜你喜歡
星號(hào)詞目印本
2022年國(guó)際預(yù)印本學(xué)術(shù)及社會(huì)影響力研究
《六十種曲》初印本考述
藏語(yǔ)傳統(tǒng)辭書(shū)詞目編排法探析
國(guó)際學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)預(yù)印本政策分析*
日語(yǔ)中“V1+V2型復(fù)合名詞”的分類(lèi)
——基于《廣辭苑》從有無(wú)對(duì)應(yīng)動(dòng)詞形角度
明活字印本《適情錄》排印技術(shù)考
星號(hào)標(biāo)注范例
星號(hào)標(biāo)注范例
《漢語(yǔ)大詞典》漏收宋代筆記詞目補(bǔ)釋
星號(hào)標(biāo)注范例