国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

旅游外宣文本的對(duì)話性探究
——以語(yǔ)言學(xué)為途徑

2013-03-23 11:27:51
關(guān)鍵詞:傳者對(duì)話性巴赫金

郭 梅

(大連理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116024)

一、引 言

在全球化語(yǔ)境下,文化傳播的邊界被打破,跨文化傳播日益成為人們?nèi)粘5纳罘绞健W鳛閷?duì)外文化傳播的重要窗口之一,旅游外宣文本特定的跨文化傳播目的決定了其在文本創(chuàng)作和文本解讀上的特殊性。只有在認(rèn)識(shí)到受眾的文化訴求的基礎(chǔ)上,充分重視受眾的主體性地位,用一種與受眾平等對(duì)話的聲音來表達(dá)自己的觀點(diǎn),才能使傳者和受眾對(duì)傳播符號(hào)達(dá)成共同的感知,取得良好的交際效果。然而,與國(guó)外著名旅游宣傳文本相比,國(guó)內(nèi)的旅游外宣文本還停留在傳統(tǒng)的宣傳方式上,在進(jìn)行旅游營(yíng)銷和形象推廣上都存在著一些差距。本文以巴赫金理論為指導(dǎo),以文本的對(duì)話性為切入點(diǎn),在分析國(guó)內(nèi)旅游外宣文本的獨(dú)白和單聲現(xiàn)象基礎(chǔ)上,解析國(guó)外優(yōu)秀旅游宣傳文本對(duì)話性產(chǎn)生的語(yǔ)言學(xué)手段,為國(guó)內(nèi)旅游外宣文本的對(duì)話性建構(gòu)提供策略。

二、巴赫金對(duì)話理論

巴赫金指出,對(duì)話滲透于一切蘊(yùn)含著意義的事物,可以從狹義和廣義的不同層次上加以理解。從狹義層面來說,對(duì)話是指說話者與對(duì)話者之間的言語(yǔ)相互作用的形式之一;從廣義層面來講,對(duì)話則包括不同范圍、不同層次的言語(yǔ)相互作用的形式,[1]不僅指人與人之間面對(duì)面的言語(yǔ)交際,還包含任何通過言語(yǔ)行為來實(shí)現(xiàn)的人們意識(shí)形態(tài)觀念的對(duì)話和交際行為。對(duì)話指向主體間開放的交際過程,發(fā)生在主體與主體之間的理解過程中,貫穿于過去、現(xiàn)在和未來的語(yǔ)境中。

在巴赫金看來,所有精神上的關(guān)系都是對(duì)話性的,對(duì)話性是對(duì)話向獨(dú)白、向非對(duì)話形式滲透的現(xiàn)象,它使非對(duì)話形式具有對(duì)話的同意和反駁、肯定和否定、判斷和補(bǔ)充、問和答等言語(yǔ)關(guān)系。由此,對(duì)話可以理解為不同聲音的同時(shí)在場(chǎng)。“如果對(duì)語(yǔ)言采取一種創(chuàng)造性態(tài)度,就不可能有無聲音的、不屬于任何人的話語(yǔ)。在每一個(gè)話語(yǔ)中,都存在著不同的聲音,有時(shí)是相隔十分遙遠(yuǎn)的聲音,佚名的聲音,幾乎是無人稱的聲音(如詞匯色彩中的、語(yǔ)體風(fēng)格中的各種聲音),勉強(qiáng)不可捉摸的聲音;但也有十分接近的、同時(shí)發(fā)出的聲音。”[2]

三、國(guó)內(nèi)旅游外宣文本的單聲與獨(dú)白性言語(yǔ)表征

聲音作為形式表征寄居于文本的語(yǔ)義層,是傳者的身份象征,體現(xiàn)了傳者的意識(shí)形態(tài)。如果將文本視為信息活動(dòng)的載體,“聲音”可以分為“獨(dú)白”和“對(duì)話”,其“獨(dú)白性”和“對(duì)話性”表現(xiàn)為信息發(fā)出者和接收者之間的關(guān)系。[3]如果將文本視為各種聲音的交匯,對(duì)話的聲音又可以分為單聲的和多聲的。當(dāng)話語(yǔ)沒有他人聲音或觀點(diǎn)參照時(shí),便歸為單聲的范疇;當(dāng)話語(yǔ)引起或允許對(duì)話性聲音或觀點(diǎn)選擇時(shí),則歸為多聲的范疇。[4]43

國(guó)內(nèi)旅游宣傳文本一般是信息型語(yǔ)篇,在介紹旅游景點(diǎn)時(shí)多用第三人稱和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),如:It was established as a state holiday resort approved by the State Council in October 1992.主語(yǔ)多為物質(zhì)名詞,時(shí)態(tài)均采用陳述事實(shí)的一般現(xiàn)在時(shí)。如:The whole building is the modern western style,a spectacular luxurious,clean, transparent, in white color combination of black,covertly traditional Chinese culture yin-yang theory.文本只提供信息,無明顯需要接收者對(duì)所傳遞信息作出反應(yīng)的語(yǔ)言標(biāo)記,只提供一種聲音,無公開表明其他聲音介入的言語(yǔ)形式,因此多為獨(dú)白性或單聲文本,缺少對(duì)話性。

然而,信息型語(yǔ)篇同樣可以具有對(duì)話性,旅游外宣文本的受眾不僅具有真實(shí)的主體性,而且具有更加強(qiáng)烈的主體意識(shí)。如果旅游外宣文本是獨(dú)白的、單聲的語(yǔ)篇,一方面將導(dǎo)致對(duì)外傳播“傳而不通”,另一方面不利于自我文化主體性和形象的塑造,因此,必須在旅游外宣文本中有意識(shí)地創(chuàng)造“對(duì)話”的空間。

四、對(duì)話性旅游外宣文本的建構(gòu)策略

旅游宣傳文本的對(duì)話性不只是其中人物間的對(duì)話,還包括作者與讀者、文本與讀者的對(duì)話。旅游宣傳文本的解讀過程不是一種文本單向影響受眾的過程,而是解讀者和文本之間交互作用的體現(xiàn),是一場(chǎng)傳者與文本受眾的對(duì)話。這種對(duì)話是平等自由、雙向互動(dòng)的特殊交際形式,是充分體現(xiàn)具有不同價(jià)值立場(chǎng)的傳者和受眾主體意識(shí)的對(duì)話過程。

1.從傳者和受眾交際互動(dòng)的角度出發(fā),加強(qiáng)旅游外宣文本的對(duì)話性

McCarthy&Carter認(rèn)為沒有明顯證據(jù)表明信息發(fā)出者將接收者考慮進(jìn)去的語(yǔ)篇為獨(dú)白性語(yǔ)篇。獨(dú)白性語(yǔ)篇僅以相關(guān)的言語(yǔ)表述為對(duì)象,不以此為問題域,亦不期待接收者對(duì)所傳遞的信息作出反應(yīng)。具有對(duì)話性的語(yǔ)篇?jiǎng)t主要依賴接收者的反應(yīng)或包括假定的接收者反應(yīng),選擇個(gè)體間的互動(dòng)關(guān)系為對(duì)象,并關(guān)注他們?cè)谶M(jìn)程中的變化。[5]要加強(qiáng)旅游外宣文本的對(duì)話性,必須從傳者和受者交際互動(dòng)的角度出發(fā),增加需要接收者對(duì)所傳遞信息作出反應(yīng)的語(yǔ)言標(biāo)記。

(1)有效使用元話語(yǔ),體現(xiàn)文本與讀者的對(duì)話。作為語(yǔ)篇中表達(dá)概念意義之外意義的成分,元話語(yǔ)是一種可以被作者用來組織語(yǔ)篇、吸引讀者、表示對(duì)命題內(nèi)容和對(duì)讀者的態(tài)度的顯性語(yǔ)言手段。Hyland把元話語(yǔ)看做作者指稱語(yǔ)篇、作者或讀者的方法,提出了元話語(yǔ)的人際模式,把元話語(yǔ)分為兩類:交際元話語(yǔ)和互動(dòng)元話語(yǔ)。[6]

交際元話語(yǔ):過渡語(yǔ)、框架標(biāo)記、內(nèi)指標(biāo)記、言據(jù)標(biāo)記、語(yǔ)碼注釋語(yǔ)。

互動(dòng)元話語(yǔ):模糊語(yǔ)、增強(qiáng)語(yǔ)、態(tài)度標(biāo)記、自稱語(yǔ)、介入標(biāo)記。

從功能角度來說,元話語(yǔ)是連接語(yǔ)篇和語(yǔ)境的重要紐帶,元話語(yǔ)尤其是互動(dòng)元話語(yǔ)的使用能有效突出語(yǔ)篇的對(duì)話性。

樣本 1:If you’re reading this,you’re probably on an amazing outdoor adventure or in the midst of planning one right now.If so,we’ve got a great new tool for you!——Guide to Great Smoky Mountains National Park

分析:此例中從交際元話語(yǔ)right now,if so,互動(dòng)元話語(yǔ)probably,great,we的運(yùn)用,可以看出作者充分考慮到讀者的存在,并把這種考慮在語(yǔ)篇中體現(xiàn)出來,在傳遞出無限可能性的深層語(yǔ)義的同時(shí),也加強(qiáng)了語(yǔ)篇的對(duì)話性。

Hyland還認(rèn)為系統(tǒng)功能語(yǔ)法中的連接關(guān)系和情態(tài)相當(dāng)于元話語(yǔ)。連接語(yǔ)可以組織語(yǔ)篇,也可以連接語(yǔ)篇之外的世界的活動(dòng)。情態(tài)本身并無主觀和客觀意義之分,語(yǔ)境卻可以賦予它主觀的屬性,交互的主觀性體現(xiàn)了作者對(duì)讀者“自我”的關(guān)注。

樣本 2:From the east,take I-40 West from Asheville,North Carolina(about 40 miles away),to U.S.19,then U.S.441 to the park’s southern entrance near Cherokee,North Carolina.Or,you may take the Foothills Parkway from I-40 at exit 443,then U.S.321 into Gatlinburg and the Park Headquarters and Sugarlands Visitor Center.—— Guide to Great Smoky Mountains National Park

分析:此句中連接詞or和情態(tài)動(dòng)詞may除了起到連接上下文和表達(dá)作者對(duì)命題真值的確認(rèn)程度的作用外,還確立了一種與讀者協(xié)商的對(duì)話關(guān)系。

從以上樣本可以發(fā)現(xiàn),元話語(yǔ)能夠幫助作者連接概念內(nèi)容,表達(dá)作者對(duì)概念內(nèi)容的評(píng)價(jià)和態(tài)度,表示作者與讀者、語(yǔ)篇與語(yǔ)境的聯(lián)系,傳遞恰當(dāng)?shù)淖髡呱矸莺蛡€(gè)性,以讀者可能接受的方式,創(chuàng)造能有效表達(dá)語(yǔ)篇意義的互動(dòng)。

(2)多元變化句法結(jié)構(gòu),增強(qiáng)文本內(nèi)部的對(duì)話性。在國(guó)外旅游宣傳文本中,作者常常借助自我互動(dòng)的方式,創(chuàng)造一種文本的內(nèi)在對(duì)話性。問與答的語(yǔ)義連貫機(jī)制是建立文本對(duì)話的有效途徑之一,文本中人稱與句型的多元變化,也具有對(duì)話性功能的表現(xiàn)力。

樣本3:Need a machine?ATV rentals are availa-ble throughout Yellowstone Country.——Yellowstone Country Travel Planner

分析:此處作者自己提出問題,既提示了下文,又從讀者的角度對(duì)信息作出探尋,然后由另一個(gè)我進(jìn)行回答,加深了讀者對(duì)問題解決辦法的印象。在問與答的互動(dòng)中,創(chuàng)造了一種讀者與作者想象的對(duì)話。

樣本4:We have the best Nordic skiing in North America!You won’t find a more diverse trail system anywhere.Yellowstone Park offers incredible backcountry skiing as well as a number of trails.——Yellowstone Country Travel Planner

分析:此處文本的對(duì)話性滲透到話語(yǔ)的情調(diào)中,從而給話語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)帶來了變化。第一句主語(yǔ)為自稱詞we,用的是肯定句,第二句主語(yǔ)變?yōu)閅ou,采用否定句式,第三句主語(yǔ)是物質(zhì)名詞 Yellowstone Park,句型和主語(yǔ)等的變化體現(xiàn)了文本的自我互動(dòng)關(guān)系。

樣本 5:I’m really excited about the launch of our new app,as I believe it’s a useful tool to help millions of park lovers(and prospective converts)discover places they never knew existed.Spending time in nature is one of the best ways to keep life in balance,which is especially important during a time when natural disasters,health crises,economic struggles and wars loom around the globe.We’re lucky to live in a country that affords us the freedom to choose from so many opportunities,including access to a fantastic variety of public lands.So please download the app(it’s free!),tell your friends and family,and share your feedback.We can’t wait to hear about all the great placesyou ’llgo!——Guide to GreatSmoky Mountains National Park

分析:這是一段對(duì)話性極強(qiáng)的語(yǔ)篇,不僅可以從中找到大量的元話語(yǔ),還可以看到句型和人稱的多元變化。在第一句和第二句中作者使用了增強(qiáng)語(yǔ)really,especially,連接詞as,態(tài)度標(biāo)記believe以及評(píng)價(jià)詞useful,best,用第一人稱的視角實(shí)現(xiàn)了主體對(duì)客體事物的解釋,既清楚地表明了作者的態(tài)度,又體現(xiàn)了語(yǔ)篇的對(duì)話關(guān)系。后三句中,第三句和第五句中的自稱語(yǔ)we和第四句中的you相對(duì)應(yīng),拉近了與讀者的距離,使讀者感覺在與作者進(jìn)行面對(duì)面的交談。同時(shí),從第三句的陳述句到第四句的祈使句,再到第五句的否定句,多元的句法結(jié)構(gòu)消除了文本中存在的唯一的權(quán)威之聲,使得讀者參與到平等的對(duì)話中,文本的對(duì)話性由此形成。

2.從各種聲音的交匯入手,形成文本眾聲合唱的復(fù)調(diào)

在巴赫金的對(duì)話理論中,多聲現(xiàn)象“揭示生活的多樣性和人類情感的多層次性”,它直接和人的生存的基本條件相聯(lián)系,表現(xiàn)在作品的語(yǔ)言世界中則是復(fù)調(diào)性或多聲部的。巴赫金認(rèn)為復(fù)調(diào)的實(shí)質(zhì)在于“有著眾多的各自獨(dú)立的不相融合的聲音和意識(shí)”,“由具有充分價(jià)值的不同聲音組成”。巴赫金所張揚(yáng)的人的生活只能處在多種聲音的對(duì)話之中,生存的最低條件是兩個(gè)聲音的對(duì)話,單一聲音只能抑制和毀滅人的生命,這正是多元化的理想的人的存在狀態(tài)。[7]

(1)整合多種聲音資源,展現(xiàn)文本的多維視角。每一種聲音都有自己的語(yǔ)義潛勢(shì),它用于表達(dá)不同個(gè)人和群體的立場(chǎng)觀點(diǎn)或意識(shí)形態(tài)。旅游宣傳文本中作者的聲音與其他各種聲音并存。旅游宣傳文本如果融入某個(gè)權(quán)威人士或群體的聲音,會(huì)對(duì)文本受眾產(chǎn)生強(qiáng)大的說服力,而來自其他游客的聲音也為讀者提供了更多的選擇性和可能性。旅游文本中同樣可以融入源自政府部門、團(tuán)體組織、公司企業(yè)等的機(jī)構(gòu)聲音,或引用文件、條例、法規(guī)等言語(yǔ)行為的對(duì)話性聲音,讀者可以通過語(yǔ)言表達(dá)上帶有集體名稱或信息來源的形式標(biāo)志來界定這些聲音。多渠道地引用來自官方的、可信的聲音,可以增強(qiáng)信息的真實(shí)性及可靠性。通過將各種聲音融合在一起,使其相互作用,相互滲透,平等對(duì)話,傳者可以創(chuàng)建旅游外宣文本眾聲合唱的復(fù)調(diào),展現(xiàn)文本的多維視角,以多聲部的方式傳達(dá)傳者與受眾潛對(duì)話的聲音。

(2)融合多種言語(yǔ)轉(zhuǎn)述形式,實(shí)現(xiàn)文本的眾聲同嘯。言語(yǔ)轉(zhuǎn)述是旅游宣傳語(yǔ)篇融合多種聲音的主要渠道。巴赫金把轉(zhuǎn)述引語(yǔ)解釋為“言語(yǔ)內(nèi)的言語(yǔ),話語(yǔ)內(nèi)的話語(yǔ),同時(shí)又是關(guān)于言語(yǔ)的言語(yǔ)和關(guān)于話語(yǔ)的話語(yǔ)”[8]。直接引語(yǔ)展示的是被轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的說話者話語(yǔ)的原樣呈現(xiàn),其歸屬于原初對(duì)話者自己的聲音,所以直接引語(yǔ)形式可用于指示原初話語(yǔ)的說話者的觀點(diǎn),拉開與傳者聲音的距離,達(dá)到一種客觀的效果。

樣本6:A Maine politician once remarked,“the portable sawmill created Acadia National Park.”——Guide to Acadia National Park

分析:此句中為給讀者以忠實(shí)于原話的感覺,作者運(yùn)用直接引語(yǔ),指出聲音的歸屬,使讀者感覺在與人物直接進(jìn)行對(duì)話。

間接引語(yǔ)所呈現(xiàn)的往往是對(duì)被轉(zhuǎn)述的原始話語(yǔ)理解分析后,引述者對(duì)轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的闡釋,表述的主要是轉(zhuǎn)述者自己的一種聲音指向,它起著為轉(zhuǎn)述者的聲音說話的對(duì)話性功能。

樣本7:Best time to come?Trail riders generally find the time before Christmas and the month of January good choices.——Yellowstone Country Travel Planner

分析:此句中用泛指名稱Trail riders來指稱轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的聲音指向。將他人的聲音整合到自己的聲音之中,一方面用他人話語(yǔ)為自己的目的說話,另一方面也轉(zhuǎn)嫁了部分責(zé)任。

在轉(zhuǎn)述他人話語(yǔ)時(shí),可以用確切名稱指稱向讀者傳達(dá)轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的聲音來源,這種明確的指稱方式傳達(dá)的對(duì)話性心理意向是突出轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的真實(shí)性,也可以采用對(duì)某種消息來源不作任何交代的非指稱意向表達(dá)方式。如使用 It is said...It is reported that...等一些含混的慣用語(yǔ),來對(duì)信息的來源加以暗示。這種轉(zhuǎn)述話語(yǔ)向讀者傳達(dá)的對(duì)話性心理意向往往是“想突出聽話者而非說話者”[4]117。

樣本8:Visit the Hancock-Clarke House where Paul Revere warned Samuel Adams and John Hancock that the“Regulars are out”.——Tour Lexington

分析:此句中來自Paul Revere的聲音表明轉(zhuǎn)述話語(yǔ)有著確切的消息來源。

樣本 9:Found on the island’s western“quite side”,Southwest Harbor is a large fishing village of 1952 that looks out over somes sound.The second largest town on Mount Desert,it is ranked one of the top 10 commercial fishing harbors in Maine.——Guide to Acadia National Park

分析:此例中用引號(hào)引出的“quite side”和“it is ranked”的結(jié)構(gòu),表明其轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的聲音來源尚不明確,當(dāng)前轉(zhuǎn)述使用它的聲音融合性指向。

通過融合多種言語(yǔ)轉(zhuǎn)述形式,作者在保留原來的命題內(nèi)容和基本語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,將各種不同語(yǔ)義潛勢(shì)的聲音,移植入自己的說話語(yǔ)境中。傳者聲音與語(yǔ)篇中其他聲音之間時(shí)而相互肯定,時(shí)而相互爭(zhēng)辯,時(shí)而相互補(bǔ)充,形成了旅游宣傳文本中聲音的多元性。

五、結(jié) 語(yǔ)

基于巴赫金對(duì)話理論,充分考慮傳者與受眾交際互動(dòng)及各種聲音融合的旅游外宣文本,將不再是一種單純的信息傳播與文本自身的獨(dú)白;文本的創(chuàng)作消除了傳者獨(dú)白式的思維模式,創(chuàng)建了一種以文本為媒介的讀者與作者的問答和協(xié)商關(guān)系;文本的解讀將溝通國(guó)外受眾和國(guó)內(nèi)傳者這兩個(gè)主體話語(yǔ)世界,構(gòu)建一種傳者與國(guó)外受眾互為主體、互相溝通的對(duì)話式關(guān)系。基于巴赫金對(duì)話理論建構(gòu)的對(duì)話性旅游外宣文本,必將向世界發(fā)出屬于中國(guó)的友好的對(duì)話性聲音,為中國(guó)形象在世界范圍內(nèi)的傳播起到不可估量的作用。

[1]李衍柱.巴赫金對(duì)話理論的現(xiàn)代意義[J].文史哲,2001(2):51-56.

[2]巴赫金.巴赫金全集:第4卷[M].白春仁,等,譯.石家莊:河北教育出版社,1998:332.

[3]張紅鏑,殷曉芳.語(yǔ)篇“聲音”的言語(yǔ)表征及語(yǔ)用分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2009(5):43-46.

[4]賴 彥.新聞話語(yǔ)的復(fù)調(diào)與對(duì)話研究[M].北京:中國(guó)廣播電視出版社,2011.

[5]MCCARTHY M,CARTER R.Language as discourse[M].London:Longman Group UK Limited,1994.

[6]楊信彰.元話語(yǔ)與語(yǔ)言功能[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007(12):1-3.

[7]陳太勝.巴赫金對(duì)話理論的人文精神[J].學(xué)術(shù)交流,2000(1):108-114.

[8]辛 斌.批評(píng)語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007:106.

猜你喜歡
傳者對(duì)話性巴赫金
兒童游戲的異化與歸真——以巴赫金狂歡理論為視角
玩具世界(2024年2期)2024-05-07 08:16:20
對(duì)話與距離:《踩影游戲》的巴赫金視角解讀
巴赫金“表述”研究的再闡釋
新媒體時(shí)代傳者需要新的媒介素養(yǎng)教育
人人皆“傳者”,練就一雙慧眼吧
《海浪》的復(fù)調(diào)特征解讀
事件類網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的傳播過程線性模式
人間(2016年32期)2017-02-26 21:46:15
論摘要語(yǔ)篇的對(duì)話性與人際意義構(gòu)建
高中歷史對(duì)話性課堂的構(gòu)建
巴赫金與圣經(jīng)對(duì)話
福贡县| 沙坪坝区| 石棉县| 临城县| 凉城县| 开远市| 吉林省| 吴旗县| 麻城市| 策勒县| 绥棱县| 南丰县| 阿克陶县| 五大连池市| 新竹市| 特克斯县| 南乐县| 尤溪县| 周口市| 霍邱县| 山东| 清新县| 新沂市| 容城县| 隆德县| 东兰县| 体育| 内黄县| 城步| 安徽省| 临泽县| 沙洋县| 定西市| 霍州市| 冕宁县| 积石山| 蕲春县| 蒙自县| 永靖县| 夏河县| 自治县|