龔元華
(廈門大學(xué) 中文系,福建 廈門 361005)
敦煌寫卷誤釋校讀札記
龔元華
(廈門大學(xué) 中文系,福建 廈門 361005)
自上世紀(jì)以來,敦煌寫卷的釋讀研究取得了空前的成就,各個(gè)領(lǐng)域諸如天文、地理、醫(yī)學(xué)、經(jīng)濟(jì)、社邑等皆有涉及。這些書籍釋讀精當(dāng),校錄允恰,為我們提供了很好的釋文讀本。但是客觀而言,還是出現(xiàn)不少誤釋誤錄之處,以下就這些釋錄不當(dāng)之處略陳數(shù)例,以俟教于方家。
敦煌寫卷;釋錄;校讀
敦煌寫卷很多內(nèi)容反映的是唐五代時(shí)期西北地域社會生活情況,其中一大特點(diǎn)就是俗字盈篇。毫不夸張地說,在一些寫卷中,俗字所占的比例高達(dá)90%以上。如此大量的俗字,給我們閱讀和識別寫卷內(nèi)容造成了很大的障礙。這些俗字,因其不登大雅之堂的地位,隨著社會的發(fā)展,它們的蹤跡很少被保留下來,對我們而言,已是很難識別。這些俗字既量大,又難識,如果不具備一些基本的俗字知識,其釋讀困難之程度,可以想見。以下內(nèi)容皆為筆者研讀敦煌寫卷所發(fā)現(xiàn)的誤釋誤錄的例子,現(xiàn)列舉出來,敷衍成文,以求教于方家。(以下行文中,《英藏敦煌社會歷史文獻(xiàn)釋錄》簡稱為《釋錄》,《敦煌醫(yī)粹——敦煌遺書醫(yī)藥文選校釋》簡稱《敦煌醫(yī)粹》,《敦煌社會經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)真跡釋錄》簡稱《真跡釋錄》;文中所引史書例句均以中華書局標(biāo)點(diǎn)本為準(zhǔn),論文中不再隨文注出。)
1.《真跡釋錄三》錄有S.4452《某寺算會破除外見存歷稿》:“準(zhǔn)帳尾布六尺,欠在保集?!盵1]
按:“六尺”原卷字形分別為“”、“”,這兩個(gè)字在這里,實(shí)際上并非“六”和“尺”,而是“久”和“疋”字。此件體例,數(shù)字皆用大寫,“六”寫作“陸”而非作“六”,如上文“黃麻叁碩陸斗”之“陸”。據(jù)此,“”字應(yīng)釋作“久”,這里是“玖”的省旁字,敦煌經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)中習(xí)用“玖”表數(shù)量,此卷下文亦有“準(zhǔn)賬尾油貳斗玖升”,可證?!榜狻弊直硎居?jì)量綢布之類的量詞,在古籍中早已習(xí)用,如《北齊書?徐之才列傳》:“孝昭賜采帛千段、錦四百疋。”敦煌經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)中亦頻用“疋(匹)”表示布帛之類的數(shù)量單位,如P.2704《曹議金回向疏四件》:“布壹拾陸疋,細(xì)緤壹疋。”又S.4525《付什物數(shù)目抄錄》;“又車社大紅錦壹疋,又大紅錦壹疋。”例多不舉。
2.《真跡釋錄五》錄有S.2973《節(jié)度押衙知司書手馬文斌牒》:“雖無才華,輙述短辭?!盵2]此處顏廷亮先生《敦煌文學(xué)》錄作“號無才□,趣述短辭”[3]。
按:原卷“才”字下清晰可見,實(shí)為“調(diào)”字;“無”字前實(shí)為“雖”字。“才調(diào)”是唐五代時(shí)期的常用語,其意為才氣、才華,如《續(xù)高僧傳》卷十二:“初業(yè)神岸溫審儀止雍容,敦仁尚德有古賢才調(diào)?!盵4](CBETA,T50,no.2060,p.517,c18-19)
3.《釋錄二》錄有S.343《悔文》:“似貓鼠相憎,如狼(犬)一處?!盵10,p163]
按:上揭釋文后半句,《敦煌民俗學(xué)》釋作“如狼羊一處”[11],《真跡釋錄二》作“如狼豺一處”[12],《敦煌契約文書輯?!纷鳌叭缋且惶帯盵13]。
4.《釋錄二》載S.427《禪門十二時(shí)》:“忽然明鏡點(diǎn)用看,稍覺紅顏不如舊。”[10,p312]此處,《敦煌歌辭總編》釋作“忽然明鏡照前看,頓覺紅顏不如舊”[15],《敦煌佛學(xué)》作“忽然明鏡照用看,頓覺紅顏不如舊”[16,p288]。
按:原卷“鏡”字下字形為“”,這個(gè)字恐怕不是“點(diǎn)”字,應(yīng)如《總編》、《敦煌佛學(xué)》所釋作“照”字。其字右上邊部件為“召”(敦煌寫卷中部件“刀”常寫作“丷”,如《敦煌俗字典》“沼”字有一俗體作“”[17,p544]),左上邊部件應(yīng)是“日”的涂寫,《敦煌俗字典》“照”有一俗體作“”[17,p544],可為比觀。從文意上看,“點(diǎn)用看”費(fèi)解,作“照用看”,則于意順適?!翱础弊智耙蛔?,原卷清晰可見實(shí)作“用”,《總編》釋作“前”,誤。又按:“覺”字前面原卷字形為“”,這個(gè)字形是“頓”字的俗寫,如S.530v《齋儀摘抄》“沉疴頓息”之“頓”,原卷字形作“”,是其類。故此處應(yīng)釋作“忽然明鏡照用看,頓覺紅顏不如舊”。
5.《敦煌西漢金山國史》錄有S.2263v《葬錄》“時(shí)遇亂世,根淺性□”[18],《姜亮夫全集?十一》錄作“時(shí)遇亂世,仍遇曉時(shí)。根淺性□”[19]。
按:此處釋文,原卷沒有“仍遇曉時(shí)”幾字。“性”字下一字,各釋文文獻(xiàn)錄作闕文,其字原卷字形模糊,字形為“”,這個(gè)字其實(shí)就是“游”字,《敦煌俗字典》“游”字下有一俗體“”[17,p510],可為比觀?!靶杂巍奔慈涡杂瓮?,類似用例如《靈機(jī)禪師語錄》卷六:“本來受用全憑此,觸目風(fēng)光任性游?!盵4](CBETA,J39,no.B448,p.454,c24-25)又《兀菴普寧禪師語錄》卷一:“六年用盡腕頭力,收卷絲綸恁性游?!盵4](CBETA,X71,no.1404,p.4,c15-16)
6.《釋錄三》載S.543v《戒懺文》:“飲食錢財(cái),豈容慳吝?!盵20,p154],《敦煌佛學(xué)》釋作“飲食錢財(cái)豈容慳怪”[16,p139]。
按:原卷“慳”字下字形作“”,這個(gè)字是“悋”的俗字,《敦煌俗字典》“悋”字下有一俗體作“”[17,p248],《釋錄三》釋作“吝”,是正確的?!抖鼗头饘W(xué)》不識俗體,硬識“吝”為“怪”,殆誤。蓋“悋”字右邊部件“文”同“又”近,而在敦煌寫卷中部件“又”俗寫又常寫作“”,如“怪”的俗體作“”[17,p136];部件“口”,在敦煌寫卷中習(xí)寫為“厶”,如“雄”的俗體作“”[17,p460],所以“吝”寫成“”,也就可以想見了。
7.《釋錄三》錄有S.612v《失名占書》:“凡辰戌丑未月,并用己午起(?)母倉。”[20,p314]
按:“并用己午起(?)母倉”應(yīng)釋作“并用巳午為母倉”?!凹何纭睉?yīng)作“巳午”,據(jù)歷書所載,辰、戌、丑、未四個(gè)月的“母倉日”皆為“巳午”日,而非“己午”日。原卷“母倉”前面一字模糊,其字形為“”,雖有點(diǎn)漫漶,但是據(jù)其輪廓以及上下文意可推斷出這個(gè)字應(yīng)是“為”字,而非“起”字?!八任纭比諡槟競}日,據(jù)此,“并用己午母倉”,說的就是遇五行中“土王”時(shí),則用“土王”后之“巳午”日表示“母倉吉日”,故釋作“并用巳午為母倉”,文義自安,渙然無礙。
8. 同上S.612v《失名占書》,《釋錄三》錄有:“飛廉與天煞同行,宜避之?!盵20,p315]
按:“天煞”原卷實(shí)作“大煞”,依原卷。原卷“飛廉”下兩字字形為“”,上面一字是“與”字,下面一字是“大”字,“與”字同“大”字緊湊連寫,《釋錄三》可能把“與”字下面一橫誤連“大”字一起認(rèn)作“天”了?!秴f(xié)紀(jì)辨方書》“大煞”條下:“《歷例》曰‘大煞者,歲中刺史也。主刑傷斗殺之事。所理之地,出軍不可向之,并忌,修造。”[21,p121]同書“飛廉”條下:“《神樞經(jīng)》曰:‘飛鐮者,歲之廉察,使君之象,亦名大煞……不可興功動(dòng)土,遷徙嫁娶……又名大煞者,在歲名飛廉,在月名大煞,變其名使不紊也?!盵21,p123]由此可知,歲之飛廉,月之大煞,皆兇煞之稱,忌動(dòng)土之為,故當(dāng)“飛廉”與“大煞”重疊之時(shí),惡上加惡,更應(yīng)避之了。
9.《釋錄五》載S.1172v《都講辯惠設(shè)難問疑致語》:“二障目此云住,八纏由斯頓遣?!盵22]
按:“二障目此云住”令人費(fèi)解。核以原卷,“目”字,原卷字形為“”,這個(gè)字就是“因”字俗體,《敦煌俗字典》“因”有一俗體“”[17,p499],可資比勘?!耙虼恕蓖挛摹坝伤埂闭门純?。又按:“住”字,原卷字形為“”,即“佉”字,這個(gè)字是“祛”的俗字,《敦煌俗字典》“祛”字有一俗體“”[17,p329];這里的“云佉(祛)”表示的意思應(yīng)該與下文“頓遣”類似,意即很快消失?!抖鼗退鬃值洹贰办睢弊炙左w“佉”字下,舉有一例“S.343《原文范本等》:‘身病心病,念念云佉(祛)?!盵17,p329]正好可作為此處的例證。這里文意是說聞法師說法,“二障”(《佛學(xué)大辭典》“二障”條下解釋為“(名數(shù))煩惱障,智障也”[23])因此很快消去,“八纏”由此頓然失散。故此處釋文應(yīng)作“二障因此云佉(祛),八纏由斯頓遣”。
10.《釋錄一》[24,p51]、《敦煌醫(yī)粹》[25,p220]、《敦煌古醫(yī)籍考釋》[26]載S.76《食療本草》:“經(jīng)七日滿,其蟲盡消作水,即差?!薄抖鼗歪t(yī)藥文獻(xiàn)輯?!穂27]、《敦煌中醫(yī)藥精萃發(fā)微》[28]釋作“經(jīng)七日滿,其蟲盡消作水,即瘥”。
按:原卷“即”字下一字,實(shí)作“差”?!安睢笔恰梆钡墓抛?,《漢語大字典》“差”字下其中一義項(xiàng)“病愈。后作‘瘥’”,《廣韻》:“差,病除也。”[29]古今字不可徑改,更不是通假關(guān)系,而是先后關(guān)系,歷史的關(guān)系,并且可以在一段時(shí)間內(nèi)共存。如黃征先生所說:“我們在遇有古今字情況時(shí),可以出校記注明一下,起碼第一次出現(xiàn)時(shí)可以這樣做?!盵30]釋錄一》在釋文后注“‘差’,與‘瘥’通”[24,p59],“差”、“瘥”并非通假或通用關(guān)系。《敦煌醫(yī)粹》在釋文后注“同‘瘥’”[25,p221],其說甚允。故此處可在“差”字后注“差,古‘瘥’字”。
11. S.238《金真玉光八景飛經(jīng)》:“上景按飛轡,迅駕檢云營?!?/p>
按:傳世本《道藏》亦載有《上清金真玉光八景飛經(jīng)》,上揭寫卷內(nèi)容,《道藏》第三十四冊《上清金真玉光八景飛經(jīng)》作“上景按飛轡飛駕檢云營”[31]?!兜啦亍贰帮w轡”已有“飛”字,后文又說“飛駕”,實(shí)在有重復(fù)之嫌。敦煌寫卷S.238作“上景按飛轡,迅駕檢云營”,恰好通過敦煌寫卷這一異文提示,我們才恍然知曉應(yīng)作“迅駕”,而非“飛駕”?!兜啦亍纷鳌帮w駕”,蓋因前文“飛轡”之“飛”而訛。上揭內(nèi)容《道藏》本《上清金真玉光八景飛經(jīng)》下文亦有“迅駕騰九玄,朝禮玉皇庭”,敦煌寫卷S.238亦同《道藏》作“迅駕”,是其切證。
[1] 唐耕耦,陸宏基.敦煌社會經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)真跡釋錄(第三輯)[M].北京:書目文獻(xiàn)出版社,1990:521.
[2] 唐耕耦,陸宏基.敦煌社會經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)真跡釋錄(第五輯)[M].北京:書目文獻(xiàn)出版社,1990:24.
[3] 顏廷亮.敦煌文學(xué)[M].蘭州:甘肅人民出版社,1989:36.
[4] 中華電子佛典協(xié)會.電子佛典集成[EB/OL].http://www. cbeta.org.
[5] 張自烈.正字通[M].北京:中國工人出版社,1996:1136.
[6] 徐俊.敦煌詩集殘卷輯考[M].北京:中華書局,2000:874.
[7] 汪泛舟.敦煌詩述異[J].敦煌研究.1999,62(4):14.
[8] 李正宇.敦煌遺書宋人詩輯校[J].敦煌研究,1992(2):41.
[9] 項(xiàng)楚.敦煌詩歌導(dǎo)論[M].成都:巴蜀書社,2001:226.
[10] 郝春文.英藏敦煌社會歷史文獻(xiàn)釋錄(第二卷)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2003.
[11] 高國藩.敦煌民俗學(xué)[M].上海:上海文藝出版社,1989: 217.
[12] 唐耕耦,陸宏基.敦煌社會經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)真跡釋錄(第二輯)[M] 北京:書目文獻(xiàn)出版社,1990:161.
[13] 沙知.敦煌契約文書輯校[M].南京:江蘇古籍出版社, 1998:475.
[14] 張涌泉.舊學(xué)新知[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,1999:40.
[15] 任半塘.敦煌歌辭總編[M].上海:上海古籍出版社, 1987:1347.
[16] 王書慶.敦煌佛學(xué)·佛事篇[M].蘭州:甘肅民族出版社, 1995.
[17] 黃征.敦煌俗字典[M].上海教育出版社,2005.
[18] 楊秀清.敦煌西漢金山國史[M].蘭州:甘肅人民出版社, 1999:53.
[19] 姜亮夫.姜亮夫全集(十一)[M].昆明:云南人民出版社,2002:447.
[20] 郝春文.英藏敦煌社會歷史文獻(xiàn)釋錄(第三卷)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2003.
[21] 梅彀成.協(xié)紀(jì)辨方書[M].南寧:廣西人民出版社,1993.
[22] 郝春文.英藏敦煌社會歷史文獻(xiàn)釋錄(第五卷)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2006:257.
[23] 丁福保.佛學(xué)大辭典[M].北京:文物出版社,1984:47.
[24] 郝春文.英藏敦煌社會歷史文獻(xiàn)釋錄(第一卷)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001.
[25] 趙建雄.敦煌醫(yī)粹[M].貴陽:貴州人民出版社,1988.
[26] 馬繼興.敦煌古醫(yī)籍考釋[M].南昌:江西科學(xué)技術(shù)出版社,1988:417.
[27] 馬繼興,王淑民,陶廣正,樊飛江.敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)輯校[M].南京:江蘇古籍出版社,1998:676.
[28] 從春雨.敦煌中醫(yī)藥精萃發(fā)微[M].北京:中醫(yī)古籍出版社,2000:151.
[29] 陳彭年.宋本廣韻·永祿本韻鏡[M].南京:江蘇教育出版社,2005:110.
[30] 黃征.敦煌語言文字學(xué)研究[M].蘭州:甘肅教育出版社, 2002:349.
[31] 道藏[M].北京:文物出版社,上海:上海書店,天津:天津出版社,1988:58.
(責(zé)任編輯、校對:郭萬青)
The Miscellany and Supplement Text of Dunhuang Manuscripts
GONG Yuan-hua
(Department of Chinese Language and Literature, Xiamen University, Xiamen 361005, China)
The researches on Dunhuang volume have made a significant achievement since the last century by our preceding scholars, which relates to various fields and at the same time made a great success. But there are still many errors. It discusses the impropriety copy made before, and hopes to ask for advice from experts.
Dunhuang manuscripts; explanations; discuss and supplement
H109.2
A
1009-9115(2013)03-0046-03
10.3969/j.issn.1009-9115.2013.03.012
2012-11-25
龔元華(1985-),男,土家族,湖南瀘溪人,博士研究生,研究方向?yàn)橛?xùn)詁學(xué)。