時錦瑞
(華北水利水電學(xué)院外國語學(xué)院,河南鄭州450011)
疑問句的功能既要受句法的制約又要受語用的影響。由于疑問句的最基本功能是‘有疑而問’,所以疑問句的形式及功能變化也應(yīng)該按照說話人心中‘存疑度’的大小來確定。筆者以一般疑問句為主,從疑問句的‘疑問功能’以及‘疑問功能轉(zhuǎn)移’的角度討論疑問句的幾種句法形式,旨在提供一個能夠解釋疑問句不同句法變異的理論框架。
從句法的角度看,由于疑問句操作詞的詞素句法特征不同,英語疑問句和漢語疑問句表現(xiàn)為兩種不同類型的句法結(jié)構(gòu)。英語把特征核查作為疑問句的操作機(jī)制,將功能性項(xiàng)目和詞匯項(xiàng)目結(jié)合起來,而漢語則沒有選擇這種特征/一致關(guān)系。漢語中沒有顯性疑問算子,只有一個空算子,在CP指示語位置上通過合并推導(dǎo)出疑問句結(jié)構(gòu)。把英漢兩種疑問句結(jié)構(gòu)表述為:
英語:[CP[PP/DP wh(x)-Op(x)[Q]]k[IP…tk…]]
漢語:[CPOpx[Q][IP…wh(x)…]
英語句法關(guān)系中的特征有兩種:可解釋性特征和不可解釋性特征??山忉屘卣髦改切φZ類的語義解釋有影響的特征;不可解釋特征是那些對句子的語義沒有影響、但在解釋句子是否合乎語法時需要的特征。語義接口規(guī)則發(fā)揮作用的句法結(jié)構(gòu)只包括可解釋特征;語義接口規(guī)則所應(yīng)用的結(jié)構(gòu)中不包括不可解釋性特征。所以不可解釋特征在語義規(guī)則使用之前,必須刪除,這就是句法操作的任務(wù)。
如果不可解釋性特征與另外一個特定特征進(jìn)入句法關(guān)系,不可解釋特征就標(biāo)注為刪除。根據(jù)最簡方案[1-2],這種依存關(guān)系表現(xiàn)為XP中心語X的一個不可解釋性特征[uF]和c-統(tǒng)領(lǐng)語類的一個可解釋性特征[F]之間的一致關(guān)系。一個XP需要一個具有相應(yīng)可解釋性特征的c-統(tǒng)領(lǐng)語類,對其施值并刪除X上的不可解釋性特征。在一致操作中,‘一致’的定義為:
Agree(Adger 2003:169)X[F:value]… Y[uF:]或
X[uF:]…Y[F:value](…表示 c-統(tǒng)領(lǐng),F(xiàn)表示某個特征)
F為uF施值。
英語疑問句中的wh短語既包括一個語義上不可解釋的wh-特征,又包括一個可解釋的疑問Q特征,CP的中心語上有一個不可解釋的Q特征。在移位之前,英語中的wh疑問句結(jié)構(gòu)如下:
[CP C[TP… wh-expression…]]
{uQ}{iQ,}
在上面的結(jié)構(gòu)中,CP中心語C有一個不可解釋性疑問特征Q,要求必須有一個有可解釋性特征Q的wh-短語對其刪除并施值。這就導(dǎo)致了英語疑問句中的倒裝句式。
在英語的一般疑問句中,雖然并沒有任何wh-短語出現(xiàn),但一般疑問句中的C上仍有一個不可解釋性特征Q,直接出自CP指示語的位置上。C的不可解釋性特征通過合并(不是通過移位)進(jìn)行刪除??梢詮默F(xiàn)代英語中間接看到這種關(guān)系。例如:
[CP whether do[TP you know[CP that John loves you]]]
{uQ,uWh}{uQ}
從這個角度看,無論是特殊疑問句或是一般疑問句,他們都有相同的特征成分。不同的wh-短語的不同算子特征導(dǎo)致了對兩種疑問句類型的不同理解。
在語用環(huán)境中,疑問句能呈現(xiàn)出多種發(fā)問形式:一般疑問句,選擇疑問句,特殊疑問句,修辭疑問句,疊加疑問句等。由于疑問句的最基本功能是‘有疑而問’,所以不同類型的疑問句之間除了其它差異之外(如形式),不同的‘存疑度’也是不同類型疑問句之間的另一個主要差異。盡管如此,各種疑問句之間的句法操作也基本相同,以一般疑問句為例,英語中的一般疑問句主要用三種方式來表示其疑問功能:語調(diào),語序,語段。此次研究不再單獨(dú)討論語段作為疑問標(biāo)示的情況,而是著眼于語序、語調(diào)、存疑度與句法結(jié)構(gòu)、疑問標(biāo)示的使用等方面進(jìn)行討論。從句法操作上來看,語調(diào)和語序是疑問句最常用的兩個疑問標(biāo)示。在使用疑問句時,可以用一個疑問標(biāo)示來表示句子是一個疑問句,也可以用兩個疑問標(biāo)示來表示。只有一個疑問標(biāo)示的疑問句叫疑問標(biāo)示獨(dú)用,有兩個疑問標(biāo)示的疑問句是疑問標(biāo)示的復(fù)用。疑問標(biāo)示獨(dú)用則表示疑問度低,疑問標(biāo)示復(fù)用表示疑問度高。疑問標(biāo)示的復(fù)用用來完成疑問句的強(qiáng)發(fā)問,詞序倒裝和聲調(diào)共同完成口語中疑問標(biāo)示的復(fù)用,而在書面語中則使用詞序倒裝和問號‘?’的形式來標(biāo)注疑問句。在此情況下發(fā)問人對事態(tài)的存疑度較高[3],一般沒有心理傾向。例如:
(1)Do you want to go there↑?
(2)Are you from China↑?
從一般意義上來講,這兩個例句都可以用于擁有發(fā)問功能的疑問形式。例句(1)中,發(fā)問人對于回答者是否想去那里沒有明確的傾向;例句(2)中,同樣,發(fā)問人對回答者是否為中國人也沒有任何信息。所以,發(fā)問人期望聽話人作出的回答為:“是”或“不是”。如果把例句(1)和(2)中的倒裝詞序改為陳述句詞序,但在句尾保留升調(diào)的話,該疑問句就只有一個疑問標(biāo)示,即疑問標(biāo)示的獨(dú)用;此時發(fā)話人心中的存疑度降低。
(3)You want to go there↑?
(4)You are from China↑?
(5)Am I glad to see you↓!
(6)Am I going to miss you↓!
句子(3)和(4)都脫落了疑問標(biāo)示——“詞序倒裝”,固然依舊還是升調(diào),但已經(jīng)在很大程度上降低了疑問語氣,疑問句的疑問功能就隨之發(fā)生了部分轉(zhuǎn)移;若是升調(diào)也隨之脫落,這兩個句子也就徹底變成了陳述句,疑問句的疑問功能全部轉(zhuǎn)移。句(5)盡管詞序上依舊保持了疑問句的倒裝詞序,但是一般疑問句的一個相當(dāng)重要疑問標(biāo)示——“升調(diào)”卻被脫落了,而降調(diào)則標(biāo)示疑問功能轉(zhuǎn)移或衰變,進(jìn)而使疑問句衰變成為一個感嘆句。句(6)也脫落了‘升調(diào)’這個疑問標(biāo)示,使句子衰變成為一個加強(qiáng)陳述。
疑問句疑問功能的轉(zhuǎn)移可以分為兩大方面:一是由疑問標(biāo)示復(fù)用所表示的反問句;二是由語境對疑問功能消解的疑問句。
從形式上來說,反問疑問句為疑問,從內(nèi)容上來講卻是在強(qiáng)化一個陳述,在不同的語境中表達(dá)的功能也不盡相同。一個肯定的命題要用一個否定的疑問形式來表達(dá);反之,一個否定的命題就要用一個肯定的疑問形式表達(dá)[4]。能夠使反義疑問句具備這種功能的語用和語義條件如下:
C1:有一個狀態(tài)、動作或行為發(fā)生X,發(fā)問者覺得不正確。
C2:有一個假設(shè)Y,發(fā)問者覺得該命題顯然為真,所以以為聽話者同樣認(rèn)為是真實(shí)的。
C3:發(fā)問者覺得X與Y之間有以下關(guān)系,而且認(rèn)為聽話者也同樣認(rèn)同:
C3A如果說Y為真,那么X就為錯。
C3B只有在Y的否定命題時X才為真。
例如:
(7)Isn’t there some homework that you have to finish?
你難道沒有必須完成的家庭作業(yè)嗎?
(8)Why don’t you do it?
你為什么不去做呢?
(9)How could I forget?
我怎么會忘了呢?
句(7)和(8)都是否定反義疑問句,句(7)表示提醒,(8)表示責(zé)備;句(9)表示強(qiáng)調(diào)??梢园堰@三句話中的Y(即話語中的真正交際命題)寫作如下:
(10)There is some homework that you have to finish.有一些作業(yè)你們必須完成。
(11)You should do it.你應(yīng)該去做。
(12)I could never forget.我永遠(yuǎn)也不會忘記。
可以分別為句子(7),(8),(9)設(shè)想一個語境,句子(7)和(8)是媽媽給一直在玩游戲的孩子說的話,提醒他去做作業(yè)。句子(9)是兒子說的。在這樣的語境中,(7)和(8)中的X是:聽話人一直在玩游戲;(9)的X是:媽媽一直在問作業(yè)的事。所以(7)的話語含義的推導(dǎo)過程為:你此時此境只玩游戲是不對的,你應(yīng)該去做作業(yè),只有當(dāng)你做完作業(yè)時,你才可以玩游戲。句(9)的推理過程為:你不該問作業(yè)的事兒,做家庭作業(yè)我絕對不會忘記,因?yàn)槟鞘俏冶仨氉龅?假如是一些不重要的事情,有可能我會忘記;如果是那樣的話,你才能這樣問我。所以說句(7)表提醒,(8)表責(zé)備,(9)表示加強(qiáng)語氣。綜上所述,反問句包括了兩種含義:一是表面含義,也就是說Y是真實(shí)的;第二是潛在含義,也就是X不合情理。以上就是反問句與普通疑問句之間的根本區(qū)別。后者只有一個目的,而前者則含有兩個目的。
有些句子在形式上為疑問句,但在語境中發(fā)問人卻沒有任何‘存疑度’,把這類句子稱為‘功能轉(zhuǎn)移型’疑問句。疑問功能完全由語境消解或轉(zhuǎn)移是指一般疑問句的疑問標(biāo)示正常使用,但語境因素消解或轉(zhuǎn)移了正常的疑問功能。站在發(fā)問者的角度來說,他所要表述的疑問強(qiáng)度是由“存疑度”與語境的結(jié)合構(gòu)成。在不同的語境中,一個疑問形式具備的疑問適宜條件也會不同,即特定的語境可以轉(zhuǎn)移疑問標(biāo)示所攜帶的疑問成分,這意味著特定語境中的一般疑問句形式上是疑問,但是它的疑問功能可能已經(jīng)轉(zhuǎn)移或衰變。這類疑問句和反問句的功能有些相似。具體可以分為如下幾種:
1.修辭性問句(rhetorical questions)
即在句子形式上為一般疑問句,但是說話人不是要獲得一種肯定或者否定的回答,而是想達(dá)到某種說話的目的。
(13)Are you following your plan?
這是一個修辭性問句,在句子形式上為一般疑問句,但是說話人不是要獲得一種肯定或者否定的回答,而是想達(dá)到某種并非疑問的說話目的。這是媽媽對孩子講的話。孩子剛剛制定一個學(xué)習(xí)計劃,可并沒有按照計劃去學(xué)習(xí);因此,媽媽說這句話的目的不是在詢問孩子是否按照計劃去做了,而是要提醒孩子你已經(jīng)制定了計劃。
2.測試性問句(exam questions)
在這種問句中,發(fā)問人一般要比回答者更加了解某一特定問題,因此,不能將此類問句看成發(fā)問人真的有疑問。此類問句通常出現(xiàn)于老師對學(xué)生、家長對孩子的對話中。
3.猜測性問句(guess questions)
如果一個女孩拿著一塊糖,把雙手放在身后,告訴男孩:
(14)Is it in this hand?
這句話與傳統(tǒng)的問句恰恰相反:被問者不知道答案,而發(fā)問者卻清楚地知道答案。這與測試性問句有些相似。
4.吃驚性問句(surprise questions)
(15)A:The president has resigned.B:Good heavens.Has he?
這句話表示說話人B對A給出的消息表示吃驚、意外或者懷疑。
5.說明性問句(expository questions)
這類問句主要用于發(fā)問者為了使聽眾對自己的話題感興趣而故意設(shè)下的問句,一般都放在演講或者論文的開頭。主要目的是提供信息,而不是為了尋求信息。
6.自我發(fā)問型(self-addressed questions)
這一類的問句相當(dāng)于我們常說的“自言自語”。比如,當(dāng)一個人正在找某種東西的時侯,會邊找邊自言自語說:Where is it?Did I put it somewhere?或者在他遇到困難急需克服時會說:Should I do this in this order?這類問句不是說說話人有疑問,而是表示他在思考自己應(yīng)該如何解決這件事情。
7.隨意性發(fā)問(speculative questions)
這種類型的問句是受某種客觀語境的啟發(fā)而出現(xiàn)的,說話人并不期望一定能得到明確地回答。比如,當(dāng)妻子正在觀看一部宇宙探索電視欄目時,隨口說道:Is there some life in the universe?可以理解為她是自言自語,也可以理解為是講給丈夫聽的。她的話不能看成是在尋求信息。
如此說來,為什么這些句子還會以疑問句的形式出現(xiàn)呢?從形式上來說,疑問句還存在一些潛在的語義內(nèi)容,但是不可以用真值條件來分析這些內(nèi)容;同樣,也不可以用真值條件的方法來分析這些內(nèi)容。從語義上來說,疑問句并不是用于描述,而是用于某種解釋。這種解釋的功效主要取決于問話人的期望。但是,一般疑問句的言語形式主要用來表達(dá)一些期望的思想。那為什么要期望這些思想呢?這就在于說話人要在語境中形成語篇關(guān)聯(lián),只有期望才會激活關(guān)聯(lián),也就是說,說話人的話語足以引起別人的關(guān)注。對某種思想有所期望就暗示說話人覺得它有充足的關(guān)聯(lián)而值得引起關(guān)注。這種觀點(diǎn)就表明疑問句不代表真實(shí)答案或潛在答案,而是具有關(guān)聯(lián)答案。聽話者怎樣認(rèn)可什么樣的答案講話者才認(rèn)為有關(guān)聯(lián)性呢?在最簡單的一般疑問句中,答案是直接而明顯的。肯定問句表示肯定的命題,反之亦然。如:
1)’You want to go there?
2)’You are from China?
一般疑問句自身就包含了一個肯定或者否定的命題。從關(guān)聯(lián)因素來說,能使聽話者覺得最自然的假設(shè)就是講話者選擇的命題是聽話者認(rèn)為最具有關(guān)聯(lián)性的命題,也就是肯定問句,如1)’就表示否定答案沒有肯定答案具有關(guān)聯(lián)性,肯定問句意味著肯定答案比否定答案更具關(guān)聯(lián)性,反之亦然。選擇問句意味著肯定和否定具有同等關(guān)聯(lián)性。如果想要使心理傾向就會更加明顯一些,可以把句1)’改為附加問,例如:
1)’’A:You want to go there,don't you(huh?,oh?)?
B:You don’t want to go there,do you(right?)?
說話人A的附加問句是對前面的肯定發(fā)問,對于“你想去那兒”這個觀點(diǎn)有肯定的心理傾向;而說話人B則是對于這種傾向的否定。
另外,某些非疑問功能的疑問句和‘有疑而問’的疑問句在形式上可能完全相同。
在疑問句基本句法結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,討論了疑問句的基本句法形式在不同的語境中出現(xiàn)的幾種變異;疑問句變異包括形式變異和疑問功能變異。但筆者認(rèn)為,從該角度理解英語疑問句會有助于對疑問句的各種變體的掌握。本文想要說明,作為疑問句的原始功能,‘存疑度’應(yīng)該是疑問句研究的一個主要線索。從該角度去理解疑問句會使我們更靈活地使用疑問句的不同形式和不同功能,拓寬對疑問句的理解視角,而不是只局限于從語法上去理解。當(dāng)然英語疑問句的研究范圍和深度較廣,既包括句法研究,又包括語用研究,不是幾頁文字所能完全涵蓋的。
[1]Chomsky,N.The Minimalist Inquiries:the Framework,MITWPL 15[J].(also published in R.Martin,D.Michaels and J Uriagereka(eds)(2000)Step by step:Essays on Minimalism in Honor of Howard Lasnik[C].Cambridge:MIT Press.1998.
[2]Chomsky,N.Beyond Explanatory Adequacy[J].MITWPL 2001,(20).
[3]丁立.從問句系統(tǒng)看是不是問句[J].中國語文,1999,(6).
[4]張伯江.疑問句功能瑣議[J].中國語文,1997,(2).