方清明
(華南師范大學(xué)國際文化學(xué)院,中國廣州510631)
“稱呼是言語交際中用得最廣泛最頻繁的詞語,而且具有鮮明的社會性。”(祝畹瑾,1992)因此選擇恰當(dāng)?shù)姆Q謂形式來稱呼交際對象,對建立良好的人際關(guān)系和理想的交際效果都有重要的意義。本文討論正式的社交稱謂“原/前+職務(wù)名詞+姓名”格式。(用Z表示)該格式在介紹身份時,不能直呼對方,適用于書面政論語體,常見于報紙、新聞等媒體,口語中少見,絕少用于對答語境。按照實際可能,Z格式有6種不同搭配方式:
從橫向看,體現(xiàn)出“原”與“前”的不同,但它們都表達(dá)“非在任”語義。從縱向看,體現(xiàn)了“原/前”所在位置的不同。以S1中的A1為例,“國家”和“統(tǒng)計局”都是名詞性定語,“原”是類前綴,它們一并修飾限制“局長”,使之準(zhǔn)確定位。Z格式中,“姓名之前”的部分與“姓名”是同位關(guān)系,但兩部分之間順序固定,因此人們比較排斥S3或S4“姓名”提前的表述,如:
通常情況下,S3、S4不可接受,除非在“邱曉華”后有停頓。這可以從兩個方面解釋,第一,語義的決定性,馬慶株(1998)認(rèn)為有“相對”義的詞處于有“絕對”義的詞前面??梢哉f“省會石家莊”卻不能說“石家莊省會”。因為S3或S4違反了該條語義原則,所以不太能接受。第二,從認(rèn)知表達(dá)來看,S3或S4明顯違背了漢語由大到小、由整體到部分(個人)的線性排列原則(戴浩一,1990),因此不合法。
統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,在實際應(yīng)用中一般不大說A2、B2。這也很好理解,由于受到時間一維性(線性原則)的制約,我們在說話時,傾向于先說清楚一類再接著說另外一類,這樣才符合常規(guī)表達(dá)的習(xí)慣,否則有雜糅含混之嫌。如A1是“部門+原+職務(wù)+姓名”,類與類之間很順,沒有被拆開的情況。A1、A3與B1、B3等都如此。相比之下,A2、B2則有語序混亂之感,如A2的表達(dá)序列是“國家+原+統(tǒng)計局+局長+邱曉華”。“國家”與“統(tǒng)計局”本應(yīng)該合在一起組成“國家統(tǒng)計局”,這樣才能準(zhǔn)確的表示是怎樣的一個部門。而實際上卻被“原”隔斷,沒有一次性說完,B2也屬于這種情況。“相近的一類要在一起”非常符合認(rèn)知語言學(xué)派提出的“距離近似”原則(張敏,1998),即成分之間意義聯(lián)系越緊密,其表層聯(lián)系也越緊密,反之亦然。由于A2、B2違背了這一原則,因此可接受度較低?;谝陨戏治觯笪牟辉偕婕癆2、B2的情況。為了便于討論,我們把漢語中豐富的職務(wù)名詞大致分成四類,如下:
(一)“領(lǐng)導(dǎo)人級”①指處于“黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人地位”的級別,是封閉類,最典型的如:
中共中央總書記、國家主席、國家軍委主席、國務(wù)院總理、全國人大委員長、全國政協(xié)主席
(二)“普通級”,這類涵蓋面非常廣,上可指“京城一品大員”,下可指“僻野九品芝麻官”。如:
部長、省長、局長、市長、處長、總司令、軍長、縣長、總經(jīng)理、董事長、會長、秘書長
(三)“基層級”,這類一般都處于官職序列的基層,是封閉類,如:
村長、村支部書記、科長、科員、股長、支隊長、排長、連長、班長
要特別說明的是,其中有一些職務(wù)名詞可指普通級,也可指基層級,應(yīng)視具體情況而定。以“校長”為例,如果指“北京大學(xué)校長蔡元培”,此時“校長”屬于普通級。如果指“張家莊小學(xué)校長張大明”,那么“校長”屬于“基層級”。類似“校長”這樣的詞還有“院長、組長、書記、隊長”等等。
(四)國外重要級別的職務(wù),如:
總統(tǒng)、副總統(tǒng)、首相、國務(wù)卿
(一)在介紹“普通級”職務(wù)時,用“原”一般要多于“前”
我們利用Google(高級搜索)②對“袁偉民”近一年內(nèi)的相關(guān)表述進(jìn)行了統(tǒng)計,如下:
從數(shù)據(jù)上看,S5中“原”為321例,S6中“前”為115例?!霸北取扒啊钡挠美唷_@一論斷改變了過去人們認(rèn)為Z格式中,“原/前”有同等效力的粗放認(rèn)識。更為重要的是,如果被介紹人員是因為“非正?!痹蚨辉谌危霸倍嘤凇扒啊钡默F(xiàn)象尤其明顯。這至少體現(xiàn)在以下(二)與(三)兩個方面。
(二)因受到紀(jì)律處分而不在任,“原”的比例遠(yuǎn)高于“前”
S7和S8顯示,“原”為261例,“前”僅有4例。我們在檢索時,還發(fā)現(xiàn)了一個典型個案:
原廣西壯族自治區(qū)主席成克杰、原貴州省委書記劉方仁、原云南省長李嘉廷、原國土資源部部長田鳳山、原國家統(tǒng)計局局長邱曉華、原上海市委書記陳良宇等等……他們造成了極其惡劣的后果,給黨的建設(shè)也造成了極大的負(fù)面影響。(人民網(wǎng))
在上例中,不厭其煩地連用5個“原”,并沒有為了避免重復(fù)而換用“前”,這是為何?最合理的解釋是,人們在介紹因受處分而不在任的職務(wù)時已傾向用“原”作標(biāo)記。
(三)介紹犧牲或意外過世人員的職務(wù)時,多用“原”,不太用“前”
我們利用Google對一級英?!叭伍L霞”(2004年犧牲)做了相關(guān)統(tǒng)計:
可以看出,“原”共有118例,而“前”為0例。為什么會有如此大的差異?我們認(rèn)為“原”不但可說明“任長霞”現(xiàn)在不擔(dān)任局長了,而且可以很自然地暗含“她已經(jīng)去世”這一深層含義。而“前”則不能。我們還對“原/前市委書記牛玉儒”進(jìn)行了相關(guān)統(tǒng)計,三個搜索工具(人民網(wǎng)、百度、Google)的數(shù)據(jù)相加顯示,“原/前”的比例為753∶55。
(四)對“基層級”職務(wù)介紹時,一般用“原”而不用“前”
尤金·奈達(dá)(1983)認(rèn)為“稱呼也許是最容易識別社會集團(tuán)和語言之間的相關(guān)關(guān)系的詞語了,因為稱呼十分明顯地表明人與人之間的權(quán)勢關(guān)系?!币虼寺殑?wù)大小會影響“原/前”的選擇,如:
原小學(xué)校長張三︱原工資科科員李四︱原小崗村村長嚴(yán)德友
前小學(xué)校長張三︱前工資科科員李四︱前小崗村村長嚴(yán)德友
可以看出,“基層級”選擇“原”組配,排斥與“前”組配。
上節(jié)我們討論Z格式時,只涉及了普通級和基層級的情況,此時“原”的用例高于“前”。如果我們把討論范圍擴(kuò)大,那將看到截然不同的另外一種情況。
(一)在介紹國外重要級別的職務(wù)時,一般用“前”不用“原”
表1 國外重要級別職務(wù),用“原/前”的比例(來自“人民網(wǎng)”)
由表1可以看出,B1說法頻率最高,即“國名+前+職務(wù)”模式使用的最多。A1和A3則基本上不用。為什么此時“前”又絕對多于“原”呢?我們認(rèn)為用“前”受到了語言翻譯的影響。如英語中的“pre-/former-”,它們都是能產(chǎn)性很強(qiáng)的前綴,把“pre-president/former-president”翻譯成“前總統(tǒng)”是很自然的事。相比之下,很少有人翻譯成“原總統(tǒng)”。
從使用頻率上來看,B1也要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于B3,這是由于不同語言表達(dá)方式造成的。英語中“prepresident”是黏著在一起不容拆分的整體,因此“前總統(tǒng)”會自然地粘合在一起。由此知道,漢語的“前國家主席”(193例,人民網(wǎng))大大多于“國家前主席”(5例,人民網(wǎng))。因為“國家主席”是國家最高職務(wù),屬于國家機(jī)器,其不可拆分性顯而易見。
(二)介紹“領(lǐng)導(dǎo)人級”職務(wù)時,整體上,“前”多于“原”
我們用Google對相關(guān)表述(一年內(nèi)的數(shù)據(jù))進(jìn)行了統(tǒng)計,得到S11至S16:
以上數(shù)據(jù)顯示,“原”總數(shù)為2530例,“前”總數(shù)為3252例?!扒啊北取霸倍喑?22例。因此可以說,當(dāng)介紹對象為“領(lǐng)導(dǎo)人級”職務(wù)時,使用“前”要稍微多于“原”。我們知道,“原”往往與“受處分、去世、職務(wù)小”等聯(lián)系在一起,“前”則不是。舉例來看,如“國家主席”是國家最高領(lǐng)導(dǎo)人,其威信、名望遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于普通級職務(wù)。介紹該職務(wù)時,會受到“尊敬”潛意識的規(guī)約,而恰好“前”能比“原”表現(xiàn)出更多一點(diǎn)的“尊敬”意味。
(一)主客觀外圍因素解析
以上分析了“原”與“前”用在職務(wù)名詞前的各種情況,可總結(jié)如下:
表2 “原”與“前”的使用差異
史有為(1991)指出,影響“相對形式”產(chǎn)生、發(fā)展與接受的主要因素有三大類:語言因素、客觀因素、主觀因素。我們認(rèn)為“原/前+職務(wù)名詞+姓名”也是一組相對形式,因此它們至少受到了以下幾個方面的影響:第一,客觀因素,由于人的社會階層或類別的不同或政治經(jīng)濟(jì)地位的不同導(dǎo)致了身份的不同,導(dǎo)致反映客觀事實的語言也必須對這種不同有所反映,“原/前”的分化就是應(yīng)需而生。第二,政治心理需求,雖說公務(wù)員都是人民的公仆,但由于傳統(tǒng)官本位思想的根深蒂固,區(qū)分“重要/不重要”、“在任/不在任”,甚至“高級/不高級”就顯得尤為必要。第三,媒體宣傳的主觀導(dǎo)向作用、信息的暢通與便捷也是導(dǎo)致“原/前”的分化日益明朗的重要因素之一。那么,“原/前”的分化有沒有語言內(nèi)部的因素呢?答案是肯定的。
(二)語義內(nèi)在因素驅(qū)動
“原/前”的差異與二者的語義密切關(guān)聯(lián)。作為類前綴的“原”,語義上由“原來、原本”的語義發(fā)展虛化而來,可以概括為“原來的”?!霸瓉淼摹迸c“現(xiàn)在”是二元對立關(guān)系。而“前”最開始是一個表空間的方位詞,后來虛化為表時間的類前綴?!扒啊钡恼Z義指“以前是、以前的”?!扒啊迸c“現(xiàn)在”只是時間上的先后關(guān)系,而不是概念上的必然對立關(guān)系。這可從“以前→現(xiàn)在→以后(將來)”構(gòu)成整個時間序列看得更為清楚。因此“原”可凸顯“原來是而現(xiàn)在不是”的含義,而“前”則不太明顯。
“原/前”的差異還可以得到詞匯語義學(xué)的支撐。由“前”充當(dāng)語素構(gòu)成的一些合成詞有褒義傾向,如:
前途:大有前途/*小有前途(詞例引自《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版),下同)
前列:指最前面的一列,比喻帶頭或領(lǐng)先的地位
前程:美好的前程/*糟糕的前程
前輩:尊敬的前輩/*可恥的前輩
前賢:指有才德的前輩
前驅(qū):革命前驅(qū)
從例句可以看出,含“前”的合成詞其“尊敬”之義毋庸置疑。而由“原”充當(dāng)語素構(gòu)成的合成詞則沒有一個是褒義傾向的(“原生態(tài)”似乎稍有褒義傾向,不過這是很晚近的事情)?!霸?前”的差異是在人們長期使用之中才漸漸分化的,并非短時之功。
從認(rèn)知視角來看,“前”與“原”的著眼點(diǎn)有所不同,如“前院長”多是針對現(xiàn)任院長而言的;而“原院長”多是針對該人現(xiàn)在情況而言的,指該人現(xiàn)在不是院長。這種針對性差異在統(tǒng)計數(shù)據(jù)上也可以得到驗證。
這里我們聚焦“A1與A3”和“B1與B3”之間比例多少的傾向問題。下面是相關(guān)數(shù)據(jù):
S5A1∶A3=88∶241 S6B1∶B3=5∶110
S7A1∶A3=218∶43 S8B1∶B3=2∶2
S9A1∶A3=64∶54 S10B1∶B3=0∶0
S11A1∶A3=2∶965 S12B1∶B3=2∶691
S13A1∶A3=31∶876 S14B1∶B3=363∶1100
S15A1∶A3=181∶457 S16B1∶B3=36∶1060
因為S8、S10整體用例很少,忽略不計。A3多于A1和 B3多于B1的情況屬于絕大多數(shù)。我們以S5為例:
可以看出,A3符合語義組配模式,因為只要“原”與名詞性詞組“國家體育總局局長袁偉民”一次組合就可以完成,這也符合距離相似原則和語言表達(dá)習(xí)慣。可是真要從邏輯上考究的話,A3可能會引起邏輯上的不嚴(yán)密,乃至誤解。有人會質(zhì)問,“國家體育總局”還在,怎么能用“原”呢?我們認(rèn)為,語言表達(dá)不是邏輯真值的刻板映射,語義內(nèi)部制約和語用表達(dá)習(xí)慣才是至關(guān)重要的因素。退一步說,A3中的“原”并不是指向或限制“國家體育總局”而是限制“國家體育總局局長袁偉民”整個字段。實際上A3并不違反邏輯,但畢竟容易引起誤會。無論怎樣解釋,語言事實表明,A3與A1這兩種看似悖論的力量至今仍在互相競爭。一般情況下A3要多于A1,因為語言表達(dá)跟語義、語用的關(guān)系是第一位的。特殊情況下,A1才多于A3,如S7、S9。與此類似的是B3多于B1,茲不贅述。
“原/前”的差異還處于動態(tài)發(fā)展階段,因此本文的數(shù)據(jù)統(tǒng)計只能反映一種傾向性。而且細(xì)心的讀者都會發(fā)現(xiàn),在介紹“領(lǐng)導(dǎo)人級”職務(wù)時,整體上,“前”多于“原”中采用了三組數(shù)據(jù)作說明,而不是一組數(shù)據(jù),這似乎不是很和諧。我們認(rèn)為正是這種“不和諧”才是正常的,才真正表明了“原/前”的動態(tài)競爭狀態(tài)。
儲澤祥(2003)論述了“老局長”的相關(guān)問題?!袄暇珠L”是口語性質(zhì)的,可以當(dāng)面稱說所指對象。但“原/前局長”屬于書面語,不能當(dāng)面稱說。這是它們的本質(zhì)區(qū)別之一,如:
原局長︱原公安局局長︱*原劉局長︱*劉原局長︱原任局長
前局長︱前公安局局長︱*前劉局長︱*前劉局長︱前任局長
老局長︱老公安局局長︱*老劉局長︱*老劉局長︱*老任局長
以上差異跟“書面與口語”、“正式與非正式”、“嚴(yán)肅與親切”等語用場合有關(guān)。
還有“原/前任”的差異問題?!霸巍笨梢宰鲂揎椪Z,也可以做動詞,而“前任”只能做修飾語,沒有動詞用法,如:
原任局長李大平︱李大平原任反貪局局長,現(xiàn)任省公安廳廳長
前任局長李大平︱*李大平前任任反貪局局長,現(xiàn)任省公安廳廳長
另外,“原任”可指“現(xiàn)任”之前的任何一任,所指對象不明?!扒叭巍笨芍浮扒耙蝗?、前兩任”,所指對象可較為明確?!皶r任”是指當(dāng)時任職的意思。在“時任”之前,一般都有指示時間的具體信息作為參照。
關(guān)于“原/前局長”的用法,哪個先產(chǎn)生、哪個后產(chǎn)生,限于資料與篇幅,我們沒有做過多考察。本文也沒有討論“前/原蘇聯(lián)”的問題。
注釋:
①郭熙先生(個人交流)曾指出可說“中央領(lǐng)導(dǎo)人”或“中央領(lǐng)導(dǎo)”,但只能說“省領(lǐng)導(dǎo)”不能說“省領(lǐng)導(dǎo)人”,或只能說“部領(lǐng)導(dǎo)”不能說“部領(lǐng)導(dǎo)人”。并戲稱“中央領(lǐng)導(dǎo)是人”而“省領(lǐng)導(dǎo)或部領(lǐng)導(dǎo)不是人”。由此可見,不僅官職大小客觀存在,而且在語言表達(dá)上也已經(jīng)有了實在的區(qū)分。王葆華教授(個人交流)認(rèn)為“領(lǐng)導(dǎo)人”與“領(lǐng)導(dǎo)者”也有識解差異。對此,我們深以為然。
②本文相關(guān)數(shù)據(jù),來自人民網(wǎng)的,經(jīng)過了人工排查;來自百度、Google的,利用了高級搜索功能,數(shù)據(jù)統(tǒng)計時間在2008年12月15日至30日期間。三個搜索工具所得到數(shù)據(jù)基本上呈正態(tài)分布關(guān)系。
儲澤祥:《“老/小·姓+稱謂性指人名詞”格式的使用情況考察》,《語言文字應(yīng)用》2003年第3期,29-33頁。
戴浩一:《以認(rèn)知為基礎(chǔ)的漢語功能語法芻議》,戴浩一、薛鳳生主編,《功能主義與漢語語法》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1994年,200頁。
馬慶株:《著名中年語言學(xué)家自選集》,合肥:安徽教育出版社,2002年,1-2頁。
史有為:《相對形式的產(chǎn)生、發(fā)展與接受》,語言文字應(yīng)用研究所等編,《語言·社會·文化》,北京:語文出版社,1991年,112-124 頁。
尤金·奈達(dá):《關(guān)于社會語言學(xué)》,載祝畹瑾《社會語言學(xué)譯文集》,北京:北京大學(xué)出版社,1985年,27頁。
張敏:《認(rèn)知語言學(xué)與漢語名詞短語》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1998年,223-224頁。
祝畹瑾:《社會語言學(xué)概論》,長沙:湖南教育出版社,1992年,145頁。