宋敏 翟小娜
摘要: 大學(xué)英語(yǔ)的詞匯教學(xué)側(cè)重于從語(yǔ)音、詞義等基礎(chǔ)層面著手,但是這樣讓學(xué)生對(duì)詞匯進(jìn)行機(jī)械的記憶,教學(xué)效果并不理想。隱喻作為一種認(rèn)知機(jī)制可以為大學(xué)英語(yǔ)的詞匯教學(xué)開辟一條全新的思路。
關(guān)鍵詞: 隱喻大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)
1.引言
英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯指出:“沒(méi)有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西。”由此可見,詞匯學(xué)習(xí)是任何語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在習(xí)得語(yǔ)言時(shí)的重要環(huán)節(jié),但是與此重要地位形成鮮明對(duì)比的是在實(shí)際英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)詞匯教學(xué)的忽視及科學(xué)有效的詞匯教學(xué)方法的缺失。教育部于2007年新出臺(tái)的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》對(duì)大學(xué)生的聽、說(shuō)、讀、寫、譯五項(xiàng)語(yǔ)言技能都作出了明確要求,每項(xiàng)技能的提高都與學(xué)生習(xí)得的詞匯量息息相關(guān)。除此之外,各項(xiàng)英語(yǔ)考試對(duì)學(xué)生掌握的英語(yǔ)詞匯量提出了較高要求,如四級(jí)詞匯量要求是4000,六級(jí)為5300,托福考試為7500,GRE為19000左右。我國(guó)大學(xué)生入學(xué)時(shí)的詞匯量平均僅為1800左右。由語(yǔ)言能力及各類考試對(duì)詞匯量的要求與大學(xué)生入學(xué)時(shí)詞匯量的低起點(diǎn)之間的矛盾可以看出,學(xué)生從一入學(xué)起就面臨著在短期內(nèi)迅速擴(kuò)大詞匯量的問(wèn)題。面對(duì)以上問(wèn)題,我國(guó)大學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)詞匯習(xí)得情況和英語(yǔ)教師的課堂詞匯教學(xué)情況卻不容樂(lè)觀。一方面,學(xué)生進(jìn)入大學(xué)后基本沿用中學(xué)時(shí)的傳統(tǒng)方法(死記硬背)記單詞。但是,面對(duì)浩如煙海、來(lái)源廣泛且變化靈活的英語(yǔ)詞匯,學(xué)生往往不知所措。另一方面,長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)都停留在傳統(tǒng)的、膚淺的、表面的理解和解釋上,脫離了語(yǔ)言認(rèn)知科學(xué)理論的指導(dǎo),把語(yǔ)言形式、所指意義、客觀外界之間的關(guān)系及詞匯意義的引申性等多個(gè)環(huán)節(jié)都割裂開來(lái),導(dǎo)致學(xué)生不能全面掌握單詞,甚至出現(xiàn)背了又忘、忘了又記的惡性循環(huán)。隱喻作為人類的一種認(rèn)知機(jī)制能幫助學(xué)生擺脫傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)方法對(duì)認(rèn)知能力發(fā)展的束縛,透過(guò)語(yǔ)言的表層體系深入挖掘詞匯意義的發(fā)展和構(gòu)成規(guī)律,從而有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的效率。
2.隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)
隱喻從語(yǔ)用學(xué)的角度看是語(yǔ)言運(yùn)用者進(jìn)行技巧性加工的結(jié)果,是技巧性含意運(yùn)用的一種方式,其目的在于表達(dá)說(shuō)話人的意向含意,它在形式上表現(xiàn)為一種間接言語(yǔ)行為,體現(xiàn)說(shuō)話者的交際策略和交際意圖,它以最小的努力獲得最大的語(yǔ)境效果,充分體現(xiàn)了最佳關(guān)聯(lián)原則的精髓。隱喻從實(shí)際用途上講是一種修辭格,是利用具體、淺顯、熟知的事物說(shuō)明或描述抽象、深?yuàn)W、生疏的事物,從而創(chuàng)造一種感染力、影響力,使表達(dá)生動(dòng)形象。從產(chǎn)生的角度看,隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象,它是人腦通過(guò)類比推理創(chuàng)造出新的概念組合及其關(guān)系,其類比的基礎(chǔ)是相似性。相似性是指事物之間共有的特征或?qū)傩?,因此隱喻與人類的思維規(guī)律有密切的關(guān)系。在語(yǔ)言發(fā)展的漫長(zhǎng)過(guò)程中,通過(guò)諸多語(yǔ)言現(xiàn)象,可以揭示語(yǔ)言發(fā)展的規(guī)律。僅從語(yǔ)義的演變規(guī)律中,我們就不難發(fā)現(xiàn)隱喻對(duì)語(yǔ)言的發(fā)生和發(fā)展所起的巨大作用。在不同的語(yǔ)言中,隱喻性語(yǔ)言隨處可見。由于個(gè)人與社會(huì)文化的不同,隱喻會(huì)因此而不同,但是總的來(lái)講,所有的隱喻,從字面意義上是不可用邏輯證實(shí)的。本體和喻體之間的聯(lián)系基礎(chǔ)是它們之間的相似性,這種相似性屬于人的思維的,所以,人們理解隱喻性語(yǔ)言并沒(méi)有多大困難。
3.隱喻在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
隱喻是詞義發(fā)展和延伸的重要手段。在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中,教師在教授外語(yǔ)單詞時(shí)大都停留在其指示意義上,對(duì)其內(nèi)涵意義和隱喻意義很少提及,這在某種程度上造成了學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的不徹底性,并限制了其詞義擴(kuò)展能力的發(fā)展。隱喻則可以幫助學(xué)生理解并記憶詞匯的擴(kuò)展意義。一個(gè)詞除基本意義以外的意思常常是隱喻性表達(dá)的不斷使用而約定形成的。許多學(xué)者研究英文詞典中的詞條時(shí)發(fā)現(xiàn)大部分單詞的引申義(除基本詞義或第一詞義之外的詞義)多為隱喻性用法所致(張慶盈:2000)。例如單詞death(死,死亡),基本意義是指生命的結(jié)束、完結(jié),如He was happy to the day of his death.引申義可以指事件觀念或狀態(tài)的結(jié)束,如That defeat meant the death of all my hopes.這其中的隱喻性用法就是把事件觀念等看做作像人一樣有生命的東西,所以它們有一個(gè)從出生到成長(zhǎng)壯大及至死亡的過(guò)程,人們傾向于用熟知的事物談?wù)撔率挛锘蚴浅橄笫挛?,談?wù)撚^念、事件等時(shí)像談?wù)撘粋€(gè)有生命的人。一種狀態(tài)的結(jié)束就如同一個(gè)生命的完結(jié)一樣。隨著時(shí)間的推移,人們對(duì)這一隱喻性用法司空見慣了,這樣詞典中death的詞條又多了一個(gè),即狀態(tài)或觀念的結(jié)束。再如:“messenger”本意是“信使”,正是利用信使是“傳遞裝有信息的信件”這一特性,被遺傳工程學(xué)借用,并賦予新意“A chemical substance which carries or transmits genetic information”(一種傳遞遺傳信息的化學(xué)物質(zhì))(陳惠芳:2000)。學(xué)生理解了一詞多義的生成機(jī)制,便可以大大擴(kuò)充他們的詞匯量,使大學(xué)英語(yǔ)的詞匯教學(xué)有一個(gè)質(zhì)的飛躍。
4.結(jié)語(yǔ)
從以上的討論中我們可以看出,隱喻是人類的本體思維,是認(rèn)知過(guò)程中的重要環(huán)節(jié),是個(gè)認(rèn)知現(xiàn)象,它為大學(xué)英語(yǔ)的詞匯教學(xué)開辟了一條全新的思路。
參考文獻(xiàn):
[1]張慶盈.隱喻的認(rèn)知研究[J].淄博學(xué)院學(xué)報(bào),2000(4).
[2]陳惠芳.簡(jiǎn)析認(rèn)知隱喻[J].衡陽(yáng)醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000(3).