吳建平, 戴光榮
(1.廈門大學(xué) 外文學(xué)院,廈門 361005;2.福建工程學(xué)院 外語系,福州 350108)
人類日常交際中隱喻隨處可見,有人認(rèn)為:人類一旦離開隱喻,就會患上“失語癥”[1],所以隱喻“處于人類特有的認(rèn)知能力的中心部分,負(fù)責(zé)意義的產(chǎn)出、傳送和加工”[2],誠如概念隱喻理論的提出者 Lakoff所說,“隱喻處于人類交際和認(rèn)知的核心”[3]。
隱喻的產(chǎn)生有其認(rèn)知、心理、語言學(xué)等諸方面的原因,其功能也是多方面的,如修辭功能、語言學(xué)功能、詩歌功能、認(rèn)知功能、社會功能及文字游戲功能等[4]。傳統(tǒng)的隱喻研究更多地關(guān)注新奇語言,而非普通語言,對隱喻的本質(zhì)認(rèn)識也只局限在語言層面上。Lakoff與Johnson提出的概念隱喻則指出認(rèn)知是其本質(zhì)特征,指出了蘊含于隱喻內(nèi)部的語義關(guān)系,從而揭示了隱喻存在的普遍性、系統(tǒng)性與概念性,引起了認(rèn)知語言學(xué)對于隱喻研究的熱潮[5]。
隨著認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科的發(fā)展,概念隱喻的革命性也在受到挑戰(zhàn)[6-9]。吳世雄教授在其新著《隱喻,詞源和文化:基于語料庫的探索和方法論反思》[10]中指出概念隱喻理論的幾個局限性,如:概念隱喻理論主要關(guān)注語言的共時層面,對歷時層面關(guān)注不夠;認(rèn)為基于身體的經(jīng)驗在隱喻的構(gòu)成與理解中起著至關(guān)重要的作用,但是對基于人類心智的文化理念在隱喻構(gòu)成與理解中的作用關(guān)注不夠等。作者運用伍鐵平提出的“比較詞源學(xué)”和王寧提出的“比較互證法”來闡釋以語料庫為基礎(chǔ)的英漢語詞匯隱喻結(jié)構(gòu),為概念隱喻研究提出了新的研究途徑,構(gòu)成了英漢詞匯化情感隱喻探索的最新模式。
該書以其在香港嶺南大學(xué)攻讀博士期間完成的博士論文為基礎(chǔ)。其論文指導(dǎo)老師是 Andrew Goatly教授(創(chuàng)建了世界上第一個互動的英漢平行對應(yīng)詞匯隱喻語料庫 Metalude)與丁爾蘇教授。該書的理論框架與研究方法都受到Andrew Goatly研究的影響[11-12],它結(jié)合英漢語開展詞匯化隱喻研究,在理論意義上又高出了前人的理論水平。本文試圖探討該書的獨創(chuàng)性與研究的科學(xué)性,并對該書的寫作思路及各章的內(nèi)容做一個簡要綜述,對研究方法與理論貢獻等做一個簡單評價。
該書正文部分由五章構(gòu)成,正文之后附有詳盡的索引及兩大附錄:附錄一是41個英漢詞匯化情感隱喻主題圖表,附錄二由兩個附表構(gòu)成。各章的主要內(nèi)容如下。
第一章回顧了概念隱喻理論及其發(fā)展,明確指出其在語料支持、歷時分析和聯(lián)系文化揭示語言現(xiàn)象方面的局限性,從而提出建立在語料庫基礎(chǔ)上的跨語言詞匯隱喻的歷時研究的重要性,引出將比較詞源學(xué)方法及比較互證法運用于英漢詞匯化情感隱喻結(jié)構(gòu)中隱喻主題的歷時變化的探討與研究。該章確定了該書的研究方法:將研究的語料對象局限于情感隱喻,運用概念隱喻理論來分析和比較語料。通過比較研究,發(fā)現(xiàn)在一定程度上,英漢語詞匯隱喻的內(nèi)在模式遠比概念隱喻理論要復(fù)雜。
第二章進一步從符號認(rèn)知的角度來分析隱喻與詞源學(xué)的關(guān)系。在這一章里,作者從漢語詞源學(xué)的角度探討了漢語隱喻的構(gòu)成與理解,認(rèn)為隱喻與轉(zhuǎn)喻是古代漢字形成的驅(qū)動力,隱喻在漢字語義引申中起著很重要的作用。該章對英語也作了相應(yīng)的探討。文章指出,語源隱喻的象似性和語源隱喻從符號通俗化到理據(jù)模糊所經(jīng)歷的變化過程,以及在這個過程中,如何剝奪語源隱喻原有的透明理據(jù)。通過研究隱喻與詞源的關(guān)系可以發(fā)現(xiàn)隱喻與轉(zhuǎn)喻作為象似性的起源,在詞匯語義進化的各個方面起到了廣泛而深遠的作用。
在該章末尾,作者總結(jié)出“隱喻是語言運用歷史與現(xiàn)實的復(fù)合體:從歷時的角度來看,它是語義變化的促進因素與一詞多義的源泉;從共時的角度來看,它是詞匯實際使用的創(chuàng)造性動力”[10]90。
第三章探討了基于語料庫的英漢詞匯化情感隱喻的共時對比研究。該章發(fā)現(xiàn)了英漢詞匯化情感隱喻的跨語言的差異與共性。根據(jù)檢索例證表明,英漢詞匯化情感隱喻存在4種對應(yīng)情形:基本相同、部分相同、存在差異、對應(yīng)缺失[10]117。重點探討了情感隱喻的非共性及其緣由,如其中的兩個重要理由:
其一,目標(biāo)域概念的缺失。在某種語言與文化中,存在某種事物與概念,但是在另一種語言與文化中,沒有相同的事物與概念。如某一文化與語言中有“電、引擎、機器”等事物與概念,那么該語言與文化當(dāng)中的概念隱喻“電是液體,引擎是動物/人類,機器是動物/人類”就不存在于那些沒有相同事物與概念的語言文化中。
其二,始源域概念的缺失。概念隱喻“情感是顏色”在英漢語中可以引申出不同的情感。英語中的白色可以引申出高興、輕快與寒冷等情緒,而漢語中,白色象征著死亡與悲傷??梢婎伾|發(fā)的情感不是身體對于顏色的直接反應(yīng),而是人們對于文化理念的反應(yīng)。換言之,在英漢語文化當(dāng)中,對于情感的概念化來說,白色是一種特定文化始源域,在基本層次上,其原型概念擁有不同的文化變體。
情感隱喻的跨語言變化,通常以不同文化中原型概念在基本范疇層面上發(fā)生的文化變化為特征;隱喻主題的共性和個性與其普遍性水平密切相關(guān)。我們的思維和意識形態(tài)一定程度上由我們的身體和由之產(chǎn)生的隱喻所決定,但文化理念是造成情感隱喻的跨語言變化的重要原因。隱喻主題在很大程度上是一種文化和意識形態(tài)。
第四章展開了英漢詞匯化情感隱喻的歷時對比研究,對隱喻跨語言變化提供歷時解讀。從漢語情感概念、文化影響因素如陰陽與五行說以及歷史背景語篇途徑,對情感隱喻進行解讀。對英語情感進行西式理解,闡釋了英語文化及西方體驗學(xué)說對于情感隱喻的影響,最后從對比的角度,對英漢詞匯化情感隱喻文化變體進行歷時解讀,重點探討了4個概念隱喻:1) 情感是身體;2) 情感是顏色;3) 憤怒是熱;4) 憤怒是冷。該章指出,英漢語的情感概念化里存在3種不同類型的轉(zhuǎn)喻:基于身體經(jīng)驗的轉(zhuǎn)喻、基于人類心智的轉(zhuǎn)喻、基于身體經(jīng)驗與人類心智的文化理念之間相互作用的轉(zhuǎn)喻[10]167。該章從收錄的41個表格例證中,探討了英漢語情感的概念化過程。每一表格都包含一個隱喻主題及其相對應(yīng)的詞匯化情感隱喻,反映了兩種語言中情感是如何通過隱喻,在詞匯層次得以概念化的。
該章指出,英漢語詞匯隱喻的內(nèi)在模式相比Lakoff和 Johnson的概念隱喻理論來說,要復(fù)雜得多。分析表明:根本原因在于英漢詞匯隱喻都是語言歷時發(fā)展的產(chǎn)物。通過觀察英漢語言文化中情感隱喻的歷時發(fā)展,檢驗概念隱喻理論的一些最基本的理論假設(shè),并對英漢情感概念化的文化因素作語源分析。隱喻不僅僅基于具身化經(jīng)驗基礎(chǔ)之上,而且主要基于人類心智的精神體驗、信仰及文化理念與神話。在此基礎(chǔ)上,該章提出大多數(shù)隱喻能從轉(zhuǎn)喻那里找到基礎(chǔ),而這些基礎(chǔ)本身又是基于不同類型的知識之上的,如基于身體經(jīng)驗的知識,基于人類心智的知識及這兩類知識的互動。轉(zhuǎn)喻并不總是基于身體經(jīng)驗基礎(chǔ)上的,它可以受人類心智的文化理念的影響,也可基于人類心智的文化理念與身體經(jīng)驗兩者之間的相互作用。
第五章是該書的結(jié)論與反思。隱喻研究歷史悠久,近三十年來取得了重大進展。將人類語言及認(rèn)知加以結(jié)合,Lakoff和Johnson的概念隱喻理論在這方面作出了不可磨滅的貢獻,其大多數(shù)假設(shè)對于人類語言與思維之間的認(rèn)知關(guān)系,具有很強的解釋力。但是,誠如Geeraert 和Grondelaers指出的,概念隱喻理論對歷時與文化兩方面缺乏探討[13]。同時,Lakoff本人也認(rèn)識到,概念隱喻理論需要大量的語言事實來支撐。該書在大量語料例證的基礎(chǔ)之上,對英漢詞匯化情感隱喻開展了系統(tǒng)研究,彌補了概念隱喻之不足。該研究開基于語料庫的英漢詞匯化情感隱喻的跨語言對比研究之先河,詳細(xì)探討了情感隱喻與基于人類心智的文化理念和身體體驗之間的相互作用。通過引入對比詞源學(xué)研究方法,發(fā)現(xiàn)隱喻與轉(zhuǎn)喻在詞匯語義進化方面起著深遠的影響,揭示了文化理念的歷時變化導(dǎo)致了文化的多元化,而文化的多元化是特定語言之間的隱喻模式不一致或相異的主要原因。這一點,突破了概念隱喻理論的局限性。除此之外,該研究還具有多方面的突破[10]212,余不概述。在該章最后,作者還以一種實事求是、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,指出該研究也存在不足,提出了幾個未能解決的問題,供后來者參考[10]213。
通讀全書,對該書的特點及其理論貢獻作如下述評。
該書選擇探討的角度符合認(rèn)知科學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等學(xué)科發(fā)展潮流。在序言中,作者指出:“詞匯隱喻是詞匯產(chǎn)生的一個重要途徑。它不僅產(chǎn)生詞匯,而且其構(gòu)成本身就是人類對客觀世界進行認(rèn)識、理解、接受和闡釋的復(fù)雜認(rèn)知過程,所以詞匯隱喻在很大程度上是對于人類認(rèn)知的一種修辭性的表述?!盵10]i。對英漢語詞匯隱喻結(jié)構(gòu)進行比較,能揭示其語義的來源及其發(fā)展,從而能更好理解詞匯隱喻所蘊涵的文化意義。
該研究確定其主要目的在于發(fā)現(xiàn)情感隱喻與身體生理學(xué)和文化之間的相互作用,這種相互作用是詞匯化情感隱喻在英漢語中的共時與歷時變化的基礎(chǔ)。為達此目標(biāo),該書又細(xì)分兩個目標(biāo):其一,運用英漢平行對應(yīng)詞匯隱喻語料庫揭示英漢語詞匯隱喻的內(nèi)在模式;其二,通過英漢語詞匯隱喻結(jié)構(gòu)的比較,揭示這兩種語言中概念隱喻和隱喻詞匯的文化理據(jù),追溯隱喻詞匯的隱喻結(jié)構(gòu)中所保留的古代文化,并通過對于隱喻詞匯的原始形態(tài)在古代社會文化背景中獲得最初隱喻意義的理據(jù)的詞源學(xué)研究,來比較詞匯隱喻結(jié)構(gòu)中的文化信息[10]i,最后證明象似化與隱喻化是詞匯發(fā)展的兩個基本機制,比較詞源學(xué)是研究隱喻在英漢語詞匯發(fā)展中作用的有效方法。
隱喻研究源遠流長,研究成果眾多,在國際學(xué)術(shù)界形成了一種對隱喻研究的狂熱。要想在競爭如許激烈的領(lǐng)域取得一定的話語權(quán),必須要有自己的特色。該書在概念隱喻理論的基礎(chǔ)上,將研究語料的選取限定在情感隱喻。這可謂是該研究的獨到之處,其方法科學(xué)合理。該書作者從香港嶺南大學(xué)英漢平行對應(yīng)詞匯隱喻語料庫中,挑選出英語概念隱喻的目標(biāo)域,如:emotion,affection,anger,antagonism,desire,excitement,fear,feeling,happiness,love等。根據(jù)不同的隱喻主題,從上述例證(1 015個)當(dāng)中抽象出41類英語情感隱喻。漢語語料則是從數(shù)十本漢語詞典中挑選出的詞匯化情感隱喻。為了與英語相對應(yīng),該研究采用兩種辦法來保證挑選出的漢語詞匯與英語相對應(yīng):運用搜索引擎google來驗證漢語詞匯出現(xiàn)的頻率不低于200次;每一個漢語隱喻主題至少包含6個詞等。
該書通過大量的語料分析,認(rèn)為所有人類語言的詞匯意義都通過隱喻與轉(zhuǎn)喻等手段發(fā)生變化。這個事實證實了當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)的一個基本假設(shè),即:世界上不同的民族具有各自不同的隱喻或者轉(zhuǎn)喻的概念體系,這些概念體系將支配他們的思維,從而導(dǎo)致詞匯隱喻意義的擴展變化。
該書的研究,不僅證明了於寧的研究假設(shè):英漢兩種語言存在著一些相同的情感隱喻概念[14],而且也反映出隱喻具有強烈的民族性和豐富的文化蘊含。
語言本身就是一種文化力量和文化模式,人們自幼習(xí)得了這種語言,也就把其中包含一切文化觀念、文化價值、文化規(guī)則、文化習(xí)俗的文化符號深深地融進了自己的思想行為之中[15]?;谌缟系恼J(rèn)識,該書創(chuàng)造性地提出,基于人類心智的文化理念是造成情感隱喻跨語言變化的重要因素,將基于人類心智的文化理念看成是一種精神信仰、傳統(tǒng)與習(xí)俗的符號系統(tǒng),它本身存在于人類潛意識之中,通過學(xué)習(xí)得以傳承下來。
該書對于詞匯化情感隱喻研究作出了自己的貢獻,修正了概念隱喻理論部分結(jié)論,如對基于人類心智的文化理念基礎(chǔ)上的顏色隱喻研究。該書得出了與概念隱喻理論相反的結(jié)論:假設(shè)共性的具身化經(jīng)驗與特定的基于人類心智的文化理念兩種因素同時存在,對于不同文化的成員來說,他們基于共性具身化情感的概念化不會與他們所在的特定文化模式相沖突;相反,他們可以在相應(yīng)文化模式的影響下,選擇不同方式把他們共性具身化情感概念化[16-17]。
該書借助英漢平行語料庫,從大量的語料中挑選出符合要求的詞匯化情感隱喻,并對其進行分類、歸納與整理,得出自己的研究結(jié)論,驗證了自己的研究假設(shè)。這種探索精神,需要勇氣,更需要耐心與毅力。該書的研究,在這方面做了大量的考證工作,附錄歸納的43個表格,莫不是作者心血與智慧的結(jié)晶。這些成果,將對其他研究產(chǎn)生全新的影響。
該書開辟了用符號學(xué)和認(rèn)知隱喻理論來研究英漢詞匯中詞源結(jié)構(gòu)的新途徑。將該研究運用到語言教學(xué)中,可以有效幫助學(xué)生理解兩種語言中詞匯語義變化的歷時理據(jù),激發(fā)他們學(xué)習(xí)的積極性與創(chuàng)造性,在用英語進行表達(如寫作)過程中,正確運用詞匯,地道表達。
該研究對于翻譯也很有助益。在翻譯過程中,最難處理的應(yīng)算隱喻化的語言。關(guān)于隱喻的翻譯,當(dāng)前國內(nèi)探討的范圍有限。對隱喻進行詞源學(xué)及文化層面的解讀,這將幫助譯者準(zhǔn)確把握源語中那些基于文化理念的隱喻語言,從而找到更地道的表達方法,將其移譯到目的語中,而不失其文化隱喻含義。
該研究還將有助于編撰諸如《歷時英漢隱喻詞典》、《隱喻詞源學(xué)》等,我們期盼有更多的相關(guān)成果出現(xiàn)。
該書研究所使用的語料來源是 Metalude以及自建的英漢詞匯隱喻平行語料庫,所用語料不能囊括英漢所有的隱喻詞條。從嚴(yán)格意義上來說,Metalude所采集的語料也不夠全面,語料規(guī)模還不夠呈現(xiàn)隱喻語言的本質(zhì)特性,研究的結(jié)論還有待更多的語料支持與驗證。當(dāng)前,基于語料庫基礎(chǔ)上的隱喻研究面臨一大挑戰(zhàn),即對大型語料庫中隱喻語言進行句法標(biāo)注與檢索,有許多問題需要探討。隱喻理論需要一個自下而上、源于自然語言的方法對先前研究進行驗證、豐富和發(fā)展。這方面典型性嘗試研究有 Cameron和 Deignan[18],Deignan[19-21],Zanotto,Cameron和Cavalcanti[22]等。
該書理論基礎(chǔ)是概念隱喻,通過大量例證證明了概念隱喻的科學(xué)性,同時也對該理論進行了補充與修正。概念隱喻理論認(rèn)為:概念隱喻是一種跨域映射,從具體的始源域投射到抽象的目的域。但是,Goatly[12]及該書都認(rèn)為,大量的語料并不支持從具體到抽象,隨著人類認(rèn)知的不斷深化,經(jīng)常有從抽象到抽象的映射和抽象到具體的映射。始源域的抽象與具體涉及到兩個理論問題:第一,人類思維過程中,轉(zhuǎn)喻與隱喻哪一個更基本?第二,轉(zhuǎn)喻與隱喻的關(guān)系如何界定?[23]這些問題,希望能在今后的研究中得到更好的探討。
[1]劉宇紅.隱喻研究的哲學(xué)視角[J].外國語,2005,(3): 29.
[2]Fauconnier G.Mappings in Thought and Language[M].Cambridge: Cambridge University Press,1997: 1.
[3]Lakoff G.Women,Fire,and Dangerous Things: What Categories Reveal about the M ind[M].Chicago: The University of Chicago Press,1987: 2.
[4]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海: 上海外語教育出版社,2000.
[5]Lakoff G,Johnson M.Metaphors We Live by[M].Chicago: The University of Chicago Press,1980.
[6]劉正光.萊柯夫隱喻理論中的缺陷[J].外語與外語教學(xué),2001,(1): 25-29.
[7]李福印.概念隱喻理論和存在的問題[J].中國外語,2005,2(4): 21-28.
[8]李福印.語義學(xué)概論[M].修訂版.北京: 北京大學(xué)出版社,2006.
[9]李福印.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京: 北京大學(xué)出版社,2008.
[10]吳世雄.隱喻,詞源和文化: 基于語料庫的探索和方法論反思[M].北京: 中國社會科學(xué)出版社,2008.
[11]Goatly A.The Language of Metaphors[M].London: Routledge,1997.
[12]Goatly A.Washing the Brain: Metaphor and Hidden Ideology[M].Amsterdam: John Benjam ins Publishing Company,2007.
[13]Geeraert D,Grondelaers S.Looking back at anger: cultural traditions and metaphorical patterns[C]//Taylor J R,MacLaury R E.Language and the Cognitive Construal of the World.New York: Mouton de Gruyter,1995: 153-179.
[14]Yu Ning.The Contemporary Theory of Metaphor[M].Amsterdam: John Benjam ins Publishing Company,1998.
[15]戴昭銘.文化語言學(xué)導(dǎo)論[M].北京: 語文出版社,1996.
[16]K?vecses Z.Anger: its language,conceptualization and physiology in the light of cross-cultural evidence[C]// Taylor J R,MacLaury R E.Language and the Cognitive Construal of the World.New York: Mouton de Gruyter,1995: 165.
[17]K?vecses Z.Metaphor in Culture: Universality and Variation[M].Cambridge: Cambridge University Press,2005: 293.
[18]Cameron L,Deignan A.Combining large and small corpora to investigate tuning devices around metaphor in spoken discourse[J].Metaphor and Symbol,2003,(18): 149-160.
[19]Deignan A.Cobuild Guides to English 7: Metaphor[M].London: HarperCollins,1995.
[20]Deignan A.Corpus-based research into metaphor[C]// Cameron L J,Low G D.Researching and Applying Metaphor.Cambridge: Cambridge University Press,1999: 177-199.
[21]Deignan A.Metaphor and Corpus Linguistics[M].Philadelphia: John Benjam ins Publishing Company,2005.
[22]Zanotto M S,Cameron L,Cavalcanti M C.Confronting Metaphor in Use: An Applied Linguistic Approach[C].Amsterdam: John Benjam ins Publishing Company,2008.
[23]王文斌.隱喻的認(rèn)知建構(gòu)與解讀[M].上海: 上海外語教育出版社,2007.
上海理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)2012年1期