[土耳其]阿里·愛(ài)登
(中央民族大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院,北京 100081)
土耳其學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤及教學(xué)對(duì)策
[土耳其]阿里·愛(ài)登
(中央民族大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院,北京 100081)
土耳其留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音具有一些偏誤,需要在教學(xué)中予以糾正。土耳其學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)遇到的困難,一般來(lái)說(shuō)首先是聲調(diào),其次是聲母,最后是韻母。聲調(diào)掌握的難度從易到難依次是陰平、去聲、陽(yáng)平和上聲。土耳其留學(xué)生在語(yǔ)流音變、語(yǔ)調(diào)等方面也存在一些偏誤,這可以從母語(yǔ)的負(fù)遷移、《漢語(yǔ)拼音方案》等幾個(gè)方面分析其成因,并在此基礎(chǔ)上改進(jìn)土耳其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)音教學(xué)方法。
漢語(yǔ)語(yǔ)音;土耳其學(xué)生;土耳其語(yǔ);漢語(yǔ)學(xué)習(xí)
最近幾年漢語(yǔ)熱開(kāi)始慢慢在土耳其流行,由于土耳其語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系突厥語(yǔ)族,其書(shū)寫(xiě)符號(hào)均為拼音文字,與漢字差別很大,而且在語(yǔ)音上與漢語(yǔ)的差別也很大。目前,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界針對(duì)外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤的研究主要集中在英語(yǔ)上,而對(duì)土耳其語(yǔ)的實(shí)際研究比較少。筆者認(rèn)為,土耳其人的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)特點(diǎn)應(yīng)當(dāng)引起大家的關(guān)注,這將有助于在土耳其的漢語(yǔ)教學(xué)和在中國(guó)針對(duì)土耳其人的漢語(yǔ)教學(xué)。因此本文試圖在中介語(yǔ)理論的框架下,采用偏誤分析的方法來(lái)尋找土耳其留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音的習(xí)得難點(diǎn)和規(guī)律,并針對(duì)土耳其留學(xué)生的語(yǔ)音問(wèn)題提出相應(yīng)的教學(xué)對(duì)策。
土耳其學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)遇到的困難,一般來(lái)說(shuō)首先是聲調(diào),其次是聲母,最后是韻母。因?yàn)橥炼湔Z(yǔ)中沒(méi)有漢語(yǔ)里這種區(qū)別意義的聲調(diào),只有語(yǔ)調(diào)和重音。
土耳其學(xué)生掌握漢語(yǔ)四個(gè)聲調(diào)的難度從易到難依次是陰平、去聲、陽(yáng)平和上聲。因?yàn)闈h語(yǔ)的陰平調(diào)調(diào)值變化少,比較容易掌握。而土耳其語(yǔ)的重音和漢語(yǔ)的去聲聲調(diào)近似,土耳其學(xué)生掌握去聲比較容易。筆者分別對(duì)四個(gè)聲調(diào)進(jìn)行了具體分析。
(1)陰平。陰平的偏誤分布在升、降、曲、平的各種調(diào)型中,尤以讀為低平調(diào)(33、22)的為多,其次是讀為升調(diào)和降調(diào),也有少量讀為曲折調(diào)。調(diào)域錯(cuò)誤在對(duì)陰平調(diào)掌握較差的發(fā)音人身上,表現(xiàn)得尤其明顯,大多將陰平調(diào)誤讀為低平調(diào);而對(duì)陰平調(diào)掌握較好的發(fā)音人,將其誤讀為升、降、曲調(diào)的較多。
例如:青海 →qínhǎi 飛到 →féidào
商量 →shǎngliāng 生病 →shěngbìng
值得注意的是,有些漢字學(xué)生在單讀時(shí)能讀對(duì),但一放入詞組中讀時(shí),學(xué)生往往受前一個(gè)音或后一個(gè)音的影響,顧此失彼,要么把前一個(gè)音讀錯(cuò),要么把后一個(gè)音讀錯(cuò)。
例如:心愿 →xìnyuàn 心愿 →xīnyuān
(2)陽(yáng)平。陽(yáng)平被誤讀為平調(diào)的最多,其次是讀為低升調(diào),最后是曲折調(diào)、降調(diào)。對(duì)陽(yáng)平掌握較好的學(xué)生,主要錯(cuò)誤集中在調(diào)型上,幾乎沒(méi)有調(diào)域錯(cuò)誤;對(duì)陽(yáng)平掌握較差的學(xué)生,調(diào)型、調(diào)域錯(cuò)誤同時(shí)存在。
例如:不得不 →būdēbù 每年 →měiniān
沒(méi)有 →mēiyōu 朋友 →pēngyou
學(xué)期 →xuěqī 共同 →gǒngtǒng
(3)上聲。上聲是土耳其學(xué)生掌握得最差的聲調(diào),將其讀為平調(diào)的最多,其次是升調(diào)和略帶曲折的升調(diào),最后是降調(diào)和調(diào)域不對(duì)的曲折調(diào)。
例如:節(jié)省 →jiéshēng 還有 →háiyōu 已 →yí
拿起 →nāqì 申請(qǐng) →shēnqìng
(4)去聲。去聲的偏誤也散布在各個(gè)調(diào)型中,最多的是誤讀為平調(diào),其次是讀為升調(diào),再次是讀為曲折調(diào)和調(diào)域不對(duì)的降調(diào)。
例如:學(xué)校 →xuéxiāo 現(xiàn)實(shí) →xiānshī
報(bào)紙 →bāozhī 去年 →qúnián
看到 →kándāo 地址 →dízhī
姓名 →xǐngmīng 繼續(xù) →jǐxū
在語(yǔ)流中,連著念的音素、音節(jié)或聲調(diào)有時(shí)會(huì)發(fā)生變化。如:變調(diào)、輕聲、兒化等現(xiàn)象,這些都是最簡(jiǎn)單的音變現(xiàn)象。本文就變調(diào)和輕聲方面作簡(jiǎn)單分析。
(1)上聲音變。連續(xù)發(fā)出音節(jié)時(shí),上聲字會(huì)發(fā)生變調(diào)現(xiàn)象,如果上聲字的后邊一個(gè)音節(jié)是非上聲,那么上聲音節(jié)就要讀為半上聲,丟掉了呈現(xiàn)上升趨勢(shì)的后半段。半上聲的偏誤情況也是多種多樣,調(diào)值為45的偏誤所占比例較高,另外還有一部分是比半上聲調(diào)域更高一些的微降調(diào)和高平調(diào)44。
上聲在另一個(gè)上聲前出現(xiàn)時(shí),第一個(gè)上聲音節(jié)要變調(diào)成為陽(yáng)平調(diào)。大部分學(xué)生讀成了半三聲,還有的學(xué)生讀成了處于上半調(diào)域的平聲或微升、微降調(diào)。
(2)輕聲的偏誤。通過(guò)采訪(fǎng)和錄音資料分析,大部分土耳其學(xué)生都能意識(shí)到這是輕聲,因此都有意識(shí)地“輕讀”,但僅僅能讀得“短”“輕”,這是不夠的。他們的偏誤是大部分讀成平聲的,而且調(diào)值比較低。
(3)“一”“不”變調(diào)規(guī)律。普通話(huà)中,“一”的單字聲調(diào)是陰平,“不”的單字聲調(diào)是去聲,但實(shí)際上,“一”有四個(gè)讀音,“不”有三個(gè)讀音,在這里,我們考察了發(fā)音材料中出現(xiàn)的“一”和“不”的變調(diào)。
首先,“一”的變調(diào),在去聲前讀為陽(yáng)平。結(jié)果顯示,大多數(shù)土耳其學(xué)生把應(yīng)該讀為變調(diào)的“一”還是讀為平調(diào),并且受陰平影響,調(diào)值讀得不夠高。
我們?cè)倏础安弧钡淖冋{(diào),“不”在去聲前讀為陽(yáng)平聲,在可能補(bǔ)語(yǔ)中讀輕聲。土耳其學(xué)生的發(fā)音正確率很低,幾乎沒(méi)有人能完全正確地讀出這一變調(diào)。
土耳其學(xué)生在聲母方面的偏誤主要集中在以下幾種情況。
(1)c、s不分。土耳其學(xué)生常把漢語(yǔ)中的c誤讀成s。漢語(yǔ)中的c、s是舌尖前音,c是舌尖送氣清塞擦音,s是舌尖擦音。土耳其語(yǔ)中有一個(gè)類(lèi)似的s[se],所以在學(xué)漢語(yǔ)的s時(shí)很容易學(xué)會(huì)。但問(wèn)題是土耳其語(yǔ)中沒(méi)有c[ts?]這個(gè)舌尖送氣清塞擦音,而c與s的發(fā)音部位都為舌尖,主要區(qū)別在于送氣不送氣的差異,而土耳其語(yǔ)中不存在這一對(duì)立,漢語(yǔ)中的“菜cɑi”在土耳其語(yǔ)中讀[sebze],“蘇su”在土耳其語(yǔ)中讀[su],“醋cu”在土耳其語(yǔ)中讀[sirke]。在土耳其語(yǔ)中只用[s]來(lái)讀的音在漢語(yǔ)中卻要分成兩套音來(lái)讀,這就使得學(xué)生對(duì)這一漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的音位從感觀上沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),往往在聽(tīng)的時(shí)候受母語(yǔ)語(yǔ)音的干擾而造成偏誤 ,如把“曾”讀成“séng”,把“肅”讀成“cù”。
(2)漢語(yǔ)中的 zh、ch、sh 誤讀成 j、q、x。漢語(yǔ)中的卷舌音,即zh、ch、sh,這組輔音比較特殊。土耳其語(yǔ)中沒(méi)有這樣的音,這一組音是土耳其學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音的難點(diǎn)。土耳其學(xué)生往往用比較相似的舌面音j、q、x來(lái)代替。
例如:張文 →jiāngwén 住院 →jùyuàn
重新 →qióngxīn 春天 →qūntān
失學(xué) →xīxué 商量 →xiāngliɑng
(3)漢語(yǔ)中的r誤讀成土耳其語(yǔ)中的顫音[r]。漢語(yǔ)中的r是舌尖后音,發(fā)音時(shí)舌尖翹起,聲帶顫動(dòng),舌尖不顫動(dòng)。土耳其語(yǔ)中的輔音r,發(fā)音時(shí)舌尖連續(xù)顫動(dòng)。漢語(yǔ)拼音r字母形式與土耳其語(yǔ)中r一樣,容易讓學(xué)生從視覺(jué)上就造成了一種誤解。學(xué)生受母語(yǔ)負(fù)遷移的作用,一讀漢語(yǔ)拼音r,就會(huì)不由自主地使舌尖打顫,造成偏誤。
(1)單韻母。漢語(yǔ)中的e[?]讀成土耳其語(yǔ)中的e。主要是發(fā)音時(shí)舌位靠前。如:顧客→[ke]。漢語(yǔ)中的er,讀時(shí)尾音容易帶上母語(yǔ)的顫音[r]。漢語(yǔ)中的u和ü不分。
(2)復(fù)韻母。復(fù)韻母的口音、口形與舌位是逐漸變動(dòng)的,不是跳動(dòng)的,中間有串過(guò)渡音,同時(shí)氣流不中斷,中間沒(méi)有明顯的界限,形成一個(gè)整體。土耳其語(yǔ)中根本沒(méi)有復(fù)韻母,土耳其學(xué)生對(duì)這種過(guò)渡式的滑音不習(xí)慣,在讀復(fù)韻母時(shí)便出現(xiàn)了一些問(wèn)題。
a.把一個(gè)逐漸變動(dòng)的復(fù)韻母分讀成一個(gè)個(gè)的單韻母。土耳其語(yǔ)中沒(méi)有復(fù)韻母,土耳其學(xué)生便把復(fù)韻母讀成一個(gè)個(gè)單元音,使復(fù)韻母變成彼此游離、突如其來(lái)發(fā)生轉(zhuǎn)變的跳躍音。
例如:很快→[k?u-ɑi] 東北→[pe-i]
b.丟音現(xiàn)象。
①丟失齊齒呼 iɑn、iɑng中的[i]。
例如:春天 →tān 商量 →lāng 變成 →bānchún
②丟失合口呼 uɑ、uo、uɑn中的[u]
例如:難過(guò)→[ko] 生活費(fèi)→[xo] 花去→hɑ
③丟失[o]。
例如:手中→[??u] 能夠→[ku] 都→[tu]
c.前后鼻音混淆。
例如:生活 →shēnhó 變成 →biānchén
現(xiàn)實(shí) →xiàngshì
d.韻腹的發(fā)音不準(zhǔn)確。
例如:手中 →shūzhōung 變成 →bānchún
土耳其學(xué)生在語(yǔ)調(diào)方面最普遍最明顯的偏誤是把漢語(yǔ)一個(gè)句子末尾的詞讀成一個(gè)下降語(yǔ)調(diào)。這個(gè)偏誤形成的原因之一為土耳其語(yǔ)是無(wú)聲調(diào)但有重音的語(yǔ)言,兩個(gè)音節(jié)以上組成的詞重音一般落在最后一個(gè)音節(jié)上 ,如:魚(yú) bɑ、l?k,面包 ek、mek。當(dāng)詞干后接附加成分時(shí),重音移到最后一個(gè)音節(jié)上,如:我們的面包Bi、zim ekmegi、miz。同樣道理 ,當(dāng)出現(xiàn)一個(gè)土耳其語(yǔ)句子時(shí),重音也就在最后一詞的最后一個(gè)音節(jié)上,聽(tīng)起來(lái)整個(gè)句子在末尾呈下降式。土耳其學(xué)生受母語(yǔ)習(xí)慣的影響,在讀漢語(yǔ)句子時(shí)也會(huì)套用過(guò)來(lái),把漢語(yǔ)句子中每個(gè)標(biāo)點(diǎn)停頓前的字音讀成下降式,聽(tīng)起來(lái)就像去聲,這樣漢字本來(lái)的聲調(diào)就會(huì)被丟在一邊顧不上了。
母語(yǔ)的干擾是偏誤形成的第一大原因。對(duì)土耳其學(xué)生來(lái)說(shuō),作為母語(yǔ),土耳其語(yǔ)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)在他們的頭腦中已經(jīng)根深蒂固。在他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初級(jí)階段,土耳其語(yǔ)對(duì)他們的影響占絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)。母語(yǔ)是他們學(xué)習(xí)任何一種外語(yǔ)的起點(diǎn)和輔助,是影響他們中介語(yǔ)形成的重要因素,漢語(yǔ)和土耳其語(yǔ)的單元音音位系統(tǒng)差別很大,因此土耳其學(xué)生習(xí)慣的發(fā)音方法必然干擾漢語(yǔ)發(fā)音。
在語(yǔ)音教學(xué)過(guò)程中,《漢語(yǔ)拼音方案》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《方案》)是所有漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的基礎(chǔ)。它采用國(guó)際通用的拉丁字母,對(duì)于母語(yǔ)使用拉丁字母的學(xué)生來(lái)講,為學(xué)習(xí)語(yǔ)音提供了很大的便利,但同時(shí)利用《方案》學(xué)語(yǔ)音也會(huì)受到拉丁字母讀音的干擾,產(chǎn)生不少語(yǔ)音偏誤。
(1)清濁音與國(guó)際音標(biāo)不對(duì)應(yīng)。漢語(yǔ)發(fā)音以“送氣音”和“不送氣音”兩個(gè)對(duì)立發(fā)音系統(tǒng)為特點(diǎn),而土耳其語(yǔ)則是以“清輔音”和“濁輔音”為對(duì)立的。這個(gè)問(wèn)題主要出現(xiàn)在清濁音的表示上,p、b;t、d;k、g是三組常見(jiàn)的對(duì)應(yīng)清濁音。由于現(xiàn)代漢語(yǔ)沒(méi)有濁音,所以在《方案》中,p和英文一樣,讀送氣的[p’]音,但b不代表濁音,代表的是不送氣的[p]。由此衍生的問(wèn)題是,土耳其學(xué)生讀中文可能讀不準(zhǔn),將原本唇塞音不送氣的[p]讀成濁音的[b]。
(2)《方案》中某些省寫(xiě)規(guī)則和對(duì)某些音節(jié)主要元音的省略也是發(fā)音偏誤的重要誘發(fā)因素。主要表現(xiàn)在:
a.《方案》中ǖ在和j、q、x相拼時(shí),省略了上面兩點(diǎn)。這兩點(diǎn)的缺省給土耳其學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)造成了很大的麻煩,產(chǎn)生了不少語(yǔ)音偏誤。因?yàn)橥炼鋵W(xué)生之前沒(méi)有接觸過(guò)漢語(yǔ),他們無(wú)任何語(yǔ)言環(huán)境。所以不知道漢語(yǔ)中沒(méi)有“jǖ”“qǖ”“xǖ”。j類(lèi)后面的 u 讀的是“ü”,不是“u”??雌匆糇x時(shí),根本沒(méi)時(shí)間去判斷這個(gè)u是在j類(lèi)還是在其他聲母后面,是應(yīng)該讀u呢還是應(yīng)該讀ü。
b.以y開(kāi)頭的零聲母音節(jié)?!斗桨浮芬?guī)定,拼寫(xiě)音節(jié)時(shí),如果i行、u行、ü行的韻母前面沒(méi)有聲母,我們必須在前面改換或添加隔音字母y、w。添加y時(shí)存在兩種情況:一是y不發(fā)音,只起隔音符號(hào)的作用。這種情況土耳其學(xué)生不會(huì)產(chǎn)生發(fā)音偏誤。二是添加y后,ü行的韻母省去兩點(diǎn)。這種情況土耳其學(xué)生就會(huì)u和 ü不分,他們讀的yu,是i加u(合口呼)的拼讀 ,不是“ü”(撮口呼);他們讀的 yun,是 i加 uen 的拼讀 ,不是讀 ün。
c.有關(guān)“iou”“uei”“uen”的省寫(xiě)。這些省略對(duì)于初學(xué)漢語(yǔ)的土耳其學(xué)生又產(chǎn)生了麻煩。他們是看拼音讀語(yǔ)音的,音節(jié)上沒(méi)有出現(xiàn)的音素,當(dāng)然不可能主動(dòng)加上去。由于缺少了韻腹,發(fā)音的口型不一樣,音質(zhì)也就不同了。
另外,漢語(yǔ)的韻母在《方案》中并未體現(xiàn)出其發(fā)音特點(diǎn)來(lái),因而出現(xiàn)的問(wèn)題錯(cuò)綜復(fù)雜,主要問(wèn)題在于:第一,復(fù)韻母的發(fā)音不能從一個(gè)音向另一個(gè)音滑動(dòng)過(guò)渡,縮短了音程從而改變了音質(zhì);第二,發(fā)圓唇音和卷舌音不圓唇,也不卷舌。
如上文所述,母語(yǔ)負(fù)遷移是造成偏誤的一個(gè)主要原因,用學(xué)習(xí)者第一語(yǔ)言的語(yǔ)音規(guī)律代替目的語(yǔ)的語(yǔ)音規(guī)律是造成偏誤的一個(gè)特點(diǎn)。因此,語(yǔ)音對(duì)比研究能夠在一定程度上預(yù)測(cè)偏誤的發(fā)生,采取相應(yīng)的教學(xué)方法,從而避免學(xué)生的錯(cuò)誤習(xí)慣先入為主。
教授土耳其學(xué)生的教師必須對(duì)土耳其語(yǔ)有著足夠的了解,要對(duì)土耳其語(yǔ)的發(fā)音有精準(zhǔn)的掌握,并能進(jìn)行兩種語(yǔ)言的發(fā)音對(duì)比。在教學(xué)中,要明確告訴學(xué)生不同點(diǎn),同時(shí)做對(duì)比教學(xué),并多做對(duì)比練習(xí)。這種方法尤其適用于兩種語(yǔ)言中相似但不同的語(yǔ)音。
漢語(yǔ)語(yǔ)音具有很強(qiáng)的系統(tǒng)性,具體表現(xiàn)在音位的組合和聚合關(guān)系上。充分利用這種系統(tǒng)性,將大大提高學(xué)習(xí)的效率。如zh與j問(wèn)題,教師可以利用漢語(yǔ)普通話(huà)音節(jié)表講清配合的韻母不同:j、q、x只能跟齊齒呼和撮口呼相拼組成音節(jié);而zh、ch、sh則相反,絕不能跟齊齒呼和撮口呼相拼,只和開(kāi)口呼和合口呼相拼成音節(jié)。
聲調(diào)教學(xué)在漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中占有重要地位,教師在實(shí)際教學(xué)中應(yīng)該利用多種多樣的方式對(duì)學(xué)生進(jìn)行聲調(diào)訓(xùn)練。
我們可以按照土耳其學(xué)生掌握聲調(diào)的難度順序來(lái)安排怎么教。漢語(yǔ)的四個(gè)聲調(diào)中第一聲是比較容易學(xué)的。土耳其學(xué)生發(fā)陰平時(shí),常常調(diào)值不夠高。針對(duì)這種情況,我們可以通過(guò)平直調(diào)型的練習(xí),使學(xué)生體會(huì)不同調(diào)值間聲帶松緊的變化。我們可以先教學(xué)生發(fā)11的平調(diào),再發(fā)33的中平調(diào),再發(fā)55的高平調(diào),然后反過(guò)來(lái)從高到低練習(xí)。
第四聲也是較易學(xué)的聲調(diào),可放在二、三聲前邊學(xué)。它是個(gè)全降調(diào),從最高點(diǎn)5度降到最低點(diǎn)1度,全調(diào)最短。多數(shù)學(xué)生較容易掌握,也有一部分學(xué)生發(fā)第四聲時(shí),常常低不下來(lái),往往念成接近53的高降調(diào),還有的學(xué)生念成接近31的低降調(diào)。針對(duì)這種情況,可用第一聲結(jié)合第四聲的方法來(lái)糾正,多練習(xí)一、四聲連讀的詞語(yǔ)。因?yàn)榈谝宦暿歉咂秸{(diào),聲帶保持緊張狀態(tài),然后緊接著發(fā)第四聲,就可發(fā)成全降調(diào)。
第二聲是個(gè)中升調(diào),實(shí)際上起點(diǎn)較低。大多數(shù)學(xué)生發(fā)音時(shí)遇到的一個(gè)問(wèn)題是,終點(diǎn)升不上去。實(shí)際教學(xué)中可以多練四、二聲連讀的雙音節(jié)詞語(yǔ),前邊的第四聲全降調(diào)可使聲帶放松,然后逐漸拉緊,這樣就形成了第二聲。
第三聲是個(gè)曲折調(diào),留學(xué)生發(fā)音時(shí)拐彎的角度大,曲折度不夠,這樣就形成了與第二聲相似。教學(xué)中可多練四、三聲連讀的詞語(yǔ),先讀一個(gè)去聲,幫助增加前半段的長(zhǎng)度,氣流不中斷,緊接著讀短促的后半段,上聲的調(diào)值就可以讀準(zhǔn)了。
第三聲在語(yǔ)流中常處于變化狀態(tài),所以學(xué)好它的基本調(diào)型還是很重要的,因?yàn)樗亲兓幕A(chǔ)。
教師在課堂教學(xué)中應(yīng)熟練應(yīng)用課堂教學(xué)技巧。如語(yǔ)音教學(xué)中摸索出來(lái)的“教具演示、夸張發(fā)音、手勢(shì)模擬、對(duì)比聽(tīng)辨、以舊帶新、聲調(diào)結(jié)合”等具體方法,總之就是要用直觀的方法,讓學(xué)生意識(shí)到自己的發(fā)音問(wèn)題,并及時(shí)改正。
我們提倡字—雙字詞—三字詞—詞組—句子—文段這樣有層次的語(yǔ)音教學(xué)順序。從單字音到句子和文段中間,我們可以加入一個(gè)以所有聲調(diào)的組合方式為內(nèi)容的練習(xí),讓學(xué)生讀熟讀準(zhǔn),然后再讓他們讀句子和文段,這樣比直接從單字聲調(diào)跳到句子的音變效果要好得多。
[2]王建勤.漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者語(yǔ)言系統(tǒng)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2006.
[3]林燾.語(yǔ)音研究和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1996,(3).
[4]梁敏.字調(diào)變調(diào)語(yǔ)調(diào)——論對(duì)外漢語(yǔ)聲調(diào)教學(xué)的三大階段[J].新西部,2008,(8).
[5]程棠.對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中的幾個(gè)問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1996,(3).
[6]王晶《.漢語(yǔ)拼音方案》在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中容易形成的若干誤區(qū)[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究),2007,(1).
On Turkish Students’Phonetic Errors in Chinese Language Learning and the Strategies in Teaching
[Turkey]Ali Gurbuz Aydin
(International Education College,Minzu University of China,Beijing 100081,China)
Turkish students tend to make some errors in learning Chinese phonetics,which needs to be corrected in teaching.Generally speaking,for the difficulties that the Turkish students encounter in learning,tones come first,then the consonants,and finally the vowels.The most difficult one to grasp is the first tone,then the fourth tone,then the second tone,and finally the third tone.Turkish students also make errors in pronunciation variations in speech flow and intonation.Reasons can be analyzed in the negative transfer of mother tongue andthe Scheme of Chinese Phonetic Alphabet,on the basis of which the phonetic teaching method for the Turkish learners of Chinese can be improved.
Chinese pronunciation;Turkish students;Turkish;Chinese language learning
I046
A
1008-469X(2012)03-0047-04
2012-03-27
阿里·愛(ài)登(1980-),男,土耳其人,中央民族大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)在讀博士,主要從事漢語(yǔ)國(guó)際傳播、土耳其語(yǔ)翻譯等研究。