張建翔
(成都大學美術學院,四川成都610106)
視聽語言中配音對于動畫影片的作用
張建翔
(成都大學美術學院,四川成都610106)
動畫影片,是種全方位表現(xiàn)的藝術形式,精彩的動畫一定需要具備優(yōu)秀的畫面內容與準確生動的配音,因此只有當畫面與聲音都達到某種程度上的協(xié)調統(tǒng)一,動畫片的藝術價值與作用才會最大化地實現(xiàn)。本文通過說明動畫配音在動畫影片中的作用與動畫配音所包括的具體工作內容,論證動畫配音質量與動畫影片藝術質量的必然聯(lián)系,同時指出我國影視動畫在配音制作中與國外優(yōu)秀動畫影片配音制作的差距,并嘗試找尋合適的解決方案,從而使國產(chǎn)影視動畫達到較為理想的藝術效果。
動畫影片;配音演員;配音藝術
我國影視動畫的制作工藝,在20世紀七十年代停滯一段時間后,經(jīng)過二十世紀八十年代的復蘇與發(fā)展,特別是后期為境外動畫進行加工制作等方式,其在畫面的視覺元素制作上,已經(jīng)比較成熟了。甚至單純從傳統(tǒng)二維動畫加工手段來看,我國國產(chǎn)影視動畫在某些制作環(huán)節(jié)上,已經(jīng)達到了國際水準。我國三維動畫的制作技術也日益精進,相信不久就可以與國際接軌。另外近幾年,國家連續(xù)出臺相關扶持政策,使國產(chǎn)影視動畫片的進步與未來都不容小覷。不過應該看到,與發(fā)展相對比較成熟的動畫畫面制作水平相比,國產(chǎn)影視動畫的配音方面,卻不盡如人意,甚至對影視動畫的整體效果帶來不利影響。要發(fā)展國產(chǎn)原創(chuàng)動漫,使國產(chǎn)原創(chuàng)影視動漫走向國際舞臺,這一問題是不容忽視的。因為一部完整的影視動畫藝術作品,應該包括全方位的視聽效果,這樣才能通過視聽語言這一特殊傳媒方式來發(fā)揮動畫這門綜合藝術的實際效力。
就目前國內影視動畫制作的大環(huán)境而言:影視動畫的生產(chǎn)過程中,無論從投入的硬件軟件還是對應的資金預算來看,動畫配音方面所得到的預算配額和空間,都是十分有限的。所以,位于動畫后期制作中的配音,在整個動畫生產(chǎn)環(huán)節(jié)中,成為了最為薄弱的部分。導致這種結果的原因有兩個:一是因為目前國內動畫的制片與策劃在相當程度上忽視動畫配音的重要性,簡單對配音進行了定位,沒有深刻理解動畫配音是在對動畫片進行再創(chuàng)作;二是從制作成本角度出發(fā),忽略了影視動畫作品的整體性。
而國外的影視動畫作品則不然。以美國著名的系列動畫片《南方公園》(south park)為例。該片從1997年首播至今,已經(jīng)播出12季,其在制作中的特色之一就是:對配音制作格外重視。為該片的動畫角色進行配音的經(jīng)常是一些影星、體育明星,甚至包括政治人物,從而取得聽覺上最大化的角色表現(xiàn)力。名人效應這是西方影視藝術的一個表現(xiàn)特點,其制作手法移植于動畫值得我們借鑒。
同樣,日本動畫之所以受歡迎的一個重要原因,在于角色性格鮮明富于表現(xiàn)力。如果沒有出色的配音在幕后為這些生動的角色注入感情,賦予角色真實的感染力,故事情節(jié)的設置與構建就顯得單調,角色則變得蒼白而無力。這一點證明:配音對于影視動畫而言具有相當?shù)闹匾?,影片配音水平的?yōu)劣,直接影響了動畫的觀賞性與娛樂性。與我國動畫片不同,在日本有很多普通老百姓是動畫配音愛好者,甚至日本前首相小泉純一郎都曾為動畫片“奧特曼系列”進行配音。有著這樣的群眾基礎,日本動畫制作是將配音作為非常重要的一個部分來進行設計的。從這點也可以看到,在動漫產(chǎn)業(yè)發(fā)達地區(qū),普通受眾已經(jīng)將配音質量作為評判一部動畫片質量的重要依據(jù)。
反觀國內,特別是近二十年來,影視動畫制作者對配音認識的匱乏,致使我國的影視動畫配音進入了一種“湊合”的誤區(qū),認為動畫片只要主題思想鮮明,寓教于樂,視覺效果尚可就足夠了,動畫配音只是完成后期制作的一個環(huán)節(jié)而已。所以,在實際動畫制作環(huán)節(jié)中,相當程度上的動畫工作者在配音過程中,不能夠嚴格把握配音質量,相較于國外同行對待動畫配音的工作態(tài)度以及專業(yè)性,還談不上精益求精。
我國著名配音演員李揚,曾為孫悟空、唐老鴨等多個家喻戶曉的動漫形象角色進行配音。他曾直接指出:“從專業(yè)角度看來,國內對動畫片的配音重視不夠,在一部動畫片中,經(jīng)常一人為幾個動畫角色進行配音,哪怕只有幾句臺詞,這種做法也是不值得推薦的。”李揚老師還提到自己當年為唐老鴨進行配音時,有時半小時的內容,需要花費一天的時間反復修改,一句臺詞經(jīng)常重復幾十次,以追求最佳效果。但現(xiàn)在國內的動畫制作單位,對配音工作重視程度不夠,在后期制作中,往往一人分別為多個角色配音,而且多集影片的配音工作竟然只用了區(qū)區(qū)兩小時,這樣下去我國影視動畫配音的質量提高,毫無疑問將會非常困難。
從專業(yè)的角度來說,目前國產(chǎn)動畫配音在配音演員聲線選擇上,過于單調乏味?;旧?,動畫角色一開口說話,都是字正腔圓的“播音腔”或是成人裝扮“兒童腔”。一定程度上缺乏對特定動畫角色聲線性格的塑造,使動畫角色的聲音沒有特色與個性。同時,個別動畫配音演員沒有在配音過程中,揣摩角色特點,使動畫角色在說話時個性不夠鮮明,只是簡單地通過臺詞交代劇情。這樣的配音就非常難以使觀眾產(chǎn)生共鳴,當然就更不能產(chǎn)生對動畫角色的認知與肯定。
相比較而言,以日本動畫影片為例,眾多的日本動畫角色,毫無疑問的,除了在造型上給我們留下了深刻的印象之外,這些動畫角色的配音,也是非常具有表現(xiàn)力的。而且日本的動畫角色配音經(jīng)常由一位配音演員持續(xù)十多年為一個角色來進行配音,這類情況在多部日本系列動畫片中都有反映。這種制作手法和專業(yè)態(tài)度,決定了日本成為動漫大國的必然性。
而著名的迪士尼動畫片在制作時,通常在尚未開機的情況下,就首先嚴格考慮配音相關事宜。在挑選配音演員時會遵循全球標準,盡管語言不同,但同一個角色在各個國家挑選的配音演員在音色、發(fā)聲方法上都應該相差無幾,應盡量和迪士尼動畫的原版配音接近。迪士尼的這種全球標準目的是讓世界各地的觀眾接觸到原汁原味的“迪士尼動畫”。這種工作方式來源于美國電影工業(yè)的積淀與專業(yè)精神,使得美國動畫和美國電影一樣風靡世界,在文化產(chǎn)業(yè)上創(chuàng)造的價值令我們難以望其項背。
除了配音的問題,音響音效的另一個方面——動畫配樂上,國外動畫制作單位都會請專業(yè)的作曲家,根據(jù)動畫片類型與內容,進行“量身定做”,從而在影片藝術表現(xiàn)上取得高度的統(tǒng)一性與藝術感染力,甚至有很多在民間廣為流傳的樂曲,都來自于動畫片原聲音樂,這也能使動畫影片質量達到新的高度。音樂在動畫作品中,與一般類型的音樂有所不同,在制作中應當為動畫影片專門進行創(chuàng)作或是選編。動畫中的音樂主要功能是服務畫面,主要用于表現(xiàn)情緒、風格或營造特殊情景、表現(xiàn)節(jié)奏。因此,音樂對于動畫影片來講,起到?jīng)Q定性的重要作用。在我國早期的動畫藝術片中,音樂的創(chuàng)作與畫面相得益彰,也出現(xiàn)了吳應炬先生這樣的配樂名家。而近年來的一些動畫作品中,制作人員似乎沒有清楚地認識到音樂對動畫影片所起到的作用,甚至草率地將他人音樂作品盜用在自己的動畫影片中,引起法律糾紛。上海美術電影制片廠的動畫片《寶蓮燈》這樣比較成功的音樂制作是少見的。
明確了動畫配音的重要性,就要了解配音在動畫中,究竟包括哪些方面的內容,從而更好地理解與掌握動畫配音對動畫影片制作所起到的作用。
首先,影視作品中的聲音,是影視“聲畫藝術”特性的重要組成部分,也是區(qū)別于其他藝術門類的重要特性之一。影視作品中的聲音豐富多彩,根據(jù)行業(yè)與學術領域的慣用分類方法,可將影視作品中的配音內容分為三大類,分別是:語言配音、音效配音、音樂配音。
語言配音:配音演員需要根據(jù)動畫角色形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇等諸多因素,來為動畫角色設計一種獨特的語言方式。同時又要求配音演員根據(jù)片中角色所提供的所有特征,去深刻地理解、體驗人物感情,然后調動演員本身的聲音、語言的可塑性和創(chuàng)造性去貼近所配人物,使經(jīng)過配音的片中人物變得更豐滿、更富有立體感。只有這樣才能夠使動畫角色之間,通過語言的方式,交代人物關系及情節(jié)背景,解釋人物性格和表達思想感情,推動矛盾沖突及劇情發(fā)展。所以在有些時候,動畫配音往往成了動畫人物配音的代名詞,可見其獨特的魅力與廣泛的影響力。
音響音效在影視作品中,包括的范圍很廣,幾乎自然界中的所有聲音,都可以統(tǒng)稱為音效。音效對影視作品的作用,是非常重要的。好的音效設計,能夠生動翔實地表現(xiàn)特有的場景狀況、環(huán)境特點等,因此音效包括了動作音效、自然聲響、環(huán)境音特效等。
后期制作的一些配音理念中,有人將音效認為僅僅是配合畫面中物體的聲音,起到簡單地襯托作用,因此在實際制作音效過程中,只是簡單的“客觀再現(xiàn)”了物體聲音,而忽視了“主觀創(chuàng)造”音效對動畫影片表現(xiàn)力的影響,這也是導致我國動畫影片音效質量不佳的重要原因之一。
負責制作各類音效的工作人員被稱之為擬音師。擬音師應具有豐富的生活經(jīng)驗、專業(yè)知識和電視文化修養(yǎng)。他的任務是創(chuàng)造出各種適于劇情需要的聲音形象。這種創(chuàng)作不是一般概念上的簡單模擬,更不是常人感覺那樣只需對準動作的單一勞作。他的專業(yè)知識包括動作模擬技巧,錄音設備器材使用技巧等,其創(chuàng)作的領域包括寫實和寫意,以及創(chuàng)造出人類未曾感受到的某些音響。他可以根據(jù)不同類型的題材創(chuàng)作出一個令人難以想象的聲音世界,從而有效刻畫人物性格,加強情緒宣染,創(chuàng)造出生動的聲音形象。
所以說,如果劇作家的劇本是動畫片的一度創(chuàng)作,那么導演與動畫師的制作則是二度創(chuàng)作,配音就是三度創(chuàng)作了。配音工作者利用各種配音手段,為動畫片塑造一個個或英勇或懦弱的動畫角色,創(chuàng)作一個個或壯觀或溫馨的動畫場面,這些都應引起我國原創(chuàng)動畫制作機構的重視,成為動畫行業(yè)的重要組成部分。
綜上所述,動畫配音所包括的工作內容是比較全面的,既有語言配音部分,用于表現(xiàn)故事、人物、劇情沖突等作用,又有音效,用來展現(xiàn)當前事件發(fā)展的環(huán)境,以及使用音樂烘托主題、營造氛圍。因此,動畫配音對動畫影片的最終效果起到了非常重要的作用,決定了我國動畫質量與水平的整體性素質。我們應倡導相關制作單位與動畫教育單位共同加以重視,從而盡快有效提高我國動畫配音質量。
[1]王明軍,閻亮.影視配音藝術[M].北京:中國傳媒大學出版社,2007.10.
[2]佚名,如何為動畫片配音[N/OL].九州配音網(wǎng),[2009-09-21].http://www.jzvoice.com/News/20099/peiyin _N_49.html.
[3]百度百科[N/OL].http://baike.baidu.com/view/ 7180.htm.
[4]李南.影視聲音藝術[M].北京:中國廣播電視出版社,2001.
[5]孫欣.影視同期聲[M].北京:中國電影出版社,1999.
The Role of Dubbing in Audio-Visual Language for Animated Films
Zhang Jianxiang
(School of Fine Arts,Chengdu University,Chengdu 610106)
The animated film is a kind of art form of all-dimensional performance,and any wonderful animation must have outstanding screen content with accurate and vivid voice;so only when the picture and the sound achieve a certain degree of harmonization,can the art value and role of animated films be realized to their maximization.By explaining the role of dubbing in the animated films and its specific work contents,this paper demonstrates that there is a necessary connection between the quality of animation dubbing and the artistic quality of animated films,points out that there are gaps between the Chinese film and television animation production and foreign outstanding animated films in dubbing,and tries to find the right solution,so that domestic film and television animation may achieve the ideal artistic effect.
J954
A
1004-342(2012)04-102-03
2012-03-25
張建翔(1973-),男,成都大學美術學院講師。