谷淑霞
(北京財貿(mào)職業(yè)學(xué)院,北京 101101)
近年來, 高職英語教學(xué)改革進行得如火如荼,許多院校開設(shè)了ESP(English for Specific Purpose,專門用途英語)課程。 雖然大學(xué)英語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo)制訂、教學(xué)模式構(gòu)建、教學(xué)手段創(chuàng)新和教材使用等方面都有了大改動,發(fā)生了大變化[1],但仍未擺脫一般用途英語的課程模式,它的研究路徑并未從根本上得到改善。 在制訂和實施高職英語教改方案時,研究者多從宏觀角度,采用自上而下(top-down)的方式,從教學(xué)目標(biāo)制訂、教師隊伍建設(shè)等方面入手,強調(diào)從學(xué)校、教師層面開展工作,卻忽視了對專門用途英語的實質(zhì)性研究及創(chuàng)建ESP 課程循環(huán)模式的研究路徑的研究,因此,教學(xué)效果不能令人滿意。 筆者認(rèn)為,專門用途英語課程除了從學(xué)校、教師等方面入手外,還必須從學(xué)生的職業(yè)能力這一教學(xué)本源出發(fā),基于ESP 的教學(xué)原則,分析大學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主客觀需求,從需求的視角探討ESP 課程的研究路徑。 只有這樣,才能不偏離ESP 教學(xué)應(yīng)遵循的原則,從根本上解決ESP 教學(xué)效果問題,切實培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)英語應(yīng)用能力,實現(xiàn)教學(xué)與崗位需求的零距離接軌。 以下試以商務(wù)英語中的模塊為例,對高職ESP 課程研究路徑進行探析。
在探討ESP 課程的研究路徑之前,必須對ESP的性質(zhì)進行詮釋,并對ESP 的基本特征進行闡述,以便更好地理解ESP 的內(nèi)涵。
從課程性質(zhì)看,ESP 課程既不是單純的語言課,也不是單純的專業(yè)課,它涵蓋的知識面較寬,既涉及語言學(xué)知識、教育學(xué)知識,又涉及學(xué)習(xí)者所研習(xí)的專業(yè)知識。 實際上,ESP 教學(xué)可以更多地理解為把專業(yè)作為載體的一種教學(xué)理念,教學(xué)內(nèi)容偏重英語,目的是幫助學(xué)生掌握某一專業(yè)領(lǐng)域的語言特征。 雖然ESP 兼有專業(yè)課的特點,但仍屬于語言課程[2]。 Genesee1987 年指出,ESP 是以學(xué)科知識為載體的,ESP 教學(xué)的基本原則是將外語作為學(xué)習(xí)各種學(xué)科內(nèi)容的媒介(medium),使學(xué)科內(nèi)容成為學(xué)科語言的源泉,語言能力的獲得則是理解這些學(xué)科信息及內(nèi)容的“副產(chǎn)品”[3]。
Leaver & Skryker1989 年提出了ESP(依托式)外語教學(xué)的4 個顯著特征:(1)以學(xué)科知識為核心。(2)使用真實的語言材料。(3)學(xué)習(xí)新信息。(4)課程設(shè)置必須符合不同學(xué)生群體的需要[4]。 據(jù)此,專門用途 英 語 (ESP) 教 學(xué) 方 法 與 通 用 英 語(General English)教學(xué)方法最大的不同在于,它倡導(dǎo)通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識而不是單純學(xué)習(xí)語言來獲得語言能力。Strevens1988 年認(rèn)為,ESP 的定義有4 個根本性特征和兩個可變性。 4 個根本性特征是:(1)滿足學(xué)習(xí)者的特殊需求。 (2)內(nèi)容上與特定的專業(yè)、職業(yè)和活動相關(guān)。 (3)以適合這種活動的語言的句法、詞匯、話語等為中心。 (4)與普通英語 (General English)相對應(yīng)。 兩個可變性是:(1)在語言技能的習(xí)慣上可以有相對的限定性。 (2)在教學(xué)方法上可以有較大的靈活性。 教學(xué)針對性強,課程設(shè)置必須滿足學(xué)習(xí)者的特別需求是ESP 的根本特點[5]。 2010 年,張琳琳把ESP 的特點歸納為4 點:(1) 專門用途英語屬于應(yīng)用語言學(xué)范疇。 (2)專門用途英語與某種學(xué)科緊密相關(guān)。 (3)專門用途英語能反映學(xué)習(xí)者的需要。(4)專門用途英語強調(diào)應(yīng)用技能[6]。
研究高職ESP 課程模式的技術(shù)路徑問題,必須認(rèn)真研究ESP 課程應(yīng)遵循的原則。 基于對上述ESP的性質(zhì)和特征的重新認(rèn)識,筆者認(rèn)為,ESP 課程模式的構(gòu)建必須遵循ESP 總的指導(dǎo)原則:“需求分析”原則、“真實性”原則和“以學(xué)生為中心原則。
夏紀(jì)梅2003 年指出:“從現(xiàn)代市場經(jīng)濟的角度來看,可以將學(xué)校比為市場,把學(xué)生視為消費者,教師是商家,課程是商品,教學(xué)方法和手段是營銷。”[7]在這一“市場經(jīng)濟”運作過程中,需求分析(needs an alysis) 是制訂計劃和設(shè)定目標(biāo)的必要環(huán)節(jié), 是ESP教學(xué)領(lǐng)域的重要理論,也是ESP 課程成敗的關(guān)鍵因素之一。 需求指“外語學(xué)習(xí)者為真正學(xué)習(xí)一門語言所必需要做的事情”。 任何語言大綱建設(shè)的第一步是確定目標(biāo),目標(biāo)是以學(xué)生的需求為基礎(chǔ)的。 因此,研究高職英語ESP 課程問題,必須認(rèn)真研究其實際領(lǐng)域的需求問題。 陳冰冰2009 年把需求分析描述為“通過內(nèi)省、訪談、觀察和問卷等手段對需求進行研究的技術(shù)和方法”[8]。 Long 2005 年認(rèn)為,“在外語教學(xué)領(lǐng)域,需求分析的重要性等同于醫(yī)生對病人開處方前的診斷”[9]。 Hutchinson and Waters1987 年指出,不論是一般用途英語還是專門用途英語,任何課程都必須建立在需求基礎(chǔ)上。 他把需求分析分為兩種,即:目標(biāo)需求分析(target needs analysis)和學(xué)習(xí)需求分析(learning needs analysis)。 需求分析能決定我們的教學(xué)目標(biāo),而目標(biāo)情景分析可以決定我們的目的地, 并像指南針一樣引我們到達(dá)目的地。而學(xué)習(xí)需求分析則像我們必須選擇的符合現(xiàn)有交通工具(學(xué)習(xí)的條件)、路況(學(xué)習(xí)者知識、技能和學(xué)習(xí)策略)和動機等情況的路線[10]。 據(jù)此,從事ESP 教學(xué)研究者必須重視需求分析對ESP 教學(xué)發(fā)展的重要影響。
另外,需求調(diào)查與分析是一個動態(tài)的過程。 需求調(diào)查不是一勞永逸的事情,而是連續(xù)的、重復(fù)的,應(yīng)隨著課程的進展而不斷進行適時的、反復(fù)的調(diào)查與分析[11]。
高職英語是培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用型人才的高等英語教育,旨在培養(yǎng)學(xué)生從事生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)第一線工作所需的語言交際能力和應(yīng)對各種涉外局面的語言應(yīng)用能力,英語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)與學(xué)習(xí)者所學(xué)專業(yè)密切相關(guān),并與學(xué)習(xí)者將來職業(yè)環(huán)境下的英語交際有密切的聯(lián)系。 基于此,ESP 必須作用于某一專業(yè)領(lǐng)域,設(shè)計與專業(yè)相關(guān)的內(nèi)容,而不能脫離具體的專業(yè)語境。 在一般情況下,一個脫離語境的孤立的語言形式是不能表達(dá)一個完整意思的。 語言形式只有按照語言規(guī)律組合成詞組或句子,置于上下文和特定情境中,才富有生命力[12]。 因此,為了確保ESP 課程的“真實性”,需要語言教師和專業(yè)教師通力合作,依據(jù)課程要求,遵循ESP 理論和實踐的特點,自主開發(fā)課程,編寫ESP 教學(xué)材料。 必要時,應(yīng)由課程專家參與,確保教材編寫遵循的特定目標(biāo)導(dǎo)向,并以需求分析為基礎(chǔ)[13]。
“以學(xué)生為中心”是ESP 創(chuàng)新教學(xué)的基本原則,它有利于提高學(xué)生的素質(zhì)。
“以學(xué)生為中心” 就是在教學(xué)過程中鼓勵學(xué)生做課堂的主人,讓他們在整個教學(xué)活動中起主要作用。 因為學(xué)生的內(nèi)在因素是教學(xué)質(zhì)量的保證,而教師的作用就是調(diào)動一切積極因素,讓所有的學(xué)生得到發(fā)展。 “以學(xué)生為中心”強調(diào)學(xué)生在學(xué)教學(xué)中的主體地位,昭示了教學(xué)的一切活動應(yīng)該從學(xué)生的需要出發(fā)這一基本原則。
ESP 的方向是培養(yǎng)能夠在特定的職業(yè)范圍內(nèi)使用英語的專門人才。 它不同于其他課程,是一門實踐課,其語言技能是通過學(xué)生的實踐才能培養(yǎng)和提高的。 基于此,ESP 教學(xué)必須建立以學(xué)生為中心的課程設(shè)計思想和教學(xué)思想,以能力為本位、以就業(yè)為導(dǎo)向,構(gòu)建“以學(xué)生為中心”的教學(xué)模式。 為此,必須實施一系列的改革,從人才培養(yǎng)方案的制訂到課程教學(xué)改革,貫穿從職業(yè)行為的養(yǎng)成教育到職業(yè)能力的培養(yǎng)、從人文素質(zhì)的提高到對學(xué)生質(zhì)量評價的全過程, 以達(dá)到培養(yǎng)高素質(zhì)的高職人才的目標(biāo),形成一個創(chuàng)新的體系。 因此,必須做好以下工作:
在各教學(xué)環(huán)節(jié),確立“為學(xué)而教”的指導(dǎo)思想,發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用,通過選擇教學(xué)內(nèi)容、確定教學(xué)手段、設(shè)計教學(xué)環(huán)節(jié)、安排課內(nèi)課外活動、組織教學(xué)評估等,指導(dǎo)學(xué)生明白“學(xué)什么”和“怎么學(xué)”。
研究了ESP 課程指導(dǎo)原則,我們可以得出ESP課程比一般用途英語更具有生命力的結(jié)論。 它的課程模式是一個循環(huán)的、動態(tài)的模式,這一模式呈環(huán)狀。 文軍2005 年所提出的課程循環(huán)模式為:分析情景與需要→確定目標(biāo)→選擇課程內(nèi)容及材料→確定課程實施的內(nèi)容及方法→檢查、評價、反饋和改進→分析情景與需要[14]。
參照上述模式,依據(jù)ESP 的性質(zhì)、特征和原則,ESP 課程循環(huán)模式的研究路徑可以概括為以下3 個方面。 (1)理論研究。 研究國內(nèi)外專門用途英語人才培養(yǎng)模式和課程體系。 (2)實證研究。 研究專門用途英語人才市場需求及高職英語教育現(xiàn)狀。 (3)對策研究。 研究專門用途英語人才培養(yǎng)模式、課程體系及評價指標(biāo)體系建構(gòu),探索專門用途英語教育發(fā)展方向和模式選擇。 3 個方面的研究重點及相互關(guān)系如圖1 所示。
圖1 ESP 課程循環(huán)模式的研究路徑Fig.1 Research route of ESP curriculum circulation model
隨著全球經(jīng)濟一體化和職業(yè)生活國際化進程的進一步深入,作為世界各領(lǐng)域、各行業(yè)的交流語言,ESP 將發(fā)揮越來越重要的作用。作為培養(yǎng)一線應(yīng)用型專門人才的高職院校英語教學(xué),更應(yīng)該具有職業(yè)針對性,更應(yīng)該體現(xiàn)實用性的特點,所以,ESP 教學(xué)將成為21 世紀(jì)的英語專業(yè)教學(xué)的主流。 而ESP課程的研究路徑將影響教學(xué)效果,影響學(xué)生不同的擇業(yè)需求。
[1] 趙慶紅,蕾 蕾,張 梅. 學(xué)生英語學(xué)習(xí)需求視角下的大學(xué)英語教學(xué)[J]. 外語界,2009(4):14-22.
[2] 羅 毅, 李紅英. 論大學(xué)英語與專業(yè)英語教學(xué)的銜接[J].外語界. 2008(1):76-80.
[3] Genesee, F. Learning through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education[M].Newbury House.1987:163.
[4] Leaver, B. & S Skryker. Content-based instruction for foreign language classrooms[J].Foreign Language Annals,1989(3):269-75.
[5] Strevens P. ESP after twenty years: A reappraisal[M]. In M Tickoo(ed.) ESP: State of the Art.Singapore: SEAMEO Regional Language Centre. 1988:1-13.
[6] 張琳琳. 專門用途英語特點及其在ESP 課程設(shè)計中的應(yīng)用[J]. 瓊州學(xué)院學(xué)報,2010(1):128-130.
[7] 夏紀(jì)梅. 現(xiàn)代外語課程設(shè)計理論與實踐[M]. 上海:上海外語教育出版社,2003:1.
[8] 陳冰冰. 國外需求分析研究評述[J]. 外語教學(xué)與研究,2009(2):25-130.
[9] Long, M. Second Language Needs Analysis [M].Cambridge: Cup .2005:1.
[10] Hutchinson and Waters. English for Specific Purposes[M]. Cambridge University Press.1987:164.
[11] Hutchinson, T. Waters, A. English for Specific Purposes: A Learning-centered Approach[M].Cambridge:Cambridge University Press. 1993:59.
[12] 李傳芳. EGP 詞義石化對ESP 詞匯學(xué)習(xí)的負(fù)遷移[J]. 外語界.2009(4):38-42.
[13] 羅毅,李紅英. 論大學(xué)英語與專業(yè)英語教學(xué)的銜接[J].外語界,2008(1):76-80.
[14] 文軍. 翻譯課程模式研究:以發(fā)展翻譯能力為中心的方法[M]. 北京:中國文史出版社,2005:12.