王 璐
(解放軍《司務(wù)長》雜志編輯部,湖北襄陽441003)
書、報、刊中常見知識性差錯舉例與簡析
王 璐
(解放軍《司務(wù)長》雜志編輯部,湖北襄陽441003)
以實例的形式分析了在書報刊的編校過程中易出現(xiàn)的六種知識性差錯:張冠李戴、表述欠準確、概念性差錯、引用古人作品不準確、重大歷史事件的時間有誤、人名弄錯。
書刊;知識性差錯;分析
編校質(zhì)量的高低直接影響著書、報、刊的質(zhì)量。近年來,知識性差錯在書、報、刊中屢見不鮮。書、報、刊出現(xiàn)知識性差錯的問題,根本原因是某些出版單位片面追求出版利潤,盲目增加編輯工作量,對編輯隊伍業(yè)務(wù)培訓不到位,對編校工作重視不夠??梢哉f,劣質(zhì)的書、報、刊危害的是一代人的思想、一個時代的發(fā)展。
筆者結(jié)合自己的工作以及閱讀經(jīng)歷,對書、報、刊中常見的知識性差錯大體羅列為以下六個方面的現(xiàn)象。
由于作者筆誤、記憶失誤、電腦錄入錯誤,事后又未予認真核對等原因,書稿或文稿中的人名、地名和事件名等常常出現(xiàn)“張冠李戴”的現(xiàn)象。如果編輯囿于知識面、責任心等原因,致使此類差錯遺留在書、報、刊中,就會造成謬種流傳甚至誤人子弟。
(1)北京十月文藝出版社出版的《穆斯林的葬禮》第86頁有這樣一段話:他還想象著,要是享特先生把這件寶船拿到什么萬國博覽會上去展覽一下,一定會得到更多的人贊賞!還不是胡思亂想。民國十年,在美國舊金山舉行的什么巴拿馬萬國博覽會上,北京的象牙雕刻不就得3個金獎嘛!
簡析:“民國十五年”,應(yīng)該是1926年,這一年確實有過一次世界博覽會,但舉辦地不在舊金山,而在費城?!芭f金山巴拿馬萬國博覽會”是1915年(民國4年)舉辦的。
(2)2008年《益生康健》第7期《中老年人悲秋危害大》一文說:“古代宋玉的秋詞中寫道:‘自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝,睛空一鶴排云上,便引詩情到碧霄?!嗽娨环闯U{(diào),抒情贊頌秋天的美好,把它寫得極富詩意?!?/p>
簡析:宋玉是戰(zhàn)國末年人,他以辭賦名世,留有《風賦》、《神女賦》、《登徒子好色賦》等十三篇。就傳說中的作品來看,宋玉確實是描寫秋天的高手,如“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”就是他留下的名句,但這是“悲秋”的句子,宋玉并沒有贊頌秋天的詩句。更重要的是,上引詩句是典型的七言詩,而宋玉所在的時代,七言詩還沒有產(chǎn)生。那首詩不可能是宋玉寫的。
(3)相傳,三國時的曹操有一次得了腦病,派人去請名醫(yī)扁鵲來診治。扁鵲看后,欲用利斧做劈腦手術(shù),但曹操以為扁鵲要害他,一怒之下便下令處死扁鵲。
簡析:該例出自某部書稿。說扁鵲被曹操殺害,不符合史實。扁鵲其人,早于三國290多年的《史記》中已有記述,說明他不是三國時代的人。事實上,扁鵲是戰(zhàn)國時期的醫(yī)學家。三國時確有一位醫(yī)學家,名叫華佗,因不從曹操征召而于公元208年被殺。該例出現(xiàn)“張冠李戴”的差錯,大概是將“華佗”和“扁鵲”兩人混淆了。
有時,由于書稿(或文稿)的作者書寫筆誤,或者寫作思路不連續(xù),理解有偏差,思考不周密,用詞欠準確,因而常常造成文字表述上的失當,并導致知識性差錯。
(1)彼·克·恩格邁爾(1855-1942)是俄羅斯第一個技術(shù)哲學家……他跨越了沙俄和蘇聯(lián)兩個歷史時期。
簡析:該例出自某部哲學類書稿,其最后一句不準確。事實上,在“沙皇俄國”和“蘇聯(lián)”兩個歷史時期之間,還存在過“蘇維埃俄國”(簡稱蘇俄)。因此,應(yīng)改為:“彼·克·恩格邁爾(1855-1942)是俄羅斯第一位技術(shù)哲學家……他跨越了沙俄、蘇俄和蘇聯(lián)三個歷史時期?!?/p>
(2)1931年九一八事變后,本莊繁把張學良留在奉天省(今遼寧省)的財產(chǎn)(不是所有的財產(chǎn))裝上特別列車,送到了北京。
簡析:該例出自某部研究張學良的著作稿,其中的“北京”稱謂不準確。經(jīng)查《辭?!贰氨本┦小睏l目,“1928年設(shè)北平特別市,1930年改北平市。1949年10月1日中華人民共和國成立,建為首都,改設(shè)北京市”。由此可見,該例中“北京”應(yīng)改為“北平(今北京)”才對。
(3)古希臘的那位農(nóng)夫與中國古代的那位東郭先生,都是極為忠厚之人……他們落了什么結(jié)果與下場呢?一死于蛇咬,一死于狼噬,死得并不其所。
簡析:該例出自某社的一本書。最后一句說古希臘的那位農(nóng)夫“死于蛇咬”,是對的。但說中國古代的那位東郭先生“死于狼噬”,則與事實不符,其實,東郭先生因遇一老者巧計搭救,最后幸免于難。因此,將“死于狼噬”改為“險遭狼噬”才庶幾可通。
科普性文稿一般要求作者用通俗的語言將深奧的專業(yè)知識表述出來,達到深入淺出、通俗易懂的效果,使非專業(yè)人士容易理解、能夠接受。應(yīng)該說,這對作者的專業(yè)知識水平、語言表達能力等都提出了很高的要求。有的作者雖然專業(yè)水平較高,但由于文字水平欠佳,因此寫出的文稿常常詞不達意,甚至存在嚴重的“硬傷”,造成知識性差錯。
(1)以零為中心,將所有的整數(shù)從左到右依次等距離排列,然后用一根水平直線將它們連起來,這就是“數(shù)軸”。
簡析:該例出自某報的一篇文章。它存在概念性差錯:首先,“將所有的整數(shù)從左到右依次等距離排列”是一件根本做不到的事情。因為整數(shù)有無窮多個,無法窮盡列舉。其次,“從左到右”的說法表意不清,無法表述數(shù)軸的另一個要素___方向要素。應(yīng)將“從左到右”改為“從小到大”。再次,正確意義上的數(shù)軸概念,數(shù)軸上并不只有整數(shù),還有小數(shù)。
(2)任何數(shù)的平方均為正數(shù),據(jù)此-1的平方根就根本不存在。但不存在的東西可以創(chuàng)造出來。
簡析:出處同上,存在概念性差錯?!叭魏螖?shù)的平方均為正數(shù)”這種說法不全對。例如:零是一個數(shù),但零的平方就不是正數(shù),而仍然是零;任何純虛數(shù)的平方就不是正數(shù),而是負數(shù)。該例第一句應(yīng)加上限制條件,即應(yīng)改為“任何非零實數(shù)的平方均為正數(shù)”。
(3)實軸上的點是實數(shù),虛軸上的點是虛數(shù)。
簡析:出處同上,也存在概念性差錯。首先,“點是實數(shù)”、“點是虛數(shù)”在文字表述上不夠準確。“點”不是“數(shù)”,而“數(shù)”也不是“點”??梢哉f數(shù)軸上的點表示數(shù),但不能說“點是x數(shù)”。其次,虛軸上的點也并非都表示虛數(shù)。原因是,原點也在虛軸上,原點表示零,而零是實數(shù)不是虛數(shù)。綜上所述,該例應(yīng)改為:“實軸上的點表示實數(shù),虛軸上的點(原點除外)表示虛數(shù)。
(1)唐代詩人杜甫則因自己的“茅屋為秋風所破”而想到“天下寒士”,希望“安得廣廈千萬間,天下寒士俱歡顏”……
簡析:該例出自某部書稿。它引用了杜甫《茅屋為秋風所破歌》中的一句,但不夠準確。原詩最后兩句是:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”
(2)2009年10月10日,廣東《潮州日報》B1版刊登一篇專題報道,標題是:“不信東方喚不回”。報道說的是,廣東省潮安縣風塘鎮(zhèn)為了提高宣傳教育質(zhì)量,把消防安全知道普及到千家萬戶,充分利用咨詢臺,板報掛圖,火災(zāi)案例等形式進行防火安全宣傳,效果良好,安全防火意識逐步深入人心。
簡析:上述報道標題中的“東方”改成“東風”才對?!安恍艝|風喚不回”,是宋代詩人王令《送春》詩中的名句,全詩為“三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。子規(guī)夜半猶啼血,不信東風喚不回?!睎|風即春風,借指春天。后世常用“不信東風喚不回”喻指精誠所至,金石為開。
“東方”是方位,是固定不動的,如何可“喚回”?
由于作者憑借模糊的記憶,或電腦錄入時錯誤,或其他原因,導致書、報、刊中重大歷史事件的時間有誤,這種情況也不是絕無僅有的。作者失誤于前,編輯失察于后,謬種流傳事小,誤人子弟、影響一生事大。這也從另一個側(cè)面說明了認真核對史料的重要性。
(1)1921年7月1日,在上海市一幢居民小樓里,秘密地舉行了中國共產(chǎn)黨第一次全國代表大會……
簡析:該例出自某刊的一篇文章,其中的時間“7月1日”有誤??赡苁菍?月1日中國共產(chǎn)黨成立紀念日與中共一大的召開日期7月23日兩者混為一談了。其實,在當今出版的史書、辭書和歷史教科書中,都有關(guān)于中共一大召開日期的記述,只要查一查,這種差錯是完全可以避免的。
(2)1943年“珍珠港事件”之后,日本對美國宣戰(zhàn)……
簡析:該例出自某刊的一篇文章。其中的時間“1943年”有誤。據(jù)史料記載,日本為奪占美、英等國在太平洋上的利益,于1941年12月7日(夏威夷時間),偷襲珍珠港。
此外,該例中“日本對美國宣戰(zhàn)”一句也有誤。實際上,日本是不宣而戰(zhàn),用偷襲珍珠港的軍事行動向美國挑起了戰(zhàn)爭。
由于作者書寫筆誤,或作者電腦錄入錯誤,或編輯校對人員工作失誤,致使人名出現(xiàn)差錯的現(xiàn)象,在書、報、刊中并不鮮見。例如:將“唐宋八大家”之一的蘇洵錯為“蘇詢”,給漢初大臣蕭何改姓為“肖”,等等。類似的差錯如果被中小學生當成正確的知識牢牢掌握,其潛在的危害可想而知。
(1)巴金(筆名李莆甘),四川成都人氏,生于1904年……
簡析:這句話出自某部書稿。該例中,巴金不是其原名,李莆甘也不是其筆名。巴金原名李堯棠,字芾甘,“巴金”是李堯棠1929年發(fā)表處女作長篇小說《滅亡》時首次使用的筆名,就像“魯迅”是周樹人發(fā)表現(xiàn)代文學史上第一篇白話小說《狂人日記》時首次使用的筆名一樣。
(2)宋提議先組織過渡政府,三個月后再改造成抗日政府。目前先將何應(yīng)欽、張群、張嘉敖、蔣鼎文、吳鼎昌、陳紹寬趕走……
簡析:這段話出自某部書稿。這是1936年12月23日周恩來同志在西安發(fā)給中共中央的電報中的內(nèi)容片段,“張嘉敖”的名字有誤。經(jīng)核對史料,應(yīng)改為“張嘉”。張嘉(1889-1979),江蘇寶山(今屬上海市)人,字公權(quán)。西安事變時,任國民黨政府鐵道部部長。
除上述常見差錯外,還有的文章是編輯缺乏常識,改錯原稿的現(xiàn)象,等等。比如,很多年以前,蕭也牧先生就有過類似的遭遇。蕭先生的職業(yè)是編輯,同時又是作家,小說《我們夫婦之間》便出自他的手。他說自己有一篇反映部隊生活的作品,里面寫到戰(zhàn)士“大背著槍”,編輯可能覺得有點不順,大筆一揮改成了“背著大槍”。殊不知這是長途行軍中一種常用的背槍姿勢。所謂“大背著槍”,是指把槍的背帶從頭上套過,斜背在肩膀上。這種背法主要是保證槍不滑下來,和大槍、小槍無關(guān)。審稿編輯由于沒有部隊生活經(jīng)驗,他這不經(jīng)意地一改,讓作者出了個大洋相。
書報刊中的知識性差錯遠不止上述羅列的幾種,不再一一贅述。作為一名編輯,一名愛讀書之人,筆者深感書、報、刊中知識性差錯不僅嚴重影響書、報、刊質(zhì)量,損害出版單位的良好社會形象,而且誤人子弟,損害讀者的合法權(quán)益。筆者認為,一個對人對己對社會負責任的出版單位,應(yīng)該從建章立制著眼,從提高編校人員素質(zhì)入手,扎扎實實、認認真真地抓好書、報、刊編校質(zhì)量,杜絕知識性差錯,為廣大讀者奉獻健康向上的精神食糧。
[1]沈致遠.說數(shù).文匯報,1998-09-08.
[2]任崇信.神圣的呼喚 永恒的追求[C].高起元.走向編輯靈魂的圣壇,石家莊:河北教育出版社.2005:256.
G232
A
1003-8078(2011)03-0128-03
2011-04-27 doi10.3969/j.issn.1003-8078.2011.03.46
王 璐,女,湖北京山人,解放軍《司務(wù)長》雜志社編輯。
古人作品中的語句不夠準確,這是書稿中較多出現(xiàn)的問題。究其原因,可能與引用者轉(zhuǎn)引自其他文獻,引用后又未加以認真核對,以致因訛襲誤、以訛傳訛有關(guān)。鑒于此,編輯在審稿時,一定要根據(jù)權(quán)威的工具書認真進行核對,確保準確無誤。
(張所濱)