黃儒
(三峽大學(xué)科技學(xué)院英語系 湖北宜昌 443002)
大學(xué)英語課堂英語應(yīng)用能力的培養(yǎng)
黃儒
(三峽大學(xué)科技學(xué)院英語系 湖北宜昌 443002)
長久以來,大學(xué)英語課堂都一直是以教師為中心的課堂,通過老師在課堂上的教學(xué),來教授學(xué)生基礎(chǔ)知識英語。而隨著社會的發(fā)展,這種教學(xué)方法已經(jīng)漸漸不能滿足我們的需求。本文作者認為。外語教師在采用以學(xué)生為中心的教學(xué)方法,調(diào)整傳統(tǒng)的教師角色,適當應(yīng)用教學(xué)法,上好英語課,從而培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
以學(xué)生為中心;翻譯教學(xué)法;交際教學(xué)法
我們學(xué)習(xí)英語的最終目的應(yīng)該是為了交際,但是在我們這么多年的英語學(xué)習(xí)過程中,英語理論學(xué)習(xí)和英語實際應(yīng)用能力的培養(yǎng)卻嚴重脫了節(jié)。一方面教師在教授英語的過程中輕實踐,重理論,重考試內(nèi)容;另一方面,學(xué)生在十多年的填鴨式的學(xué)習(xí)過程中已經(jīng)習(xí)慣了這種模式,所以在課堂上對課堂的參與度較低,教師要在學(xué)生大一年級時就改變這種長久以來形成的學(xué)習(xí)習(xí)慣有很大的困難。而在這種教學(xué)模式下,英語對很多學(xué)生來說成了一件非常痛苦的事情。久而久之,惡性循環(huán)。因此在大學(xué)的英語教學(xué)中,有很多值得我們?nèi)ニ伎迹档梦覀內(nèi)ジ倪M。
獨立學(xué)院的學(xué)生,由于進校門檻較低,所以普遍英語基礎(chǔ)都不太好。所以對這些情況,筆者在自己的教學(xué)過程中,把重點放在了對學(xué)生英語應(yīng)用能力的培養(yǎng)。為有效提高學(xué)生的綜合應(yīng)用英語的能力,構(gòu)建行之有效的大學(xué)英語課堂教學(xué)新模式,筆者提出了以下幾點設(shè)想。
2007版的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》強調(diào):教學(xué)模式的改變不僅是教學(xué)方法和教學(xué)手段的變化,而且是教學(xué)理念的轉(zhuǎn)變,是實現(xiàn)從以教師為中心、單純傳授語言知識和技能的教學(xué)思想和實踐,向以學(xué)生為中心,既傳授語言知識與技能,更注重培養(yǎng)語言實際應(yīng)用能力和自主學(xué)習(xí)能力的教學(xué)思想和實踐的轉(zhuǎn)變,也是向以培養(yǎng)學(xué)生終身學(xué)習(xí)能力為導(dǎo)向的終身教育的轉(zhuǎn)變。
自20世紀90年代以來,建構(gòu)主義理論風靡全球。建構(gòu)主義理論強調(diào)人類的知識不是純客觀的;不是他人傳授的而是自己建構(gòu)的;不是獨自形成的而是在與外部環(huán)境的交互過程中形成的。因而建構(gòu)主義者認為教學(xué)要以學(xué)生為中心,要給學(xué)生控制和管理自己學(xué)習(xí)的權(quán)利和機會。而教學(xué)設(shè)計者的主要任務(wù)是設(shè)計學(xué)生的學(xué)習(xí)環(huán)境,創(chuàng)造有利的學(xué)習(xí)條件。學(xué)生是學(xué)習(xí)環(huán)境的主人,教師只是學(xué)生的輔導(dǎo)者。由于以建構(gòu)主義理論為基礎(chǔ)的教學(xué)設(shè)計的主要任務(wù)是設(shè)計以學(xué)生為中心的學(xué)習(xí)環(huán)境,因此被稱為以學(xué)生為中心的教學(xué)設(shè)計。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論和學(xué)習(xí)環(huán)境強調(diào)以學(xué)生為中心,要求學(xué)生由外部刺激的被動接受者和知識的灌輸對象轉(zhuǎn)變?yōu)樾畔⒓庸さ闹黧w、知識意義的主動建構(gòu)者;建構(gòu)主義的教學(xué)理論要求教師要由知識的傳授者、灌輸者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生主動建構(gòu)意義的幫助者、促進者,教師要鼓勵學(xué)生去發(fā)現(xiàn)、去創(chuàng)造、去解決問題。
所以要改變現(xiàn)在的英語教學(xué)課堂,首先我們要轉(zhuǎn)變教學(xué)理念。這種以“教師為中心”的教學(xué)模式已不能滿足當今社會對英語人才培養(yǎng)的需要,這就需要變當前的“教師為中心”的教學(xué)模式為“學(xué)生為中心”的教學(xué)模式,根據(jù)實際情況,綜合運用各種英語教學(xué)法,運用不同的教學(xué)手段,培養(yǎng)學(xué)生實際運用語言的能力。
外語教學(xué)理論尤其是以學(xué)生為中心的教學(xué)理論的發(fā)展,使人們意識到:教師不應(yīng)只是傳統(tǒng)意義上的教學(xué)管理者、控制者。在學(xué)生自主承擔學(xué)習(xí)的責任之后,教師的角色應(yīng)相應(yīng)地調(diào)整為診斷者、中介者、語言學(xué)習(xí)者和研究者。傳統(tǒng)的作用減輕了,但這并不意味著減少教師的職責,相反教師應(yīng)付出更大的努力,接受新的挑戰(zhàn)。然而現(xiàn)狀卻是相當一部分從事外語教學(xué)的教師對外語教學(xué)理論表現(xiàn)出某種程度的冷漠與無知。(束定芳,莊智象,1996)
大多數(shù)教師都已具備了扎實的語言基礎(chǔ)知識。而對外語教學(xué)的理論,如前所說,相當數(shù)量的教師知之甚少,甚至漠不關(guān)心。然而,外語教學(xué)理論知識恰恰是構(gòu)成教師素質(zhì)的重要因素之一。眾所周知,缺乏理論指導(dǎo)的實踐是盲目的實踐。教學(xué)理論對教學(xué)實踐有指導(dǎo)作用。教學(xué)的過程既是傳授知識的過程,也是對教學(xué)理論的實踐過程和教師提高講授能力的過程。教學(xué)的成功在于理論的正確指導(dǎo),在于教師采用了與理論相適應(yīng)的教學(xué)手段,并根據(jù)特定的學(xué)生群體發(fā)揮個人的創(chuàng)造性。束定芳在《現(xiàn)代外語教學(xué)》中也指出,任何外語教師在走進課堂之前必須搞清楚兩個問題:(1)外語教學(xué)意味著什么?(2)外語教學(xué)應(yīng)該怎樣進行才最有效?
理論與實踐嚴重脫節(jié)是我國外語教學(xué)存在的實際問題。
在長期的實踐中,一方面,理論研究者埋頭國外高深莫測的理論,照抄照搬;另一方面,大批富有實踐經(jīng)驗的教師無法將實踐經(jīng)驗通過一定的方式上升到理論并加以推廣。因此,具有實踐經(jīng)驗的教師,應(yīng)該通過學(xué)習(xí)研究外語教學(xué)理論,進行自我研究,將教學(xué)的具體行為轉(zhuǎn)化為施教過程和習(xí)得結(jié)果的研究,探索出具有中國特色的外語教學(xué)理論。這無論對豐富我國外語教學(xué)理論還是對有效指導(dǎo)并提高教學(xué)效果,都具有重要意義。國外研究二語習(xí)得理論的學(xué)者近年也大力提倡,語言教師應(yīng)成為研究者。所以教師應(yīng)當既通過觀察研究他人的教學(xué),又在自己的課堂上系統(tǒng)地有目的地進行觀察,甚至可以主動請別人來觀摩自己的教學(xué),發(fā)現(xiàn)問題,解決問題,以提高教學(xué)效果。這對我們無疑具有啟發(fā)。
我們培養(yǎng)英語人才的目的就是使他們能用英語直接同外國人打交道,即英語教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者使用英語進行交際的能力而不是單純的知識積累。(戴煒棟,2001)或者用英語間接為社會服務(wù),所謂間接服務(wù),就是翻譯。(曹瑞明,2006)這種翻譯既包括口頭翻譯,也包括書面翻譯。這也正是所有學(xué)習(xí)英語語言學(xué)習(xí)者們所應(yīng)該具備的能力和達到的要求。
翻譯法的雛形是最早的外語教學(xué)法。這一類外語教學(xué)法的共同特征是理性主義的哲學(xué)觀點,重視語言知識,利用學(xué)生的本族語。翻譯法的源起可以上溯到中世紀,經(jīng)過語法翻譯法、詞匯翻譯法、自覺對比法的發(fā)展至今,該法在世界各地還被廣泛地使用著。(張正東,1985,77-78)語法翻譯法起始于十八至十九世紀。它可分為三個時期:18世紀上半葉以外語譯成本族語為主要具體方法,內(nèi)容偏重于機械背誦語法規(guī)則,其實用目的是如何了解外語;18世紀下半葉至19世紀末以本族語譯成外語為主要方法,內(nèi)容注意到了閱讀,其實用目的是用外語表達本族語的內(nèi)容;二十世紀至今,在眾多學(xué)派的沖擊和促進下,語法翻譯早已吸收了許多其他學(xué)派的方式方法。它對教學(xué)條件和教師要求也都比較輕松,所以國內(nèi)外很多人都樂于用這種方法。
另外還有詞匯翻譯法。該教學(xué)法,主要流行于18世紀末至19世紀上半葉,其主要活動在于讀譯對比分析。自覺對比法發(fā)生產(chǎn)生于前蘇聯(lián),從其特點淵源看它繼承了語法翻譯法的語法為綱而發(fā)展了對比,其核心思想是自覺對比,所以也是翻譯教學(xué)法的一種。(張正東,1985,78-80)在實際的外語教學(xué)過程中最好口筆譯并用。實踐中,課堂口譯較多,課外則多用筆譯。運用教學(xué)翻譯的方式有英譯漢,漢譯英,英漢互譯,條件翻譯,逐詞翻譯,按字死譯。(張正東,1985,259)
交際教學(xué)法是在外語教學(xué)領(lǐng)域從單純的學(xué)習(xí)心理過程的研究轉(zhuǎn)向語言應(yīng)用的社會環(huán)境研究,把外語教學(xué)法以及把語言的社會功能作為教學(xué)的主要內(nèi)容,并且強調(diào)把社會需要作為外語學(xué)習(xí)的動力的條件下誕生的。
首先,他們認為語言是交際工具,是為社會的全體成員服務(wù)的。由于人們的職業(yè)不同。對語言學(xué)習(xí)的要求也不盡相同,他們學(xué)習(xí)外語可以是由于社會原因——如會見某人、打招呼、招待講外語的客人;也可以是為了工作而學(xué)習(xí)外語——如合同談判、訂貨、在國際會議上宣讀論文等。因此,在外語教學(xué)過程中應(yīng)該根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的具體目的和實際需要,來挑選相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容,采用相應(yīng)的教學(xué)方法,進行相應(yīng)的訓(xùn)練。其次,交際法主張從語言的功能或從內(nèi)容出發(fā),培養(yǎng)學(xué)生運用語言的能力。外語教學(xué)要教給學(xué)生的也就是說什么和如何說。說什么,是說話的內(nèi)容或人們在交往當中所要表達的各種意念;怎樣說,也就是如何將各種意念表達出來。如果根據(jù)生活實際,把交際中要表達的意念或思想、感情等進行研究和歸類,收集表達各種意念的最常用的語句,并有計劃地把這些語句教給學(xué)生,一定會收到事半功倍的效果。交際法反對在外語教學(xué)中以語法為綱來安排教學(xué)內(nèi)容,主張應(yīng)該從實際出發(fā),培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
Jane Arnold在《情感與語言學(xué)習(xí)》一書中將教師分為三種:那些只熟悉學(xué)科專業(yè)知識而不了解教學(xué)方法和教學(xué)技巧的教師,為講師;既懂學(xué)科專業(yè)知識又熟悉教學(xué)方法和教學(xué)技巧的為教師(但這類教師不懂學(xué)生的心理,因而不能幫助學(xué)生培養(yǎng)自我指導(dǎo)自我評價的能力);除了熟悉專業(yè)知識和教學(xué)方法以外,還積極鉆研并在教學(xué)中時刻關(guān)注學(xué)生內(nèi)在學(xué)習(xí)心理和學(xué)習(xí)過程,以幫助學(xué)生培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)的能力的為導(dǎo)師。因此,教師的課堂教學(xué)應(yīng)更加注重學(xué)生需求的變化,改變傳統(tǒng)的教師主導(dǎo)模式,發(fā)現(xiàn)并充分利用學(xué)生主體的適應(yīng)性,結(jié)合實際,傳授知識。教師應(yīng)當通過多種教學(xué)法的合理應(yīng)用,并且根據(jù)學(xué)生的實際學(xué)習(xí)情況,來調(diào)整和指導(dǎo)實際課堂教學(xué),逐漸轉(zhuǎn)變成為以學(xué)生為中心的英語課堂,培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,達到語言學(xué)習(xí)的目的。
[1]戴煒棟.構(gòu)建有中國特色的英語教學(xué)一條龍體系[J].外語教學(xué)與研究,2002(5).
[2]曹瑞明.母語在高校英語教學(xué)中的地位[J].外語教學(xué),2006(3).
[3]張正東.外語教育學(xué)[M].重慶重慶出版社,1987.
[4]王英杰.中國教育改革30年[M].北京師范大學(xué)出版社,2009.
[5]楊泉明.中國高等教育改革發(fā)展研究[M].中國人民大學(xué)出版社,2009.
[6]閻佩衡.英漢與漢英翻譯教學(xué)論[M].北京高等教育出版社,2005.
[7]胡監(jiān)明.交際法和中國英語教學(xué)[M].廣東教育出版社,2002.
[8]楊敏.多維角度透視當代中國大學(xué)英語教學(xué)模式[M].中國地質(zhì)大學(xué)出版社,2004.
[9]霍蘭著,周小牧等.譯隱秩序[M].上??萍冀逃霭嫔?,2000.
[10]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海外語教育出版社,1996.
[11]曾凡貴.大學(xué)英語教學(xué)與研究[M].湖南大學(xué)出版社,2004.
[12]張正東,杜培俸.外語教學(xué)立體化教學(xué)法[M].科學(xué)出版社,2000.
黃儒(1983-),女,湖北宜昌人,三峽大學(xué)科技學(xué)院英語系助教,研究方向:翻譯。
2010-11-09