国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢請(qǐng)求言語行為對(duì)比分析

2011-08-15 00:52孟榮新
當(dāng)代教育與文化 2011年5期
關(guān)鍵詞:英漢言語話語

孟榮新

(西安工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,陜西 西安 710032)

一、請(qǐng)求言語行為

言語行為理論源于語言哲學(xué)家Austin(1962)關(guān)于語言具有行事功能這一哲學(xué)思想。言語行為理論的基本主張可以歸結(jié)為一句話:“說話就是做事?!保ˋustin,1962)說話人只有說出了有意義、可為聽話人理解的話語,就可以說他實(shí)施了某個(gè)行為,這個(gè)行為叫做言語行為(speech act)。言語行為的本質(zhì)就是交際者借助話語所傳達(dá)的交際目的或意圖。不論我們是在向他人提出請(qǐng)求抑或是在向他人道歉,只要所說的話語傳達(dá)了一定的交際意圖,完成了一定的功能,我們就是在實(shí)施言語行為(何自然,2004)。

請(qǐng)求言語行為是一種普遍存在于人類社會(huì)不同語言文化中的交際行為,“請(qǐng)求”(request)是一種帶有使役性的言語行為,如:“Set the table”(Jean Stilwell Peccei,2000:61),“Could you pass the salt?”“Would you open this?(Yule,2000:56)”請(qǐng)求作為一種具體的言語行為,受到語言學(xué)界越來越多的關(guān)注。請(qǐng)求在本質(zhì)上被認(rèn)為是威脅受話人面子和行為自由的言語行為(Brown&Levinson,1987)。為此,該行為的實(shí)施可能威脅到對(duì)方的面子,涉及禮貌及其程度問題。所以,在人際交往中,很多時(shí)候說話人往往不是直接向?qū)Ψ桨l(fā)出請(qǐng)求,而是借助一定的輔助性話語或間接性話語,以降低該請(qǐng)求所產(chǎn)生的使役性,或者減少該行為可能帶來的負(fù)面效應(yīng),如:“表哥,我現(xiàn)在下崗了,能不能請(qǐng)你在廣州幫我找一份工作?”(何自然,2004:57),“嘿,小娟,我昨天下午有事沒上政治課,可不可以借一下你的筆記本?我明天一定還給你?!薄袄蠌?,現(xiàn)在有空嗎?幫我抬一下桌子?!薄敖?jīng)理,你好,最近我家里事情很多,還有老人,所以我可不可以換個(gè)班?”(冉永平,2006:90-91)。類似的請(qǐng)求在我們?nèi)粘=浑H中十分常見。第二個(gè)例子中說話人的主要目的是向同學(xué)借課堂筆記,這是說話人的語用用意,也就是說,此例中只有“可不可以借一下你的筆記本”是一個(gè)中心行為,其他部分則是服務(wù)于該中心行為的附加性話語,其中“嘿,小娟”是一種稱呼語,在于向?qū)Ψ酱蛘泻?,以示友好,有時(shí)也用于引起對(duì)方的注意;“我昨天下午有事沒上政治課”在于陳述信息,目的是向?qū)Ψ教峁┰?,是?shí)施請(qǐng)求的前置輔助性話語為隨即實(shí)施的請(qǐng)求言語行為創(chuàng)造條件;“可不可以……”是人們實(shí)施請(qǐng)求時(shí)習(xí)慣采用的委婉形式,有助于降低請(qǐng)求產(chǎn)生的驅(qū)使性;“我明天一定還給你”則是實(shí)施請(qǐng)求的后置輔助性話語。類似輔助性話語就是實(shí)施特定言語行為的支持性話語,它們的使用目的在于推動(dòng)、促成該行為的順利實(shí)施。可見,要成功地實(shí)施請(qǐng)求,是需要講究策略的。

二、請(qǐng)求策略類型

Blum-Kulka(1989)等一批學(xué)者為了調(diào)查研究不同語言文化中言語行為(主要涉及請(qǐng)求行為和道歉行為)表現(xiàn)方式的異同,進(jìn)行了一項(xiàng)國(guó)際間的合作研究,即“跨文化言語行為表現(xiàn)方式計(jì)劃”(CCSARP),根據(jù)請(qǐng)求的直接程度將請(qǐng)求分為三大類型:直接策略(如:把電視關(guān)掉),常規(guī)性間接策略(如:把電視關(guān)掉,好嗎)及非常規(guī)性間接策略(如:我困了)。另外,劉國(guó)輝(2003)又增加了兩大類:無言策略和組合策略,因?yàn)檫@兩種策略經(jīng)常運(yùn)用于我們的交際中。無言策略是指如果說話人認(rèn)為在特定的語境下不必發(fā)出請(qǐng)求行為,那么可以選擇無言的方式。而組合策略是指說話人在一些語境中感覺到有必要使用一種以上的策略,才能達(dá)到請(qǐng)求之目的。

1.直接請(qǐng)求

直接請(qǐng)求是指說話人向?qū)Ψ接妹鞔_的話語直截了當(dāng)?shù)匕l(fā)出請(qǐng)求,在語言形式上,通常用祈使句或陳述句,在英語中,大多數(shù)情況下,祈使句表達(dá)一種命令,通常是上級(jí)對(duì)下級(jí)講話時(shí)的語氣,如“Type the report for me.”一般情況下,英語中人們不傾向使用這種策略。而在漢語中,直接策略用得比較廣泛,除家庭成員中長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的請(qǐng)求外,直接策略也適用于社會(huì)距離較小的交際者之間,如妻子請(qǐng)丈夫?yàn)槠涞贡钑r(shí)會(huì)說:“給我倒杯茶吧。”另外,在一些特定關(guān)系中,使用直接策略被認(rèn)為是不傷害受話人的面子,如顧客對(duì)服務(wù)員說:“再來壺茶?!倍谶@些情況下,英語會(huì)加上敬辭“please”以減少對(duì)受話人面子的威脅,即便家人朋友之間也是如此,這是與漢語的不同。

2.常規(guī)性間接請(qǐng)求

常規(guī)性間接請(qǐng)求是指說話人通過一些固定語言結(jié)構(gòu)形式委婉地提出請(qǐng)求,在英語中,疑問句是這種策略中實(shí)現(xiàn)請(qǐng)求的基本形式。如:

Will you lend me your note please?

Would you mind giving me a hand here?

Will you do me a favor to put this bag on the rack?

Could I borrow your note?

Can I get a ride?

Why don't you clean up the mess?

漢語中也有類似的結(jié)構(gòu),如:

我可以借用一下你的筆記嗎?

你可以把筆記借給我看看嗎?

你能幫我放一下行李嗎?

我能搭你的車嗎?

但是,以上英語疑問句不是每一個(gè)都能被直譯成漢語中的請(qǐng)求行為。

另外,英語中常規(guī)性間接請(qǐng)求演化出了漢語所沒有的各種形式,如通過時(shí)態(tài)變化使表達(dá)更加委婉。英語中可以用情態(tài)動(dòng)詞would代替will,could代替can來表達(dá)禮貌程度的增加,而漢語中的情態(tài)動(dòng)詞缺乏此功能,漢語中用“請(qǐng),請(qǐng)問”,和一些附加反問詞“好嗎,行嗎,可以嗎,行不行,成不成,好不好,可不可以,方便嗎”等來表達(dá)禮貌。

3.非常規(guī)性間接請(qǐng)求

非常規(guī)性間接請(qǐng)求是指說話人不直接說出自己的請(qǐng)求,而是通過含蓄的暗示由對(duì)方根據(jù)具體的語境來推測(cè)其言外之意,主要采用暗示表達(dá)法。非常規(guī)性間接請(qǐng)求給聽話人留下了較大的選擇空間,如果聽話者不愿意接受這個(gè)請(qǐng)求,可裝作不懂甚至不予理睬。

在漢語中,由于中國(guó)人的習(xí)慣,在表達(dá)請(qǐng)求時(shí),更多地采用直接方式,但有時(shí)又過于間接,尤其當(dāng)交際雙方社會(huì)地位差別較大時(shí)更是如此,如雇員與老板之間。這表現(xiàn)在我們有時(shí)會(huì)過多地使用輔助性話語,林娜(2007)將這種語篇形式總結(jié)為:

Because A,and Because B,and Because C,Therefore/so D

If…Then…

Although…But/yet…

英漢兩種文化存在著極大的差異是人所共知的事實(shí),語言作為文化的組成部分和載體,又是文化的鏡像折射,所以在請(qǐng)求時(shí),一定要重視目的語國(guó)家人們的交際風(fēng)格和交際習(xí)慣。

三、英漢請(qǐng)求言語行為差異對(duì)比分析

Blum-Kulka,張紹杰、王曉彤(1997)以及劉國(guó)輝(2003)等學(xué)者在對(duì)請(qǐng)求行為的研究后指出:在不同的語言和文化中,請(qǐng)求語的使用是不同的,其本質(zhì)區(qū)別就在于直接程度和間接程度上的不同,CCSARP的研究結(jié)果表明,常規(guī)性間接策略是英語中最常用的請(qǐng)求策略,比例高達(dá)82.4%,而姚順霞、邱天河(2003)對(duì)漢語請(qǐng)求語所做的調(diào)查研究表明,直接請(qǐng)求是漢語中最常見的請(qǐng)求策略,所占比例高達(dá)59.7%。影響請(qǐng)求策略選擇因素非常多,如權(quán)勢(shì)差異、社會(huì)距離、請(qǐng)求行為的難易程度以及年齡和性別等因素。下面將從中西文化價(jià)值觀的不同來說明請(qǐng)求策略選擇的差異。

在社會(huì)關(guān)系的文化取向上,由于受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人更注重人與人之間的權(quán)勢(shì)關(guān)系,即上下或長(zhǎng)幼尊卑關(guān)系。社會(huì)猶如一個(gè)大舞臺(tái),每個(gè)人扮演著自己的角色,如果交際雙方社會(huì)地位平等,則交際靈活多變,受社會(huì)規(guī)約的程度較弱。而如果交際雙方社會(huì)地位不平等,談話一方地位明顯高于另一方,則無需“委婉”、“間接”,只要直接陳述其指示,這就是所謂的“名正言順”的具體體現(xiàn)。如“把車開走”,“給我倒杯茶”。

而這一特征在請(qǐng)求行為的起始行為語(也稱作稱呼語)中更為突出,幾乎存在于漢語每一個(gè)請(qǐng)求行為中,即無論說話人和聽話人的關(guān)系如何,稱呼語是必不可少的。中國(guó)人稱呼家庭成員、親戚或領(lǐng)導(dǎo)時(shí),往往用“大哥”、“二嬸”、“王大伯”之類體現(xiàn)長(zhǎng)幼尊卑的詞匯,而且,中國(guó)人習(xí)慣用親屬稱謂親切地稱呼非血緣關(guān)系的其他人,如孩子可以隨便稱陌生人為爺爺、奶奶、叔叔、哥哥、姐姐等,甚至還可以親切地稱呼領(lǐng)導(dǎo)人如“胡錦濤爺爺”。這種大量而頻繁地用親屬稱謂的做法,體現(xiàn)了集體主義文化特征,表明在中國(guó)人的潛意識(shí)里社會(huì)是家庭的放大。

同時(shí),漢語里習(xí)慣于用“姓+職務(wù)”來稱呼有職務(wù)的人,如某某局長(zhǎng)、某某主任等,以示尊重。相比之下,西方人更看重人與人之間的一致性關(guān)系,強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由以及人與人之間的平等。因此,他們常常用名字直呼別人,而不用某某先生、某某太太或某某小姐。

這也解釋了為什么在英語文化中,“please”的使用范圍比漢語的“請(qǐng)”廣泛得多。即使在家庭成員之間也頻繁使用,而中國(guó)文化注重人際間的和諧,親朋好友之間遵循“親近準(zhǔn)則”,“請(qǐng)”字多用于下對(duì)上或陌生人之間,熟人之間較少使用,有見外之嫌(曲衛(wèi)國(guó)、陳流芳,2001)。

四、請(qǐng)求言語行為與大學(xué)英語教學(xué)

在大學(xué)英語教學(xué)中,人們?cè)絹碓街匾暸囵B(yǎng)學(xué)生的語言交際能力?!洞髮W(xué)英語教學(xué)要求》(2007)明確提出:大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際。而要實(shí)現(xiàn)有效交際,就要在大學(xué)英語課堂引入語用知識(shí),使學(xué)生了解中西文化差異,克服母語影響,減少負(fù)遷移,恰當(dāng)實(shí)施“請(qǐng)求”等言語行為,提高學(xué)生的語用能力,為此筆者對(duì)大學(xué)英語教學(xué)提出以下建議:

1.更新觀念,以語用知識(shí)的傳授為重點(diǎn)

教師首先要樹立語用能力觀,熟悉并掌握語用學(xué)的相關(guān)知識(shí),用理論指導(dǎo)自己的教學(xué),這樣,語用能力的培養(yǎng)才不會(huì)是一句空話。

2.重視交際,以語用能力的培養(yǎng)為宗旨

語言教學(xué)應(yīng)該是一個(gè)培養(yǎng)語用能力的過程,在語法能力的基礎(chǔ)上,要引導(dǎo)學(xué)生注意語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和得體性,語言的使用要合乎語境的需求。如在語法教學(xué)中,加強(qiáng)語用語法的教學(xué)與實(shí)踐,如情態(tài)動(dòng)詞can、may,must等的語用問題、(一般或特殊)疑問句的語用功能、人稱代詞或人稱指示語的語用功能等。同時(shí)告知學(xué)生語言形式與語言功能之間不是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。在不同條件下,一個(gè)簡(jiǎn)單的陳述句也可表示請(qǐng)求、責(zé)備或抱怨等語言行為功能。比如,通過There is some paper on the floor的陳述形式可表達(dá)這樣的功能:請(qǐng)對(duì)方把地上的紙撿起來;也可責(zé)備對(duì)方為什么地板上有這么多紙。

3.了解文化差異,避免語用失誤

了解中西文化差異及社會(huì)價(jià)值觀的不同,尤其是英漢兩種語言在使用上的差異,可以減少跨文化交際中的語用失誤。語用失誤一般可分為兩類:一是語用語言失誤,二是社交語用失誤。無論是在同一語言,還是在跨文化交際中,導(dǎo)致語用語言失誤的一個(gè)重要原因是沒有正確理解說話人的語用用意。

4.走出課堂,充分利用現(xiàn)代媒體技術(shù)

如今的英語學(xué)習(xí)可以不再拘泥于固定的課堂,現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù)給我們提供了便利的條件去接觸更真實(shí)的語言材料和語言環(huán)境。教師可以給學(xué)生提供相關(guān)的學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供有效的視聽材料,引導(dǎo)學(xué)生體驗(yàn)真實(shí)的語言,掌握英語在具體語境中的使用原則。

五、結(jié)語

英漢兩種語言在請(qǐng)求行為中基本運(yùn)用相同的句式結(jié)構(gòu)和相同的策略類型,而且兩種語言中最常用的策略都是非常規(guī)性間接策略,但在具體策略的選擇上兩種語言卻存在很多差異。相比較而言,中國(guó)人在請(qǐng)求策略的選擇上更直接,受權(quán)勢(shì)影響更大,這些差異與中西文化的社會(huì)價(jià)值差異有關(guān),因?yàn)槲鞣絿?guó)家多數(shù)受個(gè)人主義影響,注重個(gè)體自由和平等,而中國(guó)是一個(gè)注重群體的社會(huì),受傳統(tǒng)差序格局或等級(jí)觀念的影響較大。另外中國(guó)和其他使用英語的國(guó)家有著不同的禮貌體系,這必然會(huì)影響到請(qǐng)求策略的選則。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,教師應(yīng)融入語用知識(shí),通過實(shí)施不同的言語行為,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語用能力。

[1]Austin,J.L.How to Do Things with Words.Oxford:Clarendon Press,1962.

[2]Blum-Kulka,S.,House,J.,Kasper,G.Crosscultural Pragmatics: Requests and Apologies.Norwood/New Jersey:Ablex,1989.

[3]Brown,P.,Levinson,S.Politeness: Some Universals in Language Usage.Cambridge:Cambridge University Press,1987.

[4]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition.Oxford:Oxford University Press,1994.

[5]Peccei,J.S.Pragmatics.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press &Routledge,2000.

[6]Yule,G.Pragmatics.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

[7]何自然.當(dāng)代語用學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

[8]林娜.中英請(qǐng)求語的比較[J].商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(7):117.

[9]劉國(guó)輝.英漢請(qǐng)求策略理論與實(shí)證對(duì)比研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2003.

[10]曲衛(wèi)國(guó),陳流芳.也談“Please”,也談“請(qǐng)”——與劉紹忠先生商榷[J].外國(guó)語,2001,(4):22-27.

[11]冉永平.語用學(xué):現(xiàn)象與分析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.

[12]姚舜霞,邱天河.英漢請(qǐng)求言語行為策略類型對(duì)比初探[J].平頂山師專學(xué)報(bào),2003,(3):73-76.

[13]張紹杰,王曉彤.請(qǐng)求言語行為的對(duì)比研究[J].現(xiàn)代外語,1997,(3):63-72.

猜你喜歡
英漢言語話語
言語思維在前,言語品質(zhì)在后
現(xiàn)代美術(shù)批評(píng)及其話語表達(dá)
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
話語新聞
話語新聞
“那什么”的話語功能
關(guān)于冬天
關(guān)于言語行為的現(xiàn)象學(xué)思考
英漢反身代詞長(zhǎng)距離約束的語用分析
梁平县| 永新县| 蒲江县| 怀柔区| 留坝县| 怀集县| 从化市| 台安县| 涟源市| 枞阳县| 绥化市| 清涧县| 福海县| 巫溪县| 日土县| 卓资县| 邹城市| 洛南县| 孝义市| 吉林市| 尚志市| 喀喇沁旗| 蚌埠市| 遂川县| 于都县| 武乡县| 中宁县| 河源市| 满洲里市| 宝应县| 瑞丽市| 诏安县| 密云县| 天柱县| 沁水县| 修武县| 二手房| 卢氏县| 大邑县| 中卫市| 牙克石市|