湯路平
(安徽師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖241000)
此時無聲勝有聲
——《瑣事》中的二元對立
湯路平
(安徽師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖241000)
《瑣事》是美國著名劇作家蘇珊·格萊斯佩爾的代表作。在這部作品中,從未正面出場的女主人公被塑造為反抗父權(quán)制社會的復(fù)仇天使。她的弒夫行為喚醒了女性同胞們追求自我和生命的意義,更加鞏固了女性同胞之間的相互理解和互相幫助的紐帶。從二元對立的角度,分析三組二元對立項,以探析女主人公弒夫的動機,以及她的女性同胞們“無視”法律,竭力掩藏她的犯罪證據(jù)的原因。
《瑣事》;蘇珊·格萊斯佩爾;二元對立;自我追求
《瑣事》是蘇珊·格萊斯佩爾第一部獨立完成的獨幕劇,該劇取材于轟動一時的謀殺案?!冬嵤隆芬耘匀宋锔星樯系南嗷ヒ来妗w屬和認同為主線,圍繞著雞毛蒜皮的生活細節(jié)展開。在這部作品中,從未正面出場的女主人公被塑造為反抗父權(quán)制社會的復(fù)仇天使,與劇中其他女性一起“無聲地”反抗著父權(quán)制,彰顯出強大的有聲力量,讓作品充滿了審美的張力。在偵查米莉犯罪證據(jù)的過程中,趾高氣揚的男人們不僅對近在咫尺的犯罪證據(jù)視而不見,同時也剝奪了黑爾太太和彼得斯太太的話語權(quán)。兩性處于相互對峙的狀態(tài)。但是相似的情感經(jīng)歷和生活體驗讓黑爾太太和彼得斯太太深入到米莉的內(nèi)心世界,洞察到她囚徒式的生活,其作案動機和犯罪證據(jù)也浮出水面。她們決定對此事緘口不談,小心翼翼地掩藏米莉的犯罪證據(jù),在無聲中與男權(quán)社會下的男權(quán)壓迫以及司法傳統(tǒng)進行著“有聲的”較量。
通過細讀文本,不難發(fā)現(xiàn)《瑣事》中大事與瑣事、男人與女人、中心與邊緣等多組二元對立項,但這些都是文本表面的東西容易被認知。二元對立原理也稱二項對立原理,“二項對立是人類思維以及構(gòu)造結(jié)構(gòu)的基本方式,‘二項對立’被發(fā)展為結(jié)構(gòu)主義最基本的結(jié)構(gòu)觀念”。[1](P445)通過深入挖掘隱藏在文本表面沖突下的二元對立項,有助于分析作者的敘事手法,文本結(jié)構(gòu)以及文本的審美張力。本文將從言語與失語、理性與感性、自由與壓迫三個層面對《瑣事》的深層二元對立敘事進行分析,以探析女主人公弒夫的動機,以及她的女性同胞們“無視”法律、竭力維護她的原因,反映了女性之間的姐妹情誼以及婦女對自我存在意義的追尋。
《瑣事》中始終沒有提到黑爾夫人和彼得斯夫人真實的姓名,讀者只能通過她們的丈夫來判別其身份及社會地位。她們附屬性的社會地位也映射出當(dāng)時社會千千萬萬女性們的社會身份。在西蒙·德·波伏娃看來,“人的性別與社會文化的建構(gòu)有著不可分割的聯(lián)系,社會將女性置于相對于男性的‘他者’位置,因而,女性話語一直處于相對于主流話語的邊緣位置或被壓抑的地位……女人在父權(quán)制中是缺席和緘默的?!保?](P209)話語權(quán)完全由男性掌控,而女性無疑患上了嚴重的失語癥。她們無權(quán)言說自己的思想,也無法向外界展示自己的內(nèi)心世界。在《瑣事》中,讀者不難發(fā)現(xiàn)黑爾太太和彼得斯太太有三次明顯的失語。第一次是律師指責(zé)賴特太太的廚房“一片狼藉”,[3](P163)第二次是警長的嘲笑“真搞不懂女人??!都已經(jīng)被控謀殺了,收押期間還在擔(dān)心她的果醬”。[3](P163)另外兩個男人也隨聲附和,黑爾將之?dāng)U大為,“女人就愛關(guān)心雞毛蒜皮的事。”[3](P163)面對男性對于女同胞們以偏概全的誤解,不加辯解的定論,黑爾太太和彼得斯太太毫無辯解之意。因為她們懼怕與“父權(quán)制”對抗,只是相互靠攏尋求扶持與安慰。她們深知自己只是丈夫的附屬品,無權(quán)發(fā)表自己的見解,也無力為米莉或其他女性辯解。在地方檢查官眼中,彼得斯夫人嫁給了警長,她的社會身份也由一位普通婦人變?yōu)榫L夫人。他毫不隱晦地說:“警長夫人就是嫁給了法律”。[3](P168)彼得斯夫人自己開始也認同這一點,認為自己是不具有獨立人格的個體,只需認真地履行警長夫人這一角色的使命。她對黑爾太太說:“法律畢竟是法律啊?!保?](P165)??略岢觥霸捳Z即權(quán)力”[4](P136)的論斷。這種言語和失語的表象背后體現(xiàn)的是話語的權(quán)利關(guān)系。她們之所以只能進行“無言的”反抗,是因為話語權(quán)由男性獨占,她們的忍氣吞聲和逆來順受反映了當(dāng)時女性集體“失語”的社會狀態(tài)。
《瑣事》在一定程度上烘托了男權(quán)文化主導(dǎo)的價值觀念,凸顯婦女的依附關(guān)系?!癕innie Wright”的名字也是作者精心設(shè)計的?!癕innie”與“Mini”(迷你)同音,因而“Minnie”不再是一個普通的名字,而是賴特先生的附屬品,沒有獨立的社會地位和自我身份。蘇珊·格萊斯佩爾通過展示米莉的心理活動、凸顯其弒夫后的愉悅心情以及旁人的側(cè)面觀察讓讀者認識賴特太太的人格特質(zhì)。賴特太太喜歡唱歌,在家里養(yǎng)了一只金絲雀,小鳥的歌聲給她帶來歡樂。但歌聲干擾了賴特先生,他絲毫不顧及妻子的感受,勒死小鳥,制止了歌聲。這一行為也象征著賴特太太的話語權(quán)被無情地剝奪。男性公開的言語與女性話語的缺失形成了明顯的對比,言語與失語的表象背后是話語權(quán)利的較量。女人們沒有發(fā)言權(quán),處處要聽從男性的領(lǐng)導(dǎo),雖然心中充滿憤懣,卻無法發(fā)泄。這種長期的失語狀態(tài)必然為米莉最后的弒夫行為埋下伏筆,也促進了黑爾太太和彼得斯太太的自我意識的逐步覺醒。
在《瑣事》中,為什么代表著權(quán)利、話語與理性的男人們在搜索米莉犯罪證據(jù)時,總是一無所獲,而處于失語、被壓迫地位的女人們總是有所發(fā)現(xiàn)?因為男人們總是按照理性辦事,他們與女性生活在不同的情感世界里,相互之間缺乏交流,因而很難站在米莉的角度來思考問題,也很難發(fā)現(xiàn)她的犯罪動機。而女人們相對感性,容易產(chǎn)生情感共鳴,她們的談話也總是包含著一種充滿同情和理解的換位思考。警長和律師完全按照理性辦事,只關(guān)注他們認為“重要的”線索,忽視米莉的內(nèi)心世界、生活環(huán)境和悲慘命運。然而當(dāng)彼得斯太太和黑爾太太在廚房推測出賴特太太悲慘的生活境況后,同為女性的黑爾太太深深同情這位在父權(quán)制社會下身心受到雙重壓迫、處在窒息邊緣的女人。賴特先生對待妻子的冷酷行為讓她憤怒;警長和律師對賴特太太廚房的肆意批評令她不滿;自己對于近鄰的忽視讓她感到愧疚。彼得斯太太和黑爾太太開始覺醒,設(shè)身處地為賴特太太著想,她們一致認為米莉的弒夫行為不是犯罪而是自我防衛(wèi),丈夫?qū)γ桌虻膲褐撇攀钦嬲姆缸?,因而她們勇敢地團結(jié)起來為女同胞的利益辯護。
“男人往往被塑造成排斥情感的公共世界的參與者,而女人則因為生來缺乏理性而被定位于情感的/私人領(lǐng)域,甚至被排除在公共領(lǐng)域之外。”[5]如果說賴特先生以及警長和律師代表著理性,代表著公共領(lǐng)域以及權(quán)力的話,那么作為女性的賴特太太、黑爾太太以及彼得斯太太理應(yīng)被定位于情感的領(lǐng)域。依據(jù)男性世界的價值標(biāo)準判斷,賴特先生是個以理性為指導(dǎo)原則辦事的好人:不酗酒,不欠外債,信守承諾。但是,他也是個沉默寡言、性格孤僻的農(nóng)夫,很少與外人交往,很少關(guān)心妻子,喪失了生活的激情。他孤僻的性格讓整個家庭都充斥著凄涼和陰冷,鄰里也難以涉足。在黑爾太太的眼中,他“是—好人。他不喝酒,也像大多數(shù)人那樣講信用。我想他也不欠外債,但他卻是一個冷酷無情的人。和他過日子,就像寒風(fēng)刺骨一般?!保?](P166)“因為這房子讓人不愉快,所以我回避了——正因為這樣我才應(yīng)該過來。我——我從來都不喜歡這地方?!保?](P166)近在咫尺的鄰居20年都未曾跨入他家門檻,不難推測賴特先生的冷酷性格所造成的巨大的威懾力。
與理性、專制的丈夫相反,米莉是一個活潑、開朗的感性女性。丈夫的冷漠無情讓米莉失去了生活的動力。在絕望痛苦中生活了20年,她的弒夫行為可以被看作是感性力量無限度積聚的結(jié)果。她殺了丈夫,終結(jié)了他的理性、冷漠和專制。賴特太太做了黑爾太太和彼得斯太太敢想而不敢做得事。相似經(jīng)驗的分享和互證使她們認識到,“我們都經(jīng)歷過同樣的事情——都是同一個故事的不同腳本罷了?!保?](P167)一個女人的世界正是千千萬萬女性世界的縮影。米莉的悲慘命運贏得了其他女性的同情。女性同胞必將攜手共進,幫助這位深陷窘境的“受害者”。代表著理性的警長和律師無論如何不會理解女人們的真實體會和感受。女性對瑣事的直覺感悟和對女性經(jīng)歷的自我認同,只會遭到男性的嘲笑。女性的共同經(jīng)歷使她們更加理解米莉的痛苦和絕望,女性的共同感受使她們團結(jié)一致反對法律——父權(quán)制的代表。Karen Alkala-Gut認為,“該劇詮釋男性和女性由于思維方式、認知方式不同而對法律與正義的不同理解”。[6]女性為保護米莉而掩飾證據(jù)的行為看似被情感所左右且違背法律,但卻充斥著一絲人性之美。
在《瑣事》中,米莉·佛斯特自始至終都沒有正面出現(xiàn),從黑爾太太和彼得斯太太的對話中,不難推測出她令人壓抑和窒息的生活境遇。黑爾太太曾記得少女時期的米莉·佛斯特“以前常穿得漂漂亮亮,生機勃勃的。那會兒她還是少女米莉·佛斯特,鎮(zhèn)上女子合唱團的成員?!保?](P164)婚后,她走進了婚姻的圍城,成為一個被丈夫剝奪了話語權(quán)利和經(jīng)濟權(quán)利的精神上的女囚徒,她的自由、快樂和幸福都一并被奪走。約翰·賴特扼殺了米莉的人格、個性和生命力。家原本是溫馨的港灣,但是對于米莉來說,卻是禁錮她的監(jiān)牢,是扼殺其美好天性的地獄。生活在孤獨與絕望中,無法重新獲得自己曾經(jīng)擁有的自由與美妙歌喉的女人,她的世界沒有聲音,沒有色彩,沒有關(guān)愛,深陷囹圄而無法向知心人傾訴。
與冷漠的丈夫相比,活潑的米莉?qū)ι畛錆M著憧憬。然而沉悶的生活環(huán)境把她推到窒息的風(fēng)口浪尖。她的生命除了永無止境的壓迫,沒有任何色彩。為了釋放內(nèi)心的憤懣,她開始漠視丈夫的存在和壓迫,悉心呵護金絲雀。金絲雀清脆悅耳的歌聲,形影不離的陪伴,五彩繽紛的羽翼讓她重獲新生,看到了生活的美好以及自由的彌足珍貴。金絲雀是她唯一的精神寄托,是她隱藏在心中的對自由和未來的追求。“Minnie也是一個軍事用語,追擊炮,預(yù)示這位深受肉體和心靈雙重迫害的女性必定會狠狠地反擊:她用做針線活的打花結(jié)的手法勒緊了賴特的脖子,讓他慢慢窒息而死,作為對他30年來將自己榨干成一個活死人的應(yīng)得的懲罰?!保?]賴特先生扼住金絲雀生命的咽喉這一行為實際上就是在間接地剝奪米莉的生命。米莉不愿再忍氣吞聲,做丈夫任意擺布的玩偶,而是起身反抗,以其人之道還治其人之身,她也殺死了相伴多年的丈夫。黑爾在案發(fā)當(dāng)天見到佛斯特的時候,她是一副無動于衷的樣子,好像丈夫的死對于她來說是無足輕重的。他的死是她重獲新生和自由的前提,是一種身心的解脫。她不再處于被壓迫的地位,而成為命運的主人。自由與壓迫這一對二元對立無法共存。賴特先生剝奪了米莉的自由,讓米莉在壓抑的環(huán)境中生活了20年。米莉終于忍無可忍,拿起武器剝奪了丈夫的生命,贏得了自由。
米莉珍愛的小鳥被丈夫勒死讓彼得斯太太想起自己還是少女時,有個男孩兒殺死自己心愛的小貓,自己也是怒不可遏。正如 Phillis Mael認為,“該劇講述的是女人如何因相同的命運、相似的經(jīng)歷、相通的情感而相互理解與同情并從而結(jié)成聯(lián)盟以對抗男權(quán)社會”。[8]她們認為米莉殺死賴特先生也是情有可原的。米莉?qū)浩鹊姆纯?、對自由的追求,讓黑爾夫人和彼得斯夫人看清了自己的處境,她們終于明白了自己也只不過是男人的附屬品,沒有完整的人格,沒有獨立的地位,沒有自由的生活,因而她們“無視”法律,竭力維護她。她們小心翼翼地掩藏米莉的犯罪證據(jù),在無聲中與男權(quán)社會的司法傳統(tǒng)進行“有聲的”較量。
二元對立是結(jié)構(gòu)主義最基本的結(jié)構(gòu)觀念,也是分析文本如何產(chǎn)生意義的有效手段。深入分析文學(xué)作品中的二元對立項有助于挖掘文本的隱含意義以及作者的創(chuàng)作意圖。上述三組二元對立構(gòu)成了《瑣事》的矛盾沖突,彰顯了巨大的審美意義。以賴特太太為代表的女性的失語——感性——自由與賴特先生為代表的男性的言語——理性——壓迫始終處于對峙的地位。兩者的對立沖突形成文本的審美張力。事實上,米莉失語的生命狀態(tài)既是在男權(quán)社會中,女性的人生自由受到壓制的縮影,也是她弒夫的動機以及促進其他女性覺醒的動因。《瑣事》從一個側(cè)面揭露了婦女遭受男權(quán)控制的痛苦經(jīng)歷,展現(xiàn)了女性自我意識的覺醒,呈現(xiàn)出飽受壓迫的婦女極端的反抗方式。米莉“無言地”反抗男權(quán)制的精神壓迫彰顯了有聲的價值。黑爾太太和彼得斯太太隱藏米莉犯罪證據(jù)的行為是以自己的道德標(biāo)準挑戰(zhàn)主流的價值觀念,同時也是在無聲中與男權(quán)社會進行著“有聲的”較量。這部作品展示出20世紀初女性同胞們的悲劇命運及其艱難的生存狀況,對于促進婦女的覺醒也大有裨益,同時引發(fā)讀者進一步思考,即女性覺醒后如何以恰當(dāng)?shù)胤绞阶非笞晕掖嬖诘膬r值和意義。
[1]馬新國.西方文論史[M].北京:高等教育出版社,2002.
[2]〔法〕波伏娃.第二性[M].陶鐵柱,譯.北京:中國書籍出版社,1998.
[3]〔美〕蘇珊·格萊斯佩爾.瑣事[J].潘靜,譯.譯林,2008,(4).
[4]〔法〕???性經(jīng)驗史[M].余碧平,譯.上海:上海人民出版社,2002.
[5]毛凌瀅.沖突的張力—《紅字》的二元對立敘事[J].國外文學(xué),2010,(4).
[6]Alkalay-Gut Karen.Jury of Peers:The Importance of Trifles [J].Studies in Short Fiction.1984,(1).
[7]王美萍.雞毛蒜皮的人物空間和性別編碼[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2005,(5).
[8]Mael Phillis.Trifles:The Path to Sisterhood [J].Literature/Film Quarterly.1989,(17).
湯路平(1989-),女,安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院2010級碩士研究生,主要從事英美文學(xué)研究。