燕芳
(黃淮學(xué)院,河南駐馬店,463200)
從《已故上校的女兒》中看曼斯菲爾德短篇小說現(xiàn)代主義的體現(xiàn)
燕芳
(黃淮學(xué)院,河南駐馬店,463200)
凱瑟琳·曼斯菲爾德是20世紀著名的英國作家,她的短篇小說創(chuàng)作極其鮮明地體現(xiàn)了現(xiàn)代主義特色,如意識流、象征主義的運用等。在此通過對《已故上校的女兒》的分析,著重從創(chuàng)作主題、謀篇布局、語言特色三個方面展現(xiàn)其短篇小說中的現(xiàn)代主義特色。
已故上校的女兒;曼斯菲爾德;現(xiàn)代主義
凱瑟琳·曼斯菲爾德是現(xiàn)代主義文學(xué)史和英國短篇小說史上最重要的作家之一,是20世紀初文學(xué)領(lǐng)域的改革者與創(chuàng)新者。她雖然無法與19世紀短篇小說家莫泊桑、歐·亨利比肩而比,也沒有同時代的伍爾夫、勞倫斯有名,但是她在短篇小說創(chuàng)作中,突破傳統(tǒng)的時空觀念,反映了人物內(nèi)心的悲苦,而且有自己獨特的語言風(fēng)格,因此在英美文學(xué)史上占有一席之地,對現(xiàn)代主義的發(fā)展也做出了自己的貢獻。通過對《已故上校的女兒》的分析,展現(xiàn)她的現(xiàn)代主義風(fēng)格。
英美現(xiàn)代主義文學(xué)大致經(jīng)歷了三個時期:萌芽期(1980—1910),鼎盛期(1910—1940)和延續(xù)期(1940—1970)。曼斯菲爾德生于1888年,因病死于1923年,經(jīng)歷了現(xiàn)代主義文學(xué)的萌芽期和鼎盛期,深受現(xiàn)代主義的影響?!兑压噬闲5呐畠骸愤@篇文章發(fā)表于1920年,正處于現(xiàn)代主義文學(xué)的鼎盛期,也是曼斯菲爾德寫作技巧處于登峰造極的時期。通過對其名篇《已故上校的女兒》的分析,發(fā)現(xiàn)它在以下幾方面體現(xiàn)了現(xiàn)代主義特征。
由人類制定的鐘表時間和地域時間難免會阻礙作家想象力的發(fā)揮,成為禁錮其創(chuàng)作觀念,束縛其藝術(shù)發(fā)展和限制作品表現(xiàn)力的桎梏。因此,深受現(xiàn)代主義影響的曼斯菲爾德對傳統(tǒng)的時空觀念不屑一顧,大膽地擺脫了鐘表時間和物理空間對文學(xué)作品的束縛,并成功地組建了新的時空秩序。曼斯菲爾德在《已故上校的女兒》中成功地運用了時空轉(zhuǎn)換的技巧,充分體現(xiàn)了現(xiàn)代主義的特征。
文章從姐妹倆商量如何處置父親遺物開始,然后倒敘回到幾天前發(fā)生的事情,接著又回到目前,敘述牧師來訪的情景,然后又倒敘到過去,描述父親的葬禮,接著又回到目前討論遺物的處理。在討論父親的手表是否要留給孫子時,又插入了孫子探望祖父的情景。最后,故事以康斯坦尼亞的內(nèi)心獨白又回到了令人失望的現(xiàn)在。曼斯菲爾德在她的《日記》中曾非常明確地講述過她寫這部小說時,為何要運用時間倒敘這種手法:“我覺得這個作品特別需要一種微妙的時間變換,從現(xiàn)在到過去又回到現(xiàn)在的那種柔和輕捷和一切都處于萌芽狀態(tài)的感覺,以及再給人物角色加點幽默情調(diào)?!比绻堰@種情節(jié)換成正敘,那么文中的滑稽效果和戲劇氣氛就消失殆盡。這種時空倒置的寫作手法打破了傳統(tǒng)作品以鐘表時間為順序的框架結(jié)構(gòu)和以物理空間為基礎(chǔ)的謀篇布局。它表面上看來雜亂無章、支離破碎而實則隱藏著一種完美和諧而又耐人尋味的深層結(jié)構(gòu),給故事人物以立體感,給讀者豐富的想象空間。因此,無論是時間的顛倒與重疊,還是空間的錯位與分解,這些都構(gòu)成了現(xiàn)代主義的顯著特征。
文學(xué)作品的形式歷來就有悲劇和戲劇之分,還有集人類幸福和痛苦與一體的“悲喜劇”。而20世紀的現(xiàn)代主義作品幾乎都蒙上了一層濃厚的悲觀主義色彩,幾乎所有的現(xiàn)代派作品都刻意追求表現(xiàn)一個痛苦的、甚至是病態(tài)的“自我”,現(xiàn)代主義文學(xué)充分體現(xiàn)了一個“悲”字。(《已故上校的女兒》分別從主仆關(guān)系、父女關(guān)系、姐妹關(guān)系三個方面通過視角轉(zhuǎn)換和心理獨白來刻畫了病態(tài)的“姐妹倆”。
首先來看“And proudly young Kate,the enchanted princess,came in to see what the old tabbies wanted now”這句話,僅有簡單的十七個單詞,但是實現(xiàn)了兩次視角的變化。前半句是從姐妹倆的角度來寫,在本應(yīng)高高在上的上校的女兒眼中,一個卑微低賤的女仆卻像一個洋洋得意的小公主;后半句是從女仆的角度來寫的,本應(yīng)在必恭必敬的女仆眼中,尊貴的女主人卻成了兩個年老的雌老虎。這簡單的一句話并無任何作者的評論,卻讓人感到主仆位置顛倒的滑稽可笑,也讓人感到姐妹倆生活的悲慘,不僅要受威嚴父親的管制,而且在女仆的眼中也是一個弱者。She snatched away their plates of mock something or other and slapped down a white terrified blanc-mange.“Jam,please,Kate”,said Josephine kindly.Kate knelt and burst open the sideboard,lifted the lid of the jam pot,said it wam empty,put it on the table,and stalked off.“We can't disturb Kate again”,she said softly。從這些選詞當中可以看出一個主人卻過著仆人都不如的悲慘生活。
從父女之間的關(guān)系來看,在上校的葬禮上,“To think that she and Contantia had done this thing without asking his permission.What would father say when he found out?”“One thing's certain”-and her tears sprang out again...“father will never forgive us for this-never!”通過這些內(nèi)心獨白和她的語言可以看出生前對父親的懼怕,即使在他死后仍然逃不出父親的陰影,做任何事情都首先想到是否被父親允許。再從父親的角度來看女兒,在父親臨死前,女兒想聽一下父親是否想對她們說一些話時,“as they were standing there,wondering what to do,he had suddenly opened one eye”,這也是一對視角的轉(zhuǎn)換。它的轉(zhuǎn)換使人們期待的心情頓時落地,失望之極,父親只是職業(yè)性地睜開了左眼。原來在父親眼中只有他的軍事生涯,而無一絲對女兒的牽掛。由此可見,姐妹倆不僅沒有父愛,而且是父親的犧牲品,她們的一生是多么痛苦?。?/p>
再從姐妹倆的關(guān)系上來看,父親去世后,姐妹倆本應(yīng)齊心協(xié)力、相依為命,但她們在進入父親房間時卻以eldest和tallest為標準評定誰先進房中。Josephine,feeling,as usual,muchbetter now that she knew for certain that Constantia was terrified.當Josephine確定Con也很害怕時,心里不是擔(dān)心而是竊喜。由此可見,姐妹倆的感情是多么冷漠。從她們的心理上來看,文章以“Why shouldn't we be weak for once in our lives,Jug...Let's be weak-be weak.Jug.It's much nicer to be weak than to be strong”結(jié)尾。那僅有的微弱的抗掙也化為烏有,姐妹倆又不得不無奈地面對殘酷的現(xiàn)實。雖然文章沒有任何結(jié)果,但從姐妹倆最后的內(nèi)心獨白、松散的散文風(fēng)格及文章的整個基調(diào)可以感到姐妹倆已寧靜地毫無痛苦地死去,沒有一點掙扎。這看似無聲的寧靜的毫無痛苦的死亡實則反映了她們的痛不欲生。不僅姐妹倆是這個社會的犧牲品,而且還有更多像她們那樣悄無聲息地離開人世的受害者們,這就更加突出了“悲”這個主題。
曼斯菲爾德的創(chuàng)作語言不僅與傳統(tǒng)的現(xiàn)實主義作品中結(jié)構(gòu)嚴謹、句法考究、文辭優(yōu)美的語言風(fēng)格形成了鮮明的對比,而且與部分現(xiàn)代派作品中行文不見標點,沒有大小寫之分和不合語法規(guī)范的語言相異。她的語言疏淡素雅,文筆包含真情,形成了一種洋溢著詩意的散文風(fēng)格,這體現(xiàn)了現(xiàn)代主義作品小說散文化的特點。她在《日記》中曾說過:“我不但斟酌每一個句子的長度,而且斟酌每個句子的音色。每一個文字的抑揚頓挫,我也要再三推敲,務(wù)求契合原意,與彼時彼地的情景和諧一致。每一次完稿,我都要大聲朗讀,一遍又一遍,恰似演奏一首樂曲,務(wù)求表達得當,直到完全一致……我想寫一首長長的挽歌……也許不是詩,可能也不是散文,幾乎可以肯定,那是一種特殊的散文?!薄癘n the Indian carpet there fell a square of sunlight,pale red,it came and went and came-and stayed,deepened-until it shone almostgolden.”這一段對陽光的描寫使用了pale red,golden等詞,與前文使用的black,dark等詞形成了對比,使人們的心情從那低沉壓抑的氣氛中有所喘息,來呼吸一下透明的陽光的味道。從選詞上來看,選詞也較口語化,句子結(jié)構(gòu)簡單,不象喬伊斯的作品中詞句晦澀難懂,但能通過細節(jié)描寫來塑造人物形象.Josephine arched her spine,pulled up her knees,folded herarms so that herfists came under her ears,and pressed her cheek hard against the pillow.從這些劃線詞來看,把Josephine睡覺這一過程毫無遺漏地生動形象地展現(xiàn)在讀者面前。這是作為一個女性作家特有的細膩的感情、敏銳的觀察力和豐富的精神世界所致,是一個男性作家所無法企及的。
除了清新的散文風(fēng)格之外,曼斯菲爾德還用了讓人耳目一新的諷刺。再看“And proudly young Kate,the enchanted princess,came in to see what the old tabbies wanted now.”這句話,主人眼中的仆人是一個洋洋得意的小公主,仆人眼中的主人是兩個上了年紀的雌老虎,而且說話口氣毫不客氣。此句雖短,卻讓人感到姐妹倆的滑稽可笑、軟弱無能,讓人們從喜劇色彩中感受到了悲劇色彩。這些語言風(fēng)格是曼斯菲爾德的創(chuàng)新之處。
《已故上校的女兒》中所體現(xiàn)的這些現(xiàn)代主義特色與歷史時代背景有著密不可分的聯(lián)系?,F(xiàn)代主義文學(xué)經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),現(xiàn)代資本主義文明日趨衰落,傳統(tǒng)社會結(jié)構(gòu)已解體,人們個性扭曲、理想破滅,整個精神世界都塌方了。因此現(xiàn)代主義的特點之一就是一個“悲”字,這一主題特色體現(xiàn)在創(chuàng)作結(jié)構(gòu)上就是一個“變”字,體現(xiàn)在語言風(fēng)格上就是一個“新”字。而曼斯菲爾德作品素雅的散文詩韻味,與當時作品的晦色難懂大相徑庭,這也是她別具一格之處,是其作品受到青睞的原因之一。
[1] 侯維瑞.現(xiàn)代英國小說史[M].上海外語教育出版社,2000.
[2] 李維屏.英美現(xiàn)代主義文學(xué)概觀[M].上海外語教育出版社,2000.
[3] 侯維瑞.英國文學(xué)通史[M].上海外語教育出版社,2000.
[4] 張伯香.英國文學(xué)教程[M].武漢大學(xué)出版社,2005.
[5] 李清華.從“已故上校的女兒”看曼斯菲爾德的短篇小說藝術(shù)[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2005(2):266-269.
[6] 牛建偉.從“已故上校的女兒”看曼斯菲爾德的敘述特色[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2002(4):63-66.
I106.4
A
燕芳(1984-),女,講師,研究方向為認知語言學(xué)。