□ 李開軍
新聞史研究以及包括它在內(nèi)的新聞學(xué),在中國以經(jīng)史子集為骨架的傳統(tǒng)知識(shí)體系中,絲毫尋覓不到自己的蹤跡。這表明自唐宋以來已經(jīng)比較發(fā)達(dá)的邸報(bào)制度,并沒有因?yàn)樗趪艺紊钪械闹匾恢枚M(jìn)入中國古代著述者的視野之中,四部之學(xué)的傳統(tǒng)知識(shí)體系對(duì)學(xué)術(shù)研究的對(duì)象選擇和規(guī)劃表現(xiàn)出極大的約束力量。
近代新知識(shí)體系的確立以1913年初教育部公布《大學(xué)令》、《大學(xué)規(guī)程》為標(biāo)志,從此以文理法商醫(yī)農(nóng)工為骨干的分科性質(zhì)的七科之學(xué)知識(shí)系統(tǒng),以比較成熟的形式取代了傳統(tǒng)的以注重通博為特征的四部之學(xué)知識(shí)系統(tǒng)。這種轉(zhuǎn)變的思想背景,是晚清經(jīng)世致用思潮盛行和西學(xué)東漸。正是在經(jīng)世致用思潮的導(dǎo)引之下,晚清中國人翻譯西書引進(jìn)西學(xué)。在這個(gè)過程中,西方“學(xué)術(shù)分科觀念及分科原則”逐漸傳入中國,并被知識(shí)界所知曉和接受。于是,“在翻譯西書、改革科舉及興辦新式學(xué)堂的過程中,中國學(xué)人才提出了初步的分科方案。”①
不論是新聞史還是包括新聞史在內(nèi)的新聞學(xué),都是隨著近現(xiàn)代中國新聞業(yè)的發(fā)展而產(chǎn)生的,都是這個(gè)近代以來才逐漸形成的新知識(shí)體系中的一員。這是不爭的事實(shí)。當(dāng)然,也毫無疑問的是:這是一個(gè)成長的過程,是新聞史成為新聞學(xué)的過程。而其中的步履蹣跚,似乎更值得我們?nèi)ビ^察和體味。彼時(shí)中國人觀念中的“新聞”是如何獲得其“現(xiàn)代性”的?有關(guān)新聞活動(dòng)的知識(shí)在近代知識(shí)體系中處于什么位置?新聞史的源起如何?作為新知識(shí)體系一員的新聞史該如何來寫?等等問題,正是這篇文章將要討論的。
我想先簡單追索一下新聞學(xué)中最基本的概念——“新聞”,其現(xiàn)代內(nèi)涵獲得的路徑。
2009年和2010年焦中棟、王樊逸的研究,已經(jīng)將“新聞”一詞的出現(xiàn),或者更準(zhǔn)確地說,“新”、“聞”二字的連用,上推到南朝劉宋時(shí)的佛教典籍《弘明集》②,然而更多的人所接受的,仍是姚福申在20世紀(jì)80年代末所指出的:“新聞”一詞比較早地見于《舊唐書》所記載的初唐人孫處玄“恨天下無書以廣新聞”的言論之中③。晚唐時(shí)候,詩人李咸用《春日喜逢鄉(xiāng)人劉松》詩中也有“舊業(yè)久拋耕釣侶,新聞多說戰(zhàn)爭功”的句子。自唐以后,以“新聞”為名的著作此起彼伏。據(jù)王樊逸統(tǒng)計(jì),《四庫全書》中此類書目即多達(dá)十四種,如《南楚新聞》、《錦里新聞》、《客坐新聞》等④。這些“新聞”里面固然可能有剛剛發(fā)生的事情,但它主要是指“我”剛剛聽到的事情(可真可假),強(qiáng)調(diào)的是接受主體的知曉行為與事件之間的時(shí)距關(guān)系,與現(xiàn)代“新近發(fā)生的事實(shí)的報(bào)道”(陸定一之“新聞”概念)所強(qiáng)調(diào)的事件發(fā)生(真實(shí))與(媒體)報(bào)道行為之間的時(shí)距關(guān)系,偏重自然有極大不同。而問題即在于:從古代的“新聞”到現(xiàn)代的“新聞”,這一過渡是如何完成的?
近代意義上“新聞”一詞的使用,與中國近代新聞事業(yè)的發(fā)展如影相隨,這也就意味著與19世紀(jì)早期來華的傳教士們息息相關(guān)。1822年,五年前來華的馬禮遜已經(jīng)在他出版于澳門的《華英字典》的第三部里,第一次將News譯作“新聞、消息、信息”;曾在1824年跟隨歸國休養(yǎng)的馬禮遜學(xué)習(xí)中文的紀(jì)德,1828年創(chuàng)刊《天下新聞》,其“新聞”一詞的使用顯然淵源有自⑤。1833年郭士立在廣州創(chuàng)辦的《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,可以給我們提供更好的理解“新聞”內(nèi)涵的案例。此刊自第一期開始,辟有“新聞”專欄,刊載西國近事,后增入中國及廣州本地新聞。雖然該刊經(jīng)常以西國國情綜述來填充篇幅,但從其言論來看,它是力求報(bào)道近事的。如其道光癸巳九月號(hào)新聞欄開篇即云:“今月所到西方船只皆無帶來緊要新息,惟至土耳嘰國之事,聞得峨國斯國差了將軍,帶兵進(jìn)入君參佛林?!笔绿?hào)有云:“此刻西方英吉利等國船只,近月尚未有到,致無新息可傳。且今時(shí)風(fēng)亦順逆不常,四方船皆少來,所聞各國之事,甚為稀鮮也?!泵黠@的有一種要報(bào)道新近發(fā)生的事實(shí)的追求。這些傳教士來自新聞事業(yè)已然十分發(fā)達(dá)的英美等地,他們對(duì)News的認(rèn)識(shí)支配了對(duì)報(bào)刊中所要報(bào)道的“新聞”的選擇??梢哉f,正是這些傳教士對(duì)News的翻譯以及對(duì)“新聞”一詞的使用,推動(dòng)了其涵義在中國向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)換。
19世紀(jì)30年代以后,“新聞”一詞已經(jīng)開始被中國人比較多的使用,在官員(如林則徐等)的奏折信件、報(bào)刊(如《香港船頭貨價(jià)紙》、《中外新聞七日?qǐng)?bào)》等)和士人文章中,我們經(jīng)??梢钥吹健靶侣劇被颉靶侣劶垺弊謽?。這時(shí)的“新聞”二字,實(shí)際上已經(jīng)是指新近事實(shí)或其報(bào)道了,只不過還沒有人從理論上對(duì)這個(gè)概念予以界定,而這一工作要等到20世紀(jì)20年代前后才會(huì)有人來完成。
最早為“新聞”下定義的中國人。應(yīng)該是徐寶璜。他在1919年出版的《新聞學(xué)》中辟專章討論此問題。其結(jié)論是:“新聞?wù)?,乃多?shù)閱者所注意之最近事實(shí)也?!雹迯倪@個(gè)時(shí)期開始,中國人在“新聞”的概念問題上,才有了自己的理論自覺。同時(shí),他還在同章中列舉了美國人的九種新聞定義。
由這個(gè)簡單的追溯我們大體可以斷定:現(xiàn)代“新聞”概念內(nèi)涵本身自然是以古代涵義為基礎(chǔ),但更多的是一個(gè)發(fā)生了轉(zhuǎn)換的、源自西方的新知識(shí)。
19世紀(jì)和20世紀(jì)初年的新聞史研究,還沒有像今天這樣,與新聞理論研究、新聞應(yīng)用研究區(qū)分得這么清晰。這樣的學(xué)術(shù)分野,是20世紀(jì)二三十年代以后的事情。彼時(shí)的歷史、理論和應(yīng)用,正混沌一團(tuán),不分彼此,不但沒有“新聞史”的名目,在松本君平《新聞學(xué)》一書譯入之前,連“新聞學(xué)”一詞也未曾出現(xiàn)。在正在構(gòu)建的新知識(shí)體系中,今天的“新聞學(xué)”所指稱的內(nèi)容,一般被稱為“報(bào)章”或“報(bào)館”。那么,在19世紀(jì)還并不成熟的新知識(shí)體系中,報(bào)章之學(xué)處于怎樣的位置呢?
首先要弄清楚的問題是:報(bào)章之學(xué)在19世紀(jì)人們的眼中,是新知識(shí)嗎?對(duì)于這個(gè)問題,我想通過觀察晚清的四種新學(xué)書目來試著回答一下。
隨著晚清西書譯入數(shù)量的增加,人們開始對(duì)這些前所未聞的新知識(shí)進(jìn)行匯總、梳理和分類,于是出現(xiàn)了一些頗能反映時(shí)人知識(shí)視野的譯書目錄、新學(xué)書目。
梁啟超曾編有《西學(xué)書目表》,其中把“譯出各書,都為三類,一曰學(xué),二曰政,三曰教”。此表不收教類之書,“上卷為西學(xué)諸書”,“中卷為西政諸書”,“下卷為雜類之書”,即“無可歸類之書”。⑦就在這“下卷”中,梁啟超列入了“報(bào)章”,其下列入六種當(dāng)時(shí)的報(bào)刊⑧。
康有為《日本書目志》(1898)收入日書十五大類,第十類教育門下采入“報(bào)告書二十四種”,其識(shí)語中云:“泰西之強(qiáng)也,在開民智也。開民智之故,在報(bào)館也?!雹釋?shí)其所謂“報(bào)告書”即報(bào)刊也。
徐維則、顧燮光編纂的《增版東西學(xué)書錄》(1902),分類略依梁啟超《西學(xué)書目表》,唯次序有別,在一共三十一類中,第二十九為“報(bào)章”,列入三十一種報(bào)刊,并附《泰西新報(bào)源流表》譯作一種。
顧燮光自己另有《譯書經(jīng)眼錄》行世。此書將譯書區(qū)為二十五類,其中第二十二類為“報(bào)章”,列入報(bào)刊四種,新聞學(xué)譯作兩種,即《報(bào)章源流》和《新聞學(xué)》。
19世紀(jì)末、20世紀(jì)初年編就的這四種譯書目錄,大抵可以反映出此時(shí)國人對(duì)新知識(shí)的認(rèn)可范圍,而包括報(bào)刊和新聞學(xué)著述在內(nèi)的“報(bào)章”均列其中。毫無疑問,報(bào)章之學(xué)——即新聞學(xué)——在當(dāng)時(shí)人的眼中就是新知識(shí)。
其次,作為新知識(shí)的報(bào)章之學(xué),它在新知識(shí)體系中的位置如何呢?
整個(gè)19世紀(jì)所出現(xiàn)的新聞學(xué)文獻(xiàn),數(shù)量應(yīng)該相當(dāng)可觀,而伴隨著報(bào)刊活動(dòng)社會(huì)影響力的增長,這些討論報(bào)刊活動(dòng)的文章也就引起了人們的注意。所以,我們?cè)?0世紀(jì)初年刊行的幾種頗具規(guī)模的經(jīng)世文章選本中,可以看到這類文獻(xiàn)的錄存。然而,文獻(xiàn)數(shù)量的多少并非我要關(guān)注的重點(diǎn),要緊的是,這類文獻(xiàn)各有怎樣的歸屬。在這個(gè)問題上,我們看到了差異:
邵之棠的《皇朝經(jīng)世文統(tǒng)編》(1901)在“文教部”下列入“報(bào)館”;
陳昌紳的《分類時(shí)務(wù)通纂》(1902)則把“報(bào)館”列在“理財(cái)類”之下;
何良棟的《皇朝經(jīng)世文四編》(1902)將“報(bào)館”歸屬于“禮政”;
求是齋的《皇朝經(jīng)世文五編》(1902)干脆將“報(bào)館”單獨(dú)成類。
甘韓的《皇朝經(jīng)世文新編續(xù)集》則在卷二十一“雜纂”下收入相關(guān)文獻(xiàn)。
這些經(jīng)世文章選本可以視為時(shí)代知識(shí)的總成,其分類實(shí)際上即是那個(gè)時(shí)代的知識(shí)體系的具體呈現(xiàn)。其中當(dāng)然新舊雜糅,但這恰是成長變化中的新知識(shí)體系的重要特征,雖然它還遠(yuǎn)未完成。在這些反映了時(shí)代知識(shí)構(gòu)成的經(jīng)世文章選本中,我們注意到:時(shí)人對(duì)新聞學(xué)文獻(xiàn)(“報(bào)館”)歸類十分混亂。有的放在“文教部”之下,有的置于“理財(cái)類”之中,有的由“禮政”一部統(tǒng)帥,又有的干脆編入“雜纂”一類。這種混亂局面,正反映出當(dāng)時(shí)人們?cè)谶@門新知識(shí)歸屬問題上的手足無措,而其深層原因則在于,人們對(duì)這門新知識(shí)的真正面目還沒有形成清晰確切的共識(shí)。這即是世紀(jì)“新聞學(xué)”的尷尬,但卻是真實(shí)的處境。
報(bào)章或報(bào)館之學(xué)以“新聞學(xué)”一詞來指稱的時(shí)候,是在20世紀(jì)初年,但它成為一個(gè)學(xué)科則是20世紀(jì)20年代以后的事情。以徐寶璜的《新聞學(xué)》出版為起點(diǎn),人們開始意識(shí)到,“新聞學(xué)”在中國近現(xiàn)代新聞事業(yè)有了百年歷史之后,已經(jīng)成為一門新興的、獨(dú)立的學(xué)科。隨著一系列標(biāo)志性著作的出現(xiàn),中國新聞學(xué)終于建立,它在新知識(shí)體系中的面目才真正清晰起來。
中國本沒有“新聞史研究”這樣的學(xué)問,雖然在20世紀(jì)之前,已經(jīng)出現(xiàn)了諸如《中國各報(bào)館始末》(1891)、《報(bào)局百年》(1892)、《中國各報(bào)存佚表》(1901)之類的文獻(xiàn),但均為單篇,且稱不上是真正的“新聞史研究”,充其量是對(duì)報(bào)紙發(fā)展情況作些簡單的介紹而已。進(jìn)入20世紀(jì)之后,開始有了零星的西方新聞史著作的翻譯,“新聞史研究”這種新學(xué)問的啟蒙開始了。
目前,新聞學(xué)界在談及我國早期出版的新聞學(xué)譯著時(shí),一般都認(rèn)為最早的是1903年商務(wù)印書館出版的日本人松本君平的《新聞學(xué)》一書,再往下說便是由史青所譯、1913年廣學(xué)會(huì)出版的美國人休曼所著的《實(shí)用新聞學(xué)》了。這兩本書主要是理論和應(yīng)用新聞學(xué)方面的著作,但實(shí)際上在19世紀(jì)末,歷史新聞學(xué)方面的漢譯著作⑩,已早于松本君平《新聞學(xué)》一書四年出現(xiàn)了。
這部漢譯新聞史方面的著作名為《泰西新報(bào)源流表》,徐維則輯、顧燮光補(bǔ)的《增版東西學(xué)書錄》一書予以著錄,附在“報(bào)章二十九”的最后,為顧燮光所補(bǔ),云為《嶺學(xué)報(bào)》本,即《嶺學(xué)報(bào)》館所譯,但未作提要,卷冊(cè)信息也付之闕如。不過,我們可以在甘韓所輯的《皇朝經(jīng)世文新編續(xù)輯》中看到這篇文獻(xiàn)。此書的第二十一卷“雜纂”中收錄了《泰西新報(bào)源流表并序》,可惜題下未署作者名字。文章開始是一篇約一千三百字的序言,認(rèn)為新報(bào)作用有三:通諷諭、達(dá)下情、廣民智,見解未出時(shí)人之范圍。序言最后歸結(jié)于達(dá)下情、廣民智為泰西新報(bào)所善長,而通諷諭“西人固未之前聞”,“節(jié)其短而取其長,斯謂之善言西學(xué),于是作泰西新報(bào)源流表。”[11]文章的主體是四頁表格,包含中國紀(jì)年、地名、報(bào)名、紀(jì)事、西歷五項(xiàng),此表涵蓋從萬歷四十三年(1615)至咸豐五年(1855),二百四十年間四十一種報(bào)紙創(chuàng)刊和刊行的基本情況,涉及德國、比利時(shí)、英國、法國、瑞典、俄羅斯、意大利、西班牙、丹麥等九個(gè)國家。其中,英國最多,24種。從文獻(xiàn)內(nèi)容的豐富來看,在整個(gè)19世紀(jì)無出其右者,當(dāng)是據(jù)相關(guān)西文著作編譯而成。
《泰西新報(bào)源流表》的刊行時(shí)間,可據(jù)《嶺學(xué)報(bào)》創(chuàng)刊、???898年末大體確定,即在1898年。
在松本君平《新聞學(xué)》發(fā)行幾乎同時(shí),坊間又出現(xiàn)了一本名為《報(bào)章源流》的新聞史譯著。此書著錄于顧燮光的《譯書經(jīng)眼錄》“報(bào)章”部分。顧氏所作提要云:
英姑連氏原著,南洋官報(bào)館節(jié)譯。是書作于19世紀(jì),原名《報(bào)章沿革》,書于歐美各國報(bào)章沿革言之極詳。按西國報(bào)章,始于羅馬,由官主持,以當(dāng)文告,未有論說,迄羅馬分裂以后,言論自由之說出,而流弊益滋。讀是書者,知文明諸國于報(bào)章定以專律,此民志所由定,而國政所由立者矣[12]。
由顧氏的提要可知,《報(bào)章源流》應(yīng)該是一部新聞史方面的著作,比較詳盡的敘述了歐美各國報(bào)紙演進(jìn)的歷程。2007年8月,我在《國際新聞界》發(fā)表《19世紀(jì)末20世紀(jì)初漢譯新聞史著作考述》一文時(shí),還不曾讀到《報(bào)章源流》一書,并且以為天壤間無存。后于北京大學(xué)圖書館翻閱《南洋官報(bào)》時(shí),連載的《報(bào)章源流》竟然赫然在目。
《報(bào)章源流》連載于《南洋官報(bào)》的第五、六、十至十六冊(cè)中,共九次,八千多字。譯文標(biāo)題下注云:“節(jié)譯英人姑連氏Grant《報(bào)章沿革書》?!边@顯然就是上引《譯書經(jīng)眼錄》所著錄之書。由此也可以斷定,我原來在《19世紀(jì)末20世紀(jì)初漢譯新聞史著作考述》一文中對(duì)《報(bào)章源流》作者、原書的推斷是正確的,即是James Grant(1802~1879)在1871年出版的The Newspaper Press:Its Origin,Progress and Present Position。這篇節(jié)譯的《報(bào)章源流》從古羅馬官報(bào)說起,分別介紹了德國、英國及英之屬地蘇格蘭、愛爾蘭、印度、澳洲等以及法國、比利時(shí)、荷蘭、奧國、西班牙、瑞典、丹麥、俄國、希臘、美國等國的報(bào)刊源起和發(fā)展,文字間于報(bào)律頗多致意,這當(dāng)也是顧燮光提要中特別點(diǎn)出“文明諸國于報(bào)章定以專律”的原因。
《報(bào)章源流》連載的九期《南洋官報(bào)》,刊行于1904年初,其結(jié)集出版,自當(dāng)晚于此時(shí)。而顧燮光《譯書經(jīng)眼錄》的《自序》里又說:“本書系繼徐君以孫心《東西學(xué)書錄》而作,著錄各書由前清光緒二十八年至三十年止?!盵13]則《報(bào)章源流》的出版即在1904年。
對(duì)照一下《泰西新報(bào)源流表》和《報(bào)章源流》的內(nèi)容,我們不難發(fā)現(xiàn),二書有很大差異,似乎并非源自同一部The Newspaper Press:Its Origin,Progress and Present Position。但無論二者的關(guān)系如何,它們?cè)跐h語世界的出版,表明20世紀(jì)初的中國人對(duì)西方報(bào)刊發(fā)展史抱有一定的興趣。而從新聞學(xué)術(shù)發(fā)展的角度來看,二書與松本君平的《新聞學(xué)》、休曼的《實(shí)用新聞學(xué)》一起,對(duì)中國進(jìn)行了歷史、理論和應(yīng)用新聞學(xué)的最初的啟蒙。不過《報(bào)章源流》對(duì)中國人的影響,可能正如前揭提要中對(duì)報(bào)律立國的關(guān)注一樣,卻正在“新聞史”之外。
“新聞史”說到底是一種著述形式。但1917年《東方雜志》上刊出的姚公鶴的《上海報(bào)紙小史》,并沒有表現(xiàn)出現(xiàn)代學(xué)術(shù)意義上的“新聞史”研究和著述的模樣,從材料和敘述形式來看,它依然沒有脫離19世紀(jì)的風(fēng)格:簡單和隨意?!渡虾?bào)紙小史》更像中國傳統(tǒng)著述中拉雜寫來的筆記,所以它沒有單行,而是收入《上海閑話》,湮沒在其他有關(guān)上海的閑話之中。當(dāng)然,姚公鶴的敘述是按時(shí)間先后順序來進(jìn)行的,但這還不足以使它成為“現(xiàn)代”的“新聞史”著述。
那么“新聞史”應(yīng)該如何來著述?更具體地說,“即中國新聞史”應(yīng)該如何來寫?以現(xiàn)代學(xué)術(shù)研究的規(guī)則來看,即是采取“新聞”的觀念,按照“歷史”的時(shí)間順序,用語言描述和解釋中國新聞事業(yè)發(fā)展的歷史。一方面,它要建構(gòu)一個(gè)新聞的空間場(chǎng)域,展示發(fā)生過的新聞現(xiàn)象,曾經(jīng)出現(xiàn)過的各種報(bào)刊、人物、事件等,都在這個(gè)場(chǎng)域中有特定的位置,相互之間形成特定的關(guān)系和秩序,這個(gè)新聞的空間場(chǎng)域要能為它們的存在提供解釋的可能。另一方面,它要采取歷史學(xué)的方法,使新聞在時(shí)間上表現(xiàn)得富有秩序,新聞的歷史仿佛隨著時(shí)間的流逝而演進(jìn),新聞史上的報(bào)刊、人物、事件等,都有先有后地在新聞場(chǎng)域中亮相。這種時(shí)間順序決定了它們的源流關(guān)系,也成為進(jìn)行因果分析和因創(chuàng)分析的重要依據(jù)[14]。
這對(duì)最初的中國新聞史的研究、著述者而言,是一個(gè)全新的工程,它不像中國文學(xué)史那樣,可以參照東洋的古城貞吉和西洋的翟理士,中國新聞史的著述者們必須自己來創(chuàng)造一種新的著述形式,以完成他們對(duì)中國新聞史的首次建構(gòu)。下面以被視作中國新聞史研究的里程碑式作品——戈公振的《中國報(bào)學(xué)史》為主,來簡單分析20世紀(jì)20年代的新聞史研究者們所開創(chuàng)的著述形式。雖然在早些時(shí)候的1924年,汪英賓已經(jīng)出版了他的碩士學(xué)位論文“The Rise of the Native Press in China”,這是目前可知的中國人所寫的第一部中國新聞通史著作,可是若論到對(duì)其后中國新聞史研究的影響,1927年出版的戈公振的《中國報(bào)學(xué)史》仍是最具研究價(jià)值的著作。
新聞史著述,要想完成對(duì)新聞場(chǎng)域構(gòu)成和發(fā)展時(shí)序進(jìn)行敘述,應(yīng)有一套區(qū)別于其他類型著述的敘述話語。這套學(xué)術(shù)話語的核心是多組概念和術(shù)語。說到底,新聞史著述是否成功,就看能否成功地運(yùn)用這些概念和術(shù)語來對(duì)新聞史上的報(bào)刊、人物、事件來進(jìn)行命名、分類和描述[15]。在《中國報(bào)學(xué)史》中,我們可以看到這樣的概念和術(shù)語的存在,如言論自由/政府布控、商業(yè)化/職業(yè)化、西方/中國、政府/民間、官報(bào)/外報(bào)/民報(bào)、報(bào)紙/雜志/通訊社、報(bào)界/社會(huì)、國人/外人、新聞/評(píng)論/副刊/廣告、采訪/編輯/發(fā)行、維新/革命,等等。通過運(yùn)用這些核心概念對(duì)過去的中國新聞史進(jìn)行分割、分類、描述,就為我們呈現(xiàn)出一個(gè)眉目清晰的中國的新聞空間場(chǎng)域,我們看到了一個(gè)秩序感相當(dāng)強(qiáng)的新聞世界。
為了使著述成為新聞的“歷史”,《中國報(bào)學(xué)史》一方面采用了嚴(yán)格按照時(shí)間先后順序來安排敘述次序,以體現(xiàn)新聞事業(yè)發(fā)展的連續(xù)性;另一方面又把整個(gè)中國新聞史劃分成若干個(gè)有著自己特征的時(shí)期,以體現(xiàn)不同時(shí)期間的變化和超越。
《中國報(bào)學(xué)史》這兩方面的嘗試,對(duì)后來中國新聞史著述的影響極為深遠(yuǎn)。雖然敘述話語的特征多有變動(dòng),分成哪幾個(gè)時(shí)期也各自不同,但以由核心概念和術(shù)語構(gòu)成的敘述話語對(duì)新聞事業(yè)的變遷進(jìn)行分期描述,則成為直到今天新聞史著述還在普遍使用的方式。
可以說,以《中國報(bào)學(xué)史》為代表的方式,成為了新聞史著述的正統(tǒng)。當(dāng)然,這個(gè)正統(tǒng)的形成,不僅僅是新聞史研究本身發(fā)展之功,從更深的層次上來看,它是整個(gè)中國學(xué)術(shù)研究著述現(xiàn)代轉(zhuǎn)型中的一個(gè)產(chǎn)物。不過在這個(gè)正統(tǒng)之外,仍然存在著變風(fēng)變雅之作。上續(xù)《上海報(bào)紙小史》的血脈,如胡道靜的《報(bào)壇逸話》之類,就依然堅(jiān)持著筆記體的寫作方式。
“中國新聞史研究”的成長,見證了“中國新聞學(xué)”的豐富面相,但最終還是朝著以“西化”為特征的“現(xiàn)代化”方向奔去;又因?yàn)榕c整個(gè)知識(shí)體系的變遷相伴隨,這個(gè)方向愈發(fā)顯得“根深蒂固”。然而時(shí)至今日,在這個(gè)醒悟到“文化自覺”的時(shí)代,我們是不是可以通過對(duì)百年“中國新聞史研究”(“中國新聞學(xué)”)的剝繭抽絲,重建其走向的更多的可能性呢?
注釋
① 左玉河:《從四庫之學(xué)到七科之學(xué)》,上海書店出版社,2004年,第199頁.
② 焦中棟《“新聞”一詞首次出現(xiàn)時(shí)間新考》、王樊逸《“新”舊之分耳學(xué)之“聞”》二文分別見于《國際新聞界》,2009年第7期、2010年第2期.
③ 姚福申:《唐代孫處玄使用“新聞”一詞的考辨》,《新聞大學(xué)》,1989年,第1期.
④ 王樊逸:《“新”舊之分 耳學(xué)之“聞”》,《國際新聞界》,2010年,第2期.
⑤ 周光明《“新聞”術(shù)語之厘定與近代中西日文化互動(dòng)》一文,對(duì)傳教士們“新聞”一詞的翻譯與傳播有所討論.見馮天瑜等主編《語義的文化變遷》.武漢大學(xué)出版社,2007年,第310~316頁.
⑥ 徐寶璜著,肖東發(fā)、鄧紹根編:《徐寶璜新聞學(xué)論集》,北京大學(xué)出版社,2008年,第52頁.
⑦ 梁啟超:《西學(xué)書目表序例》,《飲冰室合集》第一冊(cè)文集之一,第123頁,中華書局,1989年影印1936年本.
⑧ 梁啟超:《西學(xué)書目表》,夏曉虹輯《〈飲冰室合集〉集外文》下冊(cè),北京大學(xué)出版社,2005年,第1142頁.
⑨ 康有為:《康有為全集》第三冊(cè),上海古籍出版社,1992年,第942頁.
⑩ 關(guān)于這個(gè)問題,我曾于2007年8月在《國際新聞界》發(fā)表《19世紀(jì)末20世紀(jì)初漢譯新聞史著作考述》,討論的即是下文論及的《泰西新報(bào)源流表》和《報(bào)章源流》。到今天,有關(guān)《泰西新報(bào)源流表》的認(rèn)識(shí)并未改變,所以此處只稍作文字上的修改,但對(duì)于《報(bào)章源流》,由于新材料的發(fā)現(xiàn),下文論述則進(jìn)行了很大程度上的修正.
[11] 佚名:《泰西新報(bào)源流表》,見甘韓輯《皇朝經(jīng)世文新編續(xù)集》卷二十一,第15頁,1902年版.
[12] 顧燮光:《譯書經(jīng)眼錄》卷六,第15頁,1934年石印本.
[13] 顧燮光:《自序》,《譯書經(jīng)眼錄》卷首.
[14] 此處襲用戴燕在《文學(xué)史的權(quán)力》(北京大學(xué)出版社2002年)一書中關(guān)于如何寫作“中國文學(xué)史”的敘述,見該書第25~26頁.
[15] 請(qǐng)參閱戴燕《文學(xué)史的權(quán)力》第26頁.