付艷
長安大學(xué)外國語學(xué)院 陜西西安 710064
隱喻長期以來一直被看作是附屬于語言之上的一種語言運用現(xiàn)象。然而近年來,隨著研究的不斷深入,人們逐漸認(rèn)識到隱喻不僅是一種語言形式,一種修辭手段,它還是一種認(rèn)知現(xiàn)象。美國兩位學(xué)者Lakoff和Johnson在著作Metaphors We Live By一書中,提出了認(rèn)知隱喻理論,主張隱喻不僅僅是一種特殊的語言現(xiàn)象,還是一種思維方式。從認(rèn)知的角度看,隱喻是把一個事物(源域source domain)的某些特征通過推理類型映射(mapping)到另一事物(目的域target domain)的過程。因此,隱喻是抽象概念具體化的工具,其運作機(jī)制是用一種概念的結(jié)構(gòu)來構(gòu)建另一種概念,使兩種概念相疊加,將談?wù)撘环N概念的各方面詞語用于談?wù)摿硪桓拍?,這也是一詞多義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因??梢姡瑢㈦[喻應(yīng)用到詞匯教學(xué)中,可發(fā)展學(xué)生的認(rèn)知和思維能力,從而在理解的基礎(chǔ)上靈活地掌握詞匯,達(dá)到有效擴(kuò)大詞匯量,提高詞匯能力的目的。
詞匯是語言的三大要素之一,是一切語言活動的基礎(chǔ)。一直以來,詞匯教學(xué)是語言學(xué)習(xí)的重要組成部分,在英語教學(xué)中具有舉足輕重的地位。“如果把語言結(jié)構(gòu)比作語言的骨架,那么是詞匯為語言提供了重要的器官和血肉?!痹趥鹘y(tǒng)的詞匯教學(xué)法中,學(xué)生常用的學(xué)習(xí)記憶詞匯的方法大都是效率很低的重復(fù)記憶法。很多學(xué)生抱怨英語詞匯太多,且無規(guī)律可循。學(xué)生總是認(rèn)為那個被廣泛使用的非常熟悉的意義是單詞唯一的意義。這在某種程度上造成了學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的不徹底性,并限制了其詞義擴(kuò)展能力的發(fā)展,既浪費了學(xué)生的時間,又容易使他們產(chǎn)生挫敗感,失去對英語學(xué)習(xí)的興趣。
隱喻是詞義產(chǎn)生的主要理據(jù),是表達(dá)的機(jī)制,是同義和多義的來源,是填補(bǔ)詞匯缺口的方法。有學(xué)者認(rèn)為學(xué)生需發(fā)展其隱喻能力(metaphoric competence),即對隱喻的意識與理解,掌握運用隱喻的策略,掌握詞項的擴(kuò)展意義(metaphoric extensions of meaning)是學(xué)習(xí)詞匯的重要方法。
認(rèn)知隱喻的出現(xiàn)將改變語言學(xué)習(xí)中的這種困境,它對人類認(rèn)識事物,形成概念,發(fā)展詞匯系統(tǒng)均起到重要作用。對此,束定芳有過如下評論:“隱喻是語言中詞義變化的重要方式。我們似乎可以說,隱喻是語言變化的先導(dǎo),是語言的刀鋒,它總是處于不停的變化之中?!币坏╇[喻被接受并廣泛使用時,就能夠利用隱喻認(rèn)知的特性來研究詞匯的發(fā)展,探求詞匯的由來和聯(lián)系,讓學(xué)生從整體上把握詞匯,用思考和研究后所獲得的鮮明的感知和領(lǐng)悟去代替機(jī)械記憶,提高學(xué)習(xí)興趣。
基本范疇詞指的是人們最早獲得的用來命名與人們有最直接的關(guān)系且是人們最經(jīng)常接觸的事物的語言符號。基本范疇詞產(chǎn)生后,人們會通過由已知事物認(rèn)知域向未知事物和抽象概念認(rèn)知域的投射,利用創(chuàng)造性的隱喻思維來認(rèn)識命名新事物,表達(dá)抽象概念,如:head該詞的最基本的意思為 “top of body”,但在 “a meeting of the heads of government”中,head根據(jù)基本意思映射為“領(lǐng)導(dǎo),負(fù)責(zé)人等”。所以可得出類似的短語 “head of state”意為“國家元首”;“head of government”為“政府首腦”。如果head一詞當(dāng)做動詞使用,可映射為“頭朝…方向,朝…方向走去”相當(dāng)于“make one’s way to”的意思,同樣會有這樣的表達(dá) “be headed to school”, “be headed home”。所以掌握了概念隱喻理論后,學(xué)生可以觸類旁通,舉一反三,加強(qiáng)了對詞的理解,深化記憶。
在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中應(yīng)優(yōu)先重點學(xué)習(xí)基本范疇詞匯。而大學(xué)生迫于應(yīng)試的壓力,不重視基本范疇詞匯的使用,往往喜歡背誦一些生僻詞難詞,不僅無法靈活應(yīng)用到英語學(xué)習(xí)中,還會出現(xiàn)背了又忘的情況,學(xué)習(xí)效果事倍功半。所以在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中,老師應(yīng)該給學(xué)生灌輸這樣的意識:詞匯學(xué)習(xí)的目的是能去使用它,而不是盲目追求其數(shù)量。而基本詞匯也是通過隱喻機(jī)制構(gòu)成新詞或產(chǎn)生新義的基礎(chǔ),掌握好基本詞匯是英語學(xué)習(xí)過程中不可忽視的重要階段。
一詞多義現(xiàn)象在英語語言中十分普遍,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為多義現(xiàn)象(包括不同義項和不同詞性)是通過人類認(rèn)知手段(隱喻和轉(zhuǎn)喻)由一個詞的中心意義或基本意義向其他意義延伸的過程,是人類認(rèn)知范疇和概念化的結(jié)果。由此可見,隱喻是詞義發(fā)展的重要方式,通過隱喻人們可以用已有的詞語來談?wù)撔碌纳形疵氖挛?;通過隱喻,人們還可以更加形象地反映事物的本質(zhì)特征,從而產(chǎn)生了一詞多義現(xiàn)象。詞典中每個詞條下羅列的多個含義之間都存在著一定的聯(lián)系:最基本的是中心義項,這是詞匯的原義,一般是具體的,人類最初認(rèn)識的原始意義,其他義項則是由中心義項通過隱喻映射派生得來的。比如,英語中的beyond就有其它比喻意義:
The house is beyond the bridge.(at or to a more distant point than something)
The bicycle is beyond repair.(not within the range of something;surpassing)
His words are beyond my understanding.(be impossible for somebody to imagine,or understand)
He’s got nothing beyond his state pension.(except something;apart from)
隱喻是一種認(rèn)知工具,是理解一詞多義和語義轉(zhuǎn)移的鑰匙。因此在詞匯教學(xué)中教師應(yīng)向?qū)W生講明,多義現(xiàn)象是通過隱喻手段由一個詞的基本意義向其它意義延伸的過程??梢詮恼J(rèn)知的角度分析語義延伸機(jī)制,幫助學(xué)生理清多義詞義項之間的隱喻性關(guān)系,向?qū)W生指出人類這種隱喻性思維的特征。
所謂習(xí)語指某語言中特有的,含有豐富文化色彩的慣用短語或短句。因此,習(xí)語色彩濃郁,表現(xiàn)力強(qiáng),富于聯(lián)想,而習(xí)語的意義在很多情況下無法從字面上看出來,這就使習(xí)語的學(xué)習(xí)成為一道難以逾越的障礙。當(dāng)課文中出現(xiàn)這樣的習(xí)語時,學(xué)生往往在學(xué)習(xí)習(xí)語時望文生義,這樣就需要教師借助隱喻概念來對習(xí)語的含義進(jìn)行解釋,引導(dǎo)學(xué)生對習(xí)語意義的深刻理解。如“l(fā)ion’s share”這個習(xí)語原指獅子的份額,獅子是百獸之王,百獸之王所擁有的肯定是最多的,所以后來引申為最大的份額。再如“hoist by/with one’s own petard”這一習(xí)語中,petard一詞是古時用來炸開城門或城墻的炸藥箱,點火引爆的人往往有被炸死的危險,這一習(xí)語字面意思為“被自己的炸藥箱炸上天”后來引申為“作繭自縛,害人反害己”的意思?!皊ee red”據(jù)說公牛見到紅色的東西就會狂怒,所以斗牛士用紅色披風(fēng)來挑逗公牛,現(xiàn)在這個習(xí)語表示“怒不可遏,火冒三丈”??傊?,英語中的大部分習(xí)語是有語義理據(jù)的,可以分析的,如果老師能夠從隱喻認(rèn)知的角度出發(fā),幫助學(xué)生找到習(xí)語的語義理據(jù),充分發(fā)揮學(xué)生相似聯(lián)想的能力,對習(xí)語進(jìn)行來龍去脈式的隱喻溯源,這樣的詞匯教學(xué)不僅能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能幫助學(xué)生理解記憶。
將隱喻理論應(yīng)用于大學(xué)英語詞匯教學(xué)有利于學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,加深對一詞多義以及英語習(xí)語的理解。在隱喻基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)英語詞匯,使得詞匯學(xué)習(xí)不再枯燥乏味,而是化難為易,具體形象,生動有趣;更能提高學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的積極性,主動性??梢?,隱喻式詞匯教學(xué)是對現(xiàn)行詞匯教學(xué)法的有益的、必要的補(bǔ)充。當(dāng)然,它也存在著一定的局限性。例如,英語習(xí)語中存在大量隱喻,但一些喻體比較模糊,有些很難歸入一個系統(tǒng)的概念隱喻框架下。因此,在具體的教學(xué)實踐中,教師應(yīng)結(jié)合教學(xué)實際結(jié)合既有的詞匯教學(xué)方法,靈活地進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)。
[1]Harmer, J.The Practice of English Language Teaching[M].Longman Press, 1990.
[2]Low G.On Teaching Metaphor [J].Applied Linguistics, 1998.
[3]束定芳.論隱喻的理解過程及其特點[J].外語教學(xué)與研究,2000.
[4]姜志芳,李佐文.從隱喻角度看詞匯多義現(xiàn)象[J].學(xué)術(shù)研究,2003.
[5]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.