侯明慧
中國人與西方人交際習(xí)慣的不同
侯明慧
該論文是一篇關(guān)于交際與文化間獨特關(guān)系的文章,具體地講,是一篇關(guān)于中西方不同交際習(xí)慣的論文。當不同文化背景的人們匯集在一起,彼此之間是如何交流,分享觀念、感想和信息的呢?作為一名英語教師,掌握一些關(guān)于中國與西方交際習(xí)慣的知識是必須的。此篇論文共分為三部分:第一部分的內(nèi)容為分析產(chǎn)生中西方不同交際習(xí)慣的原因;下一個部分主要講述這兩種不同交際習(xí)慣的種種表現(xiàn);最后一部分的內(nèi)容是做此項研究的意義所在。
當我們與外國人交談的時候,不可避免地會在交際上產(chǎn)生障礙、誤解甚至是沖突?;蛟S,原因并不在于你缺乏足夠的語法知識,有許多是由于缺乏語用能力而造成的。語法錯誤一般來說從表面結(jié)構(gòu)上就可以看出,因此,在跨文化交際中常常是可以諒解的,而語用失誤則不容易看出,一個說一口流利外語的人出現(xiàn)語用錯誤時,常常會被認為缺乏教養(yǎng)或不友好。 因此,在跨文化交際中了解更多的知識是十分必要的,不同的國家有不同的交際習(xí)慣。在下面的論文中,我會主要講述中西方不同的交際習(xí)慣。
英語溝通這個詞,語言學(xué)界多譯為 “交際” ,心理學(xué)界多譯為 “溝通”。事實上,交際和溝通有一段距離的。說了話,對方懂了,這是交際,也是溝通。說了話,對方莫名其妙,這不是溝通,只是交際——不產(chǎn)生效果或反效果的交際。在不同民族之間,這種事例是屢見不鮮的。下面舉一個例子。
美國黎天睦教授說:“中國朋友打電話給我,有時我不知道他把話說完了沒有,因為在掛上話筒之前,他不說再見(goodbye) ?!?/p>
英語國家和中國,歷史不同、文化不同、社會習(xí)慣不同,兩國人民在交際時,要做到充分的溝通,是不容易的。不過,這并不是說,在英語國家與中國人之間,有一道不可逾越的鴻溝。比方,在英國,聽到人家打噴嚏,有人會說:“Bless you.(祝福你)”。在廣東南部,聽見有人打噴嚏,也有人會說:“吉星!吉星!”可見打噴嚏這件事,兩國都有人覺得不妙。英國人求助于上帝;中國人求助于星宿。這是古老的文化在兩種不同的語言中留下的痕跡。
一般而言,無論是什么樣的文化, 總是有話題供人們談?wù)摰摹Ee例來說,西方的文化通常允許人們談?wù)撎鞖狻⒐ぷ?、愛好或地方新聞等話題。然而,一些其他的話題只在某種特定的場合上被談?wù)?。在講英語的國家中,與陌生人是不會談?wù)撘粋€人的年齡、收入、政治態(tài)度、宗教信仰和婚姻狀況等話題的。
不同的文化有不同的行為規(guī)范, 像什么應(yīng)該做和什么不應(yīng)該做。在面對面的溝通中,非語言行為像談話、姿勢、行動、表達、眼神、身體的姿勢、位置等等都應(yīng)該被注意。當講話的時候,西方人常常向左右看看而不是一味地注視聽者。當聆聽的時候,他們卻總是注視著說話者。文化的差異不能說誰優(yōu)誰劣,而是客觀形成的,但是我們講這些是為了更好地了解對方。
無論成功的交際是什么類型的,雙方必須要有一定的格式去解答、評價、并且要預(yù)知交際的行為;否則,成功的交際是不可能的。文化是社會行為的準則,提供給我們基本的解答、評價、預(yù)知的規(guī)范。我們和來自不同文化背景人互相交流時,該說什么和不該說什么,該如何說和該如何做都需要被考慮。
在人類的交際中,有意識的或無意識的信息對他人是很重要的。那需要一定的語言能力,用語言表達自己的意思的能力,而且還要使自己的話被對方明白。那包括一個人應(yīng)用母語中的語法規(guī)則的能力和在運用語言的同時所表現(xiàn)出的社會能力,后者才被叫做交際能力。
在現(xiàn)代的社會中,由于經(jīng)濟、科學(xué)與技術(shù)的迅速發(fā)展和全球性的合作,使得跨文化交際這個領(lǐng)域變得更加廣闊了。因為不同的社會背景、思維方式、行為準則和風俗習(xí)慣,人們在了解彼此和相互交際方面有許多困難和障礙。因此,這一個領(lǐng)域的研究可以幫助克服和解決這些問題, 預(yù)知在跨文化交際期間人們可能的行為,避免人與人之間、團體間、國際不必要的誤會。為了更好地交流和建立彼此間的良好關(guān)系, 學(xué)習(xí)這一領(lǐng)域中的知識是必要的, 進而提高我們的交際能力。
[1]Samovar, L.A,Understanding Intercultural Communication. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000b.
[2]Thomas.J. Cross-cultural Pragmatic Failure. Applied Linguistics,1983.
(侯明慧:唐山科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院。研究方向:文化交際。)