程燕華,吳本虎
(浙江師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江金華 321004)
花園幽徑句(garden-path sentences, 簡(jiǎn)稱GP句)作為一種典型的臨時(shí)歧義結(jié)構(gòu), 最早于20世紀(jì)70年代由心理學(xué)家Bever 提出。他將該語(yǔ)言現(xiàn)象的形式特征描述為一個(gè)句子按常規(guī)方式理解有誤時(shí),需回到分叉點(diǎn)對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行重新處理,采用非常規(guī)的方式才能達(dá)到理解的目的(Bever, 1970)。隨著花園幽徑句研究的不斷深入,學(xué)者不再滿足于最初對(duì)語(yǔ)言本體的描述,如從語(yǔ)法分析和功能結(jié)構(gòu)等角度來(lái)尋求花園幽徑現(xiàn)象的解釋(蔣康祖,2000)轉(zhuǎn)向?qū)ζ湔J(rèn)知機(jī)制的探討。劉國(guó)輝和石錫書(shū)(2005)基于圖式原理構(gòu)建了花園幽徑句的圖式激活模式,陳滿華(2009)利用框架、腳本和優(yōu)先選擇理論詮釋了花園幽徑句的認(rèn)知過(guò)程,黃潔和秦愷(2010)分析了母語(yǔ)思維和學(xué)習(xí)水平等因素對(duì)花園幽徑句加工的影響。這些研究具有一定的解釋力,相當(dāng)程度上揭示了花園幽徑句臨時(shí)歧義的形成動(dòng)因及其解讀的認(rèn)知機(jī)制,深化了我們對(duì)臨時(shí)歧義句的理解,但少有文獻(xiàn)涉及解讀主體的具體認(rèn)知能力,對(duì)各項(xiàng)認(rèn)知能力的闡述依舊十分模糊。因此,我們需要從綜合認(rèn)知能力的視角對(duì)前人的研究進(jìn)行有效補(bǔ)充。本文基于對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者解讀花園幽徑句的訪談?dòng)涗?,探索解讀主體的各項(xiàng)認(rèn)知能力,并構(gòu)建了花園幽徑句的認(rèn)知加工模型,呈現(xiàn)臨時(shí)歧義句加工的綜合認(rèn)知能力表現(xiàn)。
Brier(2008:298)認(rèn)為,語(yǔ)言的內(nèi)容來(lái)源于諸種認(rèn)知問(wèn)題,語(yǔ)言、思維和感知可在某一層面相匯合,語(yǔ)言理應(yīng)作為一種認(rèn)知能力來(lái)研究。這一語(yǔ)言認(rèn)知觀得到了國(guó)內(nèi)學(xué)者的回應(yīng),吳本虎(2009)探討了包括語(yǔ)言能力、思維能力、感知能力和記憶能力等在內(nèi)的復(fù)雜能力體系,在此基礎(chǔ)上提出了綜合認(rèn)知能力的概念,并將其作為外語(yǔ)教育的指導(dǎo)目標(biāo)和評(píng)價(jià)體系。
認(rèn)知心理學(xué)運(yùn)用信息加工觀點(diǎn),重點(diǎn)關(guān)注人類的認(rèn)知活動(dòng),研究范圍包括感知覺(jué)、注意、表象、學(xué)習(xí)記憶、思維和言語(yǔ)等心理和認(rèn)知過(guò)程。關(guān)于信息加工的一般原理,Newell和 Simon 指出,人或計(jì)算機(jī)的信息加工系統(tǒng)都是由感受器、效應(yīng)器、記憶和加工器組成的(王甦、汪安圣, 1992:2-3)。因此,借鑒認(rèn)知心理學(xué)的信息加工理論可以更好地闡釋綜合認(rèn)知能力中的各項(xiàng)認(rèn)知能力。
本研究以一例花園幽徑句The author wrote the novel was likely to be a best-seller.為語(yǔ)言材料對(duì)某高校25名英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行訪談(包括15名本科生及10名研究生)。首先要求被訪談?wù)咴诓幌迺r(shí)的自然狀態(tài)下解讀本句內(nèi)容,隨后通過(guò)訪談幫助他們回顧解讀的具體認(rèn)知過(guò)程,主要探究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者如何調(diào)用各項(xiàng)認(rèn)知能力來(lái)解讀花園幽徑句,解讀主體在解讀過(guò)程中顯現(xiàn)了哪些認(rèn)知能力的不足。
訪談結(jié)果表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在解讀臨時(shí)歧義句時(shí)遇到了較大的認(rèn)知困難,需要重新輸入語(yǔ)言材料進(jìn)行再次解碼,直至尋求正確的解讀。有近半數(shù)被訪談?wù)咴诮?jīng)歷了初次加工和再次加工兩大認(rèn)知運(yùn)作后,仍未能成功解讀。在初次加工階段,大多解讀主體認(rèn)為novel是動(dòng)詞wrote的直接賓語(yǔ),將該句解讀為the author wrote the novel后察覺(jué)到句子存在歧義現(xiàn)象,對(duì)句子成分或意義的完整性表示懷疑。也有個(gè)別解讀主體錯(cuò)誤解讀后又未能意識(shí)到錯(cuò)誤,無(wú)法及時(shí)啟動(dòng)再次加工的認(rèn)知活動(dòng)。在再次加工階段,不少解讀主體轉(zhuǎn)換思維,對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行重新解碼,將其理解為省略 that 的賓語(yǔ)從句,即the author wrote(that)the novel was likely to be a best-seller,解讀成功。但同時(shí)也有解讀主體雖然試圖再次加工,卻不能正確重新解碼句子,解讀仍舊失敗。
就初次加工而言,大多解讀主體經(jīng)歷了類似的認(rèn)知過(guò)程。
(1)“哦,我先看看……”
語(yǔ)言材料已進(jìn)入感覺(jué)登記,解讀主體首先需借助感覺(jué)能力獲取信息,通過(guò)視覺(jué)器官與大腦的認(rèn)知活動(dòng)建立聯(lián)系,這是信息加工的最初階段,也是信息進(jìn)一步處理的基本前提。
(2)“看到wrote時(shí),我想到它需要接一個(gè)成分……很自然把后面the novel當(dāng)作wrote的賓語(yǔ)了?!?/p>
此時(shí)解讀進(jìn)入信息切分階段,即解讀主體把信息切分成從句、短語(yǔ)、單詞或其他語(yǔ)言單位,并在大腦中以心理表征的形式構(gòu)建意義(黃建玲, 2004:31)。Just 和 Carpenter指出,我們?cè)谶@一加工階段常遵循即時(shí)原則(immediacy principle),即當(dāng)我們看到一個(gè)單詞或詞組便立即作出決策,從長(zhǎng)時(shí)記憶中獲取意義,確認(rèn)句法成分,而并未等整個(gè)句子結(jié)束后再對(duì)單詞或詞組進(jìn)行闡釋(Carroll, 2003:132)。在該階段解讀主體的知覺(jué)能力起到了主要作用。認(rèn)知心理學(xué)的構(gòu)造性知覺(jué)理論認(rèn)為,知覺(jué)是感覺(jué)刺激和我們的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)共同作用的結(jié)果 (Solso,MacLin & MacLin, 2005:107),我們對(duì)感覺(jué)刺激的知覺(jué)是基于一定知識(shí)經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上的意義構(gòu)建。當(dāng)讀到語(yǔ)言材料the author wrote the novel…時(shí)便自然進(jìn)行意義構(gòu)建。
記憶能力也發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。短時(shí)記憶為信息的加工提供場(chǎng)所,長(zhǎng)時(shí)記憶中的語(yǔ)言知識(shí)又使信息的意義建構(gòu)成為可能。由于激活閾限值受到頻率、原型和語(yǔ)境效應(yīng)等多重因素的影響(劉國(guó)輝,2005: 8),信息wrote the novel屬使用頻率極高的詞塊,儲(chǔ)存在長(zhǎng)時(shí)記憶中wrote和the novel的動(dòng)賓搭配在信息加工的初級(jí)階段被迅速激活,解讀主體就將信息構(gòu)建為一個(gè)完整意義的主謂賓結(jié)構(gòu),即the author wrote the novel。
(3)“但讀到was時(shí)發(fā)現(xiàn)不對(duì)……the author wrote the novel不能作was的主語(yǔ)啊?!?/p>
解讀主體經(jīng)歷了信息整合和最終判斷階段,在調(diào)動(dòng)比較分析的思維能力后,語(yǔ)言能力也參與到解讀過(guò)程中。當(dāng)已加工的信息與新信息was likely to be a best-seller整合,即the author wrote the novel,was likely to be a bestseller,解讀主體從長(zhǎng)時(shí)記憶中獲取語(yǔ)言知識(shí)中的基本句法知識(shí),即主謂結(jié)構(gòu)。解讀主體第二次從長(zhǎng)時(shí)記憶中獲取基本句法知識(shí),比較分析整合后的語(yǔ)句成分,the author wrote the novel與主語(yǔ)相對(duì)應(yīng),was likely to be a bestseller則對(duì)應(yīng)于謂語(yǔ)。在決策階段,判斷能力起到了監(jiān)控作用。解讀主體覺(jué)察到所加工信息在句法上的不合理性。the author wrote the novel顯然不能與主語(yǔ)相對(duì)應(yīng),整合后的語(yǔ)句成分不能構(gòu)成主系表結(jié)構(gòu)。此時(shí)花園幽徑效應(yīng)產(chǎn)生,初次解讀失敗。
再次解讀時(shí),解讀主體大致也經(jīng)歷了從信息感知到信息合理性判斷的認(rèn)知過(guò)程,以下分析僅關(guān)注不同于初次解讀的認(rèn)知活動(dòng),對(duì)類似的認(rèn)知過(guò)程不作贅述。認(rèn)知過(guò)程主要可歸為以下兩大類:一是以動(dòng)詞wrote為判斷基點(diǎn)的認(rèn)知過(guò)程,二是以動(dòng)詞was為判斷基點(diǎn)的認(rèn)知過(guò)程。
(4)“然后,我又想wrote后面要接個(gè)什么成分,既然the novel不可能了,就還有一種可能,就是后面部分都當(dāng)作它的賓語(yǔ)成分,這樣讀了一遍,The author wrote(that)the novel was likely to be a best-seller.句子就通了。”
解讀主體對(duì)語(yǔ)言材料再次感知,從新的角度對(duì)信息進(jìn)行意義構(gòu)建,激活了語(yǔ)言知識(shí)中相比于主謂結(jié)構(gòu)較為邊緣的從句知識(shí),將動(dòng)詞wrote與從句搭配,得到動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。進(jìn)一步整合新信息the novel was likely to be a best-seller,利用比較分析的思維能力,在句法知識(shí)的組織協(xié)調(diào)下判定其合理性,解讀成功。
(5)“我主要是注意到了was這個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,……看到前面能充當(dāng)其主語(yǔ)的只有the novel,同時(shí),我又結(jié)合wrote一起考慮,既然它后面也需要一個(gè)成分,那就排除了the novel作為wrote的賓語(yǔ)這個(gè)可能性了,所以把句子劃分為the author wrote (that)和the novel was likely to be a best-seller兩小部分,然后再讀了一遍,發(fā)現(xiàn)可以了?!?/p>
解讀主體再次解讀語(yǔ)言材料時(shí)調(diào)動(dòng)了感知覺(jué)能力中的注意機(jī)制,分配其較多的認(rèn)知資源,對(duì)was這個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞先加工,繼而啟動(dòng)語(yǔ)言能力中的句法知識(shí),將其感知為“能充當(dāng)其主語(yǔ)的只有the novel”,同時(shí)將wrote的意義構(gòu)建為“它后面也需要一個(gè)成分”。利用短時(shí)記憶暫時(shí)存儲(chǔ)已加工信息的能力,經(jīng)歷試誤過(guò)程,排除了一種成分切分的可能性。再次調(diào)用語(yǔ)言能力和思維能力進(jìn)行信息整合和判斷,完成了正確解讀。相對(duì)于前一種加工過(guò)程,此種認(rèn)知方式的認(rèn)知負(fù)荷更重,需要更多的認(rèn)知操作,如對(duì)信息的選擇性注意、較強(qiáng)的短時(shí)記憶能力和決策判斷等一系列思維能力。
由此可見(jiàn),解讀花園幽徑句并非一個(gè)簡(jiǎn)單的認(rèn)知過(guò)程,需要調(diào)動(dòng)解讀主體的綜合認(rèn)知能力,進(jìn)行復(fù)雜的認(rèn)知操作。解讀主體在解讀中經(jīng)歷了對(duì)信息的感覺(jué)登記、切分、整合及合理性判斷,最終判斷階段使解讀主體經(jīng)歷了再加工的認(rèn)知活動(dòng),尋求再次解讀。
解讀失敗者大致表現(xiàn)為兩類:一類是滿足了動(dòng)詞短語(yǔ)條件卻無(wú)法構(gòu)建主謂結(jié)構(gòu),另一類是滿足了主謂齊全卻無(wú)法構(gòu)建動(dòng)詞短語(yǔ)。由于缺乏正確的決策判斷,解讀主體不能擺脫初次加工時(shí)建立的心理表征,未能及時(shí)啟動(dòng)對(duì)語(yǔ)言材料的重新分析,最終導(dǎo)致解讀失敗。
(6)解讀者:嗯,The author wrote the novel,was likely to be a best-seller.
觀察者:嗯?同學(xué),我想知道,那句話是什么意思呢?
解讀者:那就是,那個(gè)作者寫(xiě)了那本小說(shuō),這很有可能成為暢銷書(shū)。
觀察者:同學(xué),請(qǐng)問(wèn),這指的是……?
解讀者:也就是那本小說(shuō)啊,只是被省略了?!?/p>
解讀者:我覺(jué)得這樣很對(duì)啊,這個(gè)句子就是在講那個(gè)作者寫(xiě)的那本小說(shuō)啊,因?yàn)槌煞种貜?fù),這個(gè)詞就不出現(xiàn)第二次了。
解讀主體調(diào)用了各項(xiàng)認(rèn)知能力對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行登記、切分,建立了初次加工的心理表征,即The author wrote the novel,was likely to be a best-seller.在信息整合和判斷階段,解讀主體在啟動(dòng)句法知識(shí)時(shí)出現(xiàn)失誤,錯(cuò)誤地對(duì)句子進(jìn)行語(yǔ)義加工,導(dǎo)致把句中的名詞短語(yǔ)誤認(rèn)為是一種兼語(yǔ)現(xiàn)象,即把the novel同時(shí)表征為賓語(yǔ)和主語(yǔ)成分。在最終決策判斷時(shí)也未發(fā)揮思維能力的監(jiān)控作用,堅(jiān)持初次加工時(shí)建立的心理表征具有合理性,抑制了重新分析機(jī)制的啟動(dòng),花園幽徑句的解讀因未能進(jìn)入再次加工而失敗。
解讀主體雖然意識(shí)到初次加工的失誤,及時(shí)啟動(dòng)重新分析,但是由于不能對(duì)歧義部分調(diào)動(dòng)充分的注意機(jī)制,分配更多的認(rèn)知資源到歧義的焦點(diǎn),對(duì)花園幽徑句的再次加工仍舊失敗。
(7)解讀者:那個(gè)作者寫(xiě)了那本小說(shuō),什么什么就很有可能成為暢銷書(shū)。was之前是不是省略了什么成分???
觀察者:沒(méi)有,這個(gè)句子的成分是完整的,你再看看。
解讀者:嗯,那也不對(duì)啊,那was在那里不是很奇怪嗎?
……
解讀者:要作wrote的賓語(yǔ)那只能是個(gè)名詞啊,但它后面只有一個(gè)名詞啊,又出現(xiàn)了was,那這個(gè)句怎么有兩個(gè)動(dòng)詞了啊?那會(huì)不會(huì)其中的有些詞有什么特別的意義?
……
解讀者:嗯,我好像看不出來(lái)啊。
……
解讀者:對(duì)哦,我看到wrote時(shí),就很習(xí)慣地把它和the novel聯(lián)系在一起了,之后就一直把他們當(dāng)作一個(gè)整體來(lái)讀這句話的。
McLaughlin的信息加工論區(qū)分了兩個(gè)認(rèn)知階段:自動(dòng)化過(guò)程和控制過(guò)程。前者幾乎是無(wú)意識(shí)的,不需要調(diào)動(dòng)注意機(jī)制,加工速度快,且所需認(rèn)知資源少,后者則反之(Cook,1993:253)。(7)中的解讀主體習(xí)慣地把wrote和the novel聯(lián)系在一起,表明把動(dòng)賓結(jié)構(gòu)表征為動(dòng)賓短語(yǔ)幾乎屬于自動(dòng)化過(guò)程,這在一定程度上干擾和抑制了wrote賓語(yǔ)從句的激活。而對(duì)于花園幽徑句,排除自動(dòng)化加工的干擾是實(shí)現(xiàn)成功解讀的必要前提。該類解讀主體在對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行再次認(rèn)知時(shí),由于“看到wrote時(shí),就很習(xí)慣地把它和the novel聯(lián)系在一起了”,仍未能有效超越自動(dòng)化加工的階段,對(duì)wrote的意義構(gòu)建僅停留在動(dòng)賓短語(yǔ),無(wú)法啟動(dòng)控制加工激活wrote的賓語(yǔ)從句結(jié)構(gòu),最終未能對(duì)信息實(shí)現(xiàn)正確的心理表征。這也進(jìn)一步證實(shí)了認(rèn)知研究領(lǐng)域的最新成果,意識(shí)與無(wú)意識(shí)在人的認(rèn)知活動(dòng)中并非非此即彼,而需要選擇性注意與無(wú)注意相互協(xié)調(diào),共同作用(趙繼政, 2008)。
通過(guò)對(duì)上述兩類解讀失誤的分析,我們認(rèn)為,花園幽徑句的解讀失敗不能簡(jiǎn)單地歸結(jié)為語(yǔ)言能力上的偏差,而要看各項(xiàng)認(rèn)知能力是否協(xié)同發(fā)揮了作用。
我們將各項(xiàng)認(rèn)知能力放在應(yīng)有的位置上,嘗試在信息加工的一般結(jié)構(gòu)上構(gòu)建花園幽徑句的認(rèn)知加工模型。
花園幽徑句的認(rèn)知加工模型
新模型主要包括輸入、輸出、加工器(虛線框標(biāo)示)和認(rèn)知能力(橢圓標(biāo)示)。輸入和輸出分別對(duì)應(yīng)于信息加工系統(tǒng)中的感受器和效應(yīng)器,加工器中的組成部分為認(rèn)知加工的全過(guò)程,即信息的感覺(jué)登記、切分、整合及對(duì)其合理性的判斷。當(dāng)且僅當(dāng)所加工的信息合理時(shí),解讀成功。反之,則需重新輸入語(yǔ)言材料,重新加工,再次核實(shí)信息的合理性,如仍無(wú)法核實(shí),則解讀失敗。整個(gè)認(rèn)知過(guò)程中諸種認(rèn)知能力運(yùn)用于認(rèn)知各階段,各項(xiàng)認(rèn)知能力也得到了發(fā)展,兩者互相依存,密不可分。
基于上述模型,解讀主體解讀臨時(shí)歧義句時(shí),首先要進(jìn)行信息的感覺(jué)登記,通過(guò)視覺(jué)器官和大腦的認(rèn)知活動(dòng)建立聯(lián)系,此階段主要調(diào)動(dòng)和發(fā)展感覺(jué)能力。知覺(jué)能力對(duì)隨后的信息切分階段起到重要作用,同時(shí)自身也得到鞏固。隨后調(diào)用和發(fā)展比較分析的思維能力進(jìn)入信息整合階段。在最終判斷階段,僅當(dāng)所整合的信息合理時(shí),解讀成功,順利輸出,反之則重新加工。記憶能力(短時(shí)記憶和長(zhǎng)時(shí)記憶)貫穿始終,而語(yǔ)言能力融匯于加工各階段。再次加工時(shí),語(yǔ)言能力的靈活切分與思維能力的綜合判斷相互促進(jìn),引導(dǎo)解讀主體對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行重新切分、整合,直至解讀成功。由于語(yǔ)言能力自動(dòng)化加工的干擾和思維能力的定勢(shì)思維的雙重影響,亦可能導(dǎo)致解讀主體對(duì)語(yǔ)言材料的定勢(shì)切分,無(wú)法整合信息,使解讀失敗。
本文分析了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者解讀花園幽徑句的具體認(rèn)知過(guò)程,構(gòu)建了認(rèn)知加工模型,探索了臨時(shí)歧義句加工的綜合認(rèn)知能力表現(xiàn)。研究結(jié)果表明,臨時(shí)歧義句的解讀并非只涉及語(yǔ)言能力,從初次加工時(shí)對(duì)信息的感覺(jué)登記、切分、整合及合理性判斷到再次解讀時(shí)排除自動(dòng)化加工的干擾和定勢(shì)思維的雙重影響,調(diào)用靈活切分與綜合判斷能力,其中涉及語(yǔ)言能力、思維能力、感知能力和記憶能力等各項(xiàng)認(rèn)知能力。
[1]Bever, T.G.The Cognitive Basis for Linguistic Structures [A].In J.R.Hayes (ed.)Cognition and the Development of Language[C].New York: John Wiley & Sons Inc., 1970.
[2]Brier, S.Cybersemiotics:Why Information Is Not Enough[M].Toronto: University of Toronto Press, 2008.
[3]Carroll, D.W.Psychology of Language[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.
[4]Cook, V.Linguistic and Second Language Acquisition[M].New York:The Macmillan Press, 1993.
[5]Solso, R.L., M.K.MacLin &O.H.MacLin.Cognitive Psychology[M].Beijing: Peking University Press, 2005.
[6]陳滿華.花園幽徑句的層級(jí)、產(chǎn)生機(jī)制和修辭效果[J].修辭學(xué)習(xí), 2009, (4): 43-48.
[7]黃建玲.聽(tīng)力理解中的信息加工理論及其實(shí)踐的描述[J].外語(yǔ)電化教學(xué), 2004, (9): 31-35.
[8]黃潔, 秦愷.中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者GP 句句法分析模型研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué), 2010, (1): 47-52.
[9]蔣祖康.“花園路徑現(xiàn)象”研究綜述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2000, (7): 246-252.
[10]劉國(guó)輝,石錫書(shū).花園幽徑句的特殊思維激活圖式淺析[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2005, (5): 5-11.
[11]王甦, 汪安圣.認(rèn)知心理學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社, 1992.
[12]吳本虎.以發(fā)展綜合認(rèn)知能力為目標(biāo)的外語(yǔ)教育評(píng)價(jià):以超越—?jiǎng)?chuàng)新為取向的第六代評(píng)價(jià) [J].外語(yǔ)界, 2009, (6): 36-42.
[13]徐宏章.“花園路徑現(xiàn)象”的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)解釋[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào), 2004, (3): 16-19.
[14]晏小琴.英語(yǔ)花園路徑句加工的定性研究[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué), 2008, (1): 39-45.
[15]趙繼政.內(nèi)隱學(xué)習(xí)中的意識(shí)和注意力[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2008, (2): 69-75.