段雷宇
摘 要:語言教學與文化教學密不可分。但由于新疆各方資源的匱乏和局限情況,語言教學與文化教學在外語教學過程中的溶合度相對比較滯后,筆者依照自己多年對新疆外語教學的分析和探索,指出其中的不足,并提出長足發(fā)展的建議方案。
關鍵詞:語言教學;文化教學;外語教學;新疆;長足發(fā)展
中圖分類號:G42 文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2011)-03-0243-02
一、引言
近二、三十年來,已有越來越多的學者和教育學家在外語教學的過程中,認識到文化教學與語言教學是相輔相成、不可分割的有機整體。在新疆這個多民族聚居的地區(qū),二語習得者本應有著更敏感和強烈的文化意識,但由于地理位置、資源劣勢、出國幾率相對較少等種種因素的局限,教師及學生的文化意識或觀念較為淡薄。
對新疆非外語專業(yè)的學生而言,無論是從課程、時間等客觀的因素來看,還是從觀念、學習態(tài)度等主觀的因素來看,幾乎少有涉及文化觀念。通常狀況下,學生會習慣于按照一種固有的模式去機械地學習,在上大學之初就沒有弄明白:整個中學階段,基本上已經(jīng)把所有的語法都學完了,而大學階段其實就是對語法點的查漏補缺,更重要的是要學會語言的使用,無論是筆頭還是口頭。無疑,要達到此目的,僅有語言功力是遠不能及的,必須還要輔之以文化的積累才能實現(xiàn)質的飛躍,如何增強和改善這種曠日持久的現(xiàn)狀,將外語教學和文化教學融合為有機的一體,使其在新疆外語教學中有著長足發(fā)展是本文行將探討的重點。
二、新疆外語教學與文化教學
(一)新疆外語教學和文化教學的不足之處
外語教學中,人們往往習慣于重視顯性的語言,而忽視隱性的文化,因而著重強調文化教學的重要性,在一定的階段是對的,也是必要的,但必須要有個“度”,任何時候都不能過了頭。(趙愛國、姜雅明,2003)
作為少數(shù)民族聚居地的新疆,由于地處偏遠,信息滯后,教材、科研及最新學術前沿動態(tài)均未能與外界及時獲得溝通,使得目前新疆的外語教學與文化教學嚴重脫節(jié)。既然教學脫離不了教和學這兩個環(huán)節(jié),以下將從教師和學生兩個主體因素來闡釋新疆外語教學及文化教學中存在的不足之處。
1、教師
其一,教師與外界交流的機會很少。無論是區(qū)外學者走進來的幾率,還是本地教師走出去的幾率,都較為貧乏。由于缺乏適時的交流,教師本身就很難有意識的去培養(yǎng)自己和學生的跨文化意識及能力。雖然,越來越廣泛的網(wǎng)絡媒體能夠提供大量可以共享的教學資源,但畢竟其間會有著良莠不齊的差異,對于沒有經(jīng)驗的教師而言,從中取舍需要同領域先行者的指導和幫助。
其二,教師自身跨文化的經(jīng)歷幾乎是空白。新疆的外語教師能有出國經(jīng)歷的寥寥無幾,充其量是各大高校比較有成果的副教授以上級別的老師有機會出國訪學或深造,剩下95%左右的老師只能是底氣不足的教授少量的跨文化知識。然而,紙上談兵的文化教學能溶入語言教學的含金量比較低。
其三,因為考試大綱、機制等綜合因素的制約。新疆的大部分學生,無論從經(jīng)濟、地域還是需求上來講,所參加的考試除了學校的各類過關和期末考試,就是全國的四、六級考試,涉及到出國或與文化相關的英語等級考試的為數(shù)不多。由此,對英語教師的文化教學要求就不是那么高。
2、學生
到進入大學為止,一般學生都應至少學了六年左右的外語,可是他們遭遇的尷尬是讀不成調、說不成句、寫不成文。而每每提到這種狀況的緣由時,學生總是坦然地認為:不是教育機制的問題、就是中學老師教育的問題、最最重要的是沒有語言環(huán)境,無論在中學還是大學很難找到幾個英美國家的人來交流。這些客觀因素毫無疑問,對學生語言及文化學習產(chǎn)生了較為嚴重的負面影響。但學生的主觀因素也是不容忽視的。具體表現(xiàn)在以下四方面:
其一,觀念意識。大多數(shù)學生堅信,外語學習詞匯和語法就是全部。雖然這種觀念的不可取性早已得到驗證,但其根深蒂固幾乎無法轉變。相反,學生會覺得在大學里的英語學習是徒勞無功,可有可無的;對老師的講解不屑一顧。從篇章的角度去分析、理解全文,會讓他們覺得沒有重點和語法內容,學習完一個單元,對于所學文章還是沒有印象,收獲甚微。再看添加的相關文化信息更是讓他們覺得老師上課跑題了,只要告訴他們:如何去擴大詞匯量,怎樣能減少自己的語法錯誤,就算是大功告成。
其二,學習方法。由于與外界接觸的幾率很小,所以學生只會去關注所謂的筆頭功夫,不怎么去理會語言的交際功能。他們的目的就是為了能夠順利的通過各種過級考試,注意力聚焦在詞、句的理解和應用上,而很少注意篇章,往往是只重視信息的接收,而忽略信息的發(fā)出。
其三,綜合能力。筆者此處提及的綜合能力,不但包括外語教學涵蓋的聽、說、讀、寫、譯五項基本技能的綜合運用能力,還特指學生在五項基本能力之上應具備的跨文化交際能力??墒菍τ谛陆蟛糠謱W生而言,這兩部分能力都會在上大學的時候遭遇瓶頸期,能有所突破,實現(xiàn)外語學習質的飛躍的學生幾乎是鳳毛麟角。大多學生,都沒有學習外語的整體概念,面臨考試不是臨時抱佛腳,就是通過一些捷徑實現(xiàn)自己的目標,致使外語學習只退不進。
其四,學習態(tài)度。最基本的應當是認真度,接著是有效度和實用度。然而目前的現(xiàn)狀是學生顛倒了這幾個度的順序,即,將實用度放在了外語學習的首位,而筆者在本文多次指出,新疆外語的最大實用度就是國家統(tǒng)考的各種級別考試,其弊端是不言而喻的。既然新疆外語教學的不足和差距已表現(xiàn)突出,提高、改善現(xiàn)狀是勢在必行之舉。
(二)新疆外語教學與文化教學的長足發(fā)展
文化教學不僅有利于培養(yǎng)學生內在的學習興趣,激發(fā)學習熱情,而且也有助于調動教師授課的積極性。由于教學活動不再僅僅停留在詞形變化、遣詞造句、語法結構等純語言范疇,而是與教授語言中的文化背景同步進行,使得教學內容和形式由原來的枯燥、單調轉向生動、豐富。實現(xiàn)了教與學、語言與文化、教師與學生等多方關系的雙贏局面。
文化教學在語言教學之初就應與之同步進行,但新疆的各方因素不具備該條件,所以只能因地制宜的提出一些長足發(fā)展的計劃。首先,必須要將文化教學滲透到外語教學活動中;其次,從思維方式、行為準則、價值判斷和非智力因素等多方的影響加強學生對文化差異的認識,盡量避免因此產(chǎn)生的低效甚至是無效學習;最后是通過文化導入的途徑切實實現(xiàn)上述目標。
文化導入指的是在外語教學中適時適量切合實際地導入一些目的語所屬的文化知識,以助于培養(yǎng)學生用外語進行跨文化交際的能力。束定芳、莊智象(1996) 認為:英語教學階段的文化導入必須遵循實用性、階段性和適合性原則。因此,文化導入的具體方法將是本文的重點也就是新疆外語教學與文化教學雙管齊下、長足發(fā)展的實施方案。其在教學中大致可分為:詞匯、篇章、交際環(huán)境及非語言交際等四方面:
第一,詞匯。這是學生最關注的,所以從詞匯著手開展文化導入是最容易的。一般動詞或副詞的用法或來歷學生不太關注,但有關于顏色、宗教、習俗、地理、歷史、社會制度、人文環(huán)境等方面的名詞比較容易引起學生了解的興趣。比如說,講到政體時,學生對美國的聯(lián)邦制Federalism好似一頭霧水,再細化到國會Congress、參議院Senate和眾議院House of Representatives,就更加迷離了,但和中國的政治協(xié)商制度以及每年春季召開的“兩會”加以對比,融合到學生現(xiàn)有的生活、學習環(huán)境中就較為容易理解、接受和記憶了。再如,很多學生誤以為Washington D. C.和Washington是同一概念,但只要把新疆維吾爾族自治區(qū)和其他各省或直轄市行政區(qū)劃加以對比,學生學習起來就順手多了。而對于比較生僻的歷史詞匯、特殊描繪或有著特定含義的詞語,則可使用注釋的手段,幫助學生認知詞匯。
第二,篇章。是從較高層次去把握和理解語言,進而去了解深層次的文化。最基本是要讓學生明白語言學習的整體性和連貫性,除了語音、文字、段落外,應當是一個有機的整體。因為思維模式和文化背景的差異,中西篇章的布局結構相差甚遠。中國人是環(huán)形思維,所以文章開篇會采用比較迂回的方式進入主題;而西方人是線形思維,文章一般會以一個提綱挈領的主題句來開篇。將學生常見的政府報告和所學的教材文章結合講解,學生自行會對比出個中差異。
第三,交際環(huán)境。根據(jù)教材內容,讓學生改編對話進行表演,使學生身臨其境的感受語言和文化,同時注意其中有意義的文化細節(jié),提高對文化的敏感性和意識。利用圖片演示,使學生對自己所學的語言有更加直觀的認識和了解。充分利用新疆維漢雙語環(huán)境的優(yōu)勢,提高學生的語用和跨文化交際能力。從小生活的環(huán)境使得新疆本地的學生或多或少的知道:操不同語言的民族之間相互交流有什么樣的禁忌和差異,又有什么樣的互補和融合。
第四,非語言交際。通過眼神、手勢、動作、服裝、建筑、音樂等諸多非語言交際的形式同樣也可以達到交際的目的和效果。讓新疆的學生親身去經(jīng)歷的可能性較小,但是可以通過一些影視作品和文化系列講座來滿足學生的需求。
三、結語
外語教學必須同時培養(yǎng)學生的語言能力和文化能力,教會學生在目的語文化中恰當靈活地使用語言,最大限度地體現(xiàn)語言作為交際工具的實用價值。希望學生通過學習目的語,反思自己的母語,了解語言的普遍規(guī)律,尤其是了解語言與文化之間的關系;通過母語文化與目的語文化的交流,加深對母語文化的了解,以增進學生對母語文化的理解和熱愛;將母語文化和目的語文化進行比較,以增強對文化差異的理解,培養(yǎng)文化移情態(tài)度,包容和尊重人類多元文化;克服跨文化交往中的文化沖突,成為具有多元文化視野的跨文化人。
本文力圖從外語教學中語言教學與文化教學的有機整體性出發(fā),闡明新疆外語教學中的不足之處,通過分析、論證提出適合新疆外語教學長足發(fā)展的建議。其中不乏片面、不妥之處,望予以指正。
參考文獻:
[1]大學英語課程教學要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2007,(2).
[2]Edward Sapir.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York: Harhcount,Brance & Company,1921.
[3]高一虹.距文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學,2002,(10):101-103.
[4]郝瑞英.英語教學中的文化導入[J].和田師范??茖W校學報,2007,(2): (36-38).
[5]何師.英語教學中的文化導入[J].滁州學院學報,2006,(8):12.
[6]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[7]林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,2005.
[8]束定芳,莊智象.語言與文化關系以及外語基礎階段教學中的文化導入問題[J].外語界,1996,(2):47-50.
[9]王宗炎.自我認識與跨文化交際[C].文化與交際.北京:外語教學與研究出版社,1994: 14-16.
[10]趙愛國,姜雅明.應用語言文化學[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[11]趙賢洲.文化差異與文化導入論略[J].語言教學與研究,1989,(1):25-27.
[12]張必剛,夏宏鐘.試析大學英語教學中文化導入的重要性[J].讀與寫(教育教學刊),2007,(10).