李 莉
(山西醫(yī)科大學(xué) 外語(yǔ)系,山西 太原 030001)
中西方時(shí)間觀差異與跨文化語(yǔ)用失誤
李 莉
(山西醫(yī)科大學(xué) 外語(yǔ)系,山西 太原 030001)
在跨文化交際中,不同的時(shí)間觀導(dǎo)致語(yǔ)用失誤的現(xiàn)象經(jīng)常發(fā)生。對(duì)比中西方時(shí)間觀的差異,從過(guò)去時(shí)間、現(xiàn)在到未來(lái)時(shí)間取向角度和單維度時(shí)間與多維度時(shí)間角度分析時(shí)間觀差異引起的跨文化語(yǔ)用失誤的現(xiàn)象,可以對(duì)如何避免時(shí)間觀差異引起的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象提出對(duì)策和建議。
時(shí)間觀;時(shí)間取向;語(yǔ)用失誤;跨文化交際
非言語(yǔ)交際在交際中占有重要的地位。有研究表明,在面對(duì)面的交際中,只有35%是語(yǔ)言行為,其他都是通過(guò)非言語(yǔ)行為傳遞。因此,了解不同文化在非言語(yǔ)行為方面的差異,在跨文化交際中有十分重要的意義。作為非言語(yǔ)交際的要素之一,有關(guān)時(shí)間的使用、代表意義及其交際行為,是跨文化交際中差異最大、最能導(dǎo)致交際失敗的誤區(qū)。[1](P73)
任何交際活動(dòng),不論是語(yǔ)言的還是非語(yǔ)言的,都和時(shí)間有著密切的聯(lián)系。時(shí)間觀念的不同,同樣區(qū)分著不同的文化??缥幕浑H中常常會(huì)出現(xiàn)一些語(yǔ)用失誤的尷尬場(chǎng)面,部分是因?yàn)闀r(shí)間觀念的差異導(dǎo)致的,這是因?yàn)闀r(shí)間觀念屬于文化的深層結(jié)構(gòu),人們?nèi)菀装炎约旱臅r(shí)間觀念視為理所當(dāng)然,在交際過(guò)程中對(duì)時(shí)間取向的把握處于無(wú)意識(shí)之中,給交際帶來(lái)困難。[2]從跨文化交際角度出發(fā),本文比較了中西方時(shí)間觀念的差異,并且對(duì)中西方不同時(shí)間取向形成的語(yǔ)用失誤進(jìn)行了分析和討論,同時(shí)為學(xué)習(xí)者們?cè)趯?shí)際交際時(shí)提出了一些策略和技巧。
(一)克拉克洪斯托特柏克構(gòu)架——時(shí)間取向
人類(lèi)的時(shí)間取向分為三種,一是過(guò)去取向(past-orientation),強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)和尊重歷史;二是現(xiàn)在取向(present-orientation),通常注重短期和眼前;三是未來(lái)取向(future-orientation),強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)期和變化。[3](P53)
過(guò)去時(shí)間取向主要存在于高度重視傳統(tǒng)的文化里。在這種時(shí)間取向的文化中,人們通常假定生命是遵從由傳統(tǒng)或上帝的意志預(yù)先注定軌道的。他們崇拜祖先,尊敬老人,尊重老師,重視年齡和經(jīng)驗(yàn),因?yàn)檫@些方面都和過(guò)去有關(guān)。過(guò)去取向一直影響著中國(guó)人的行為和思維方式。在中國(guó)社會(huì),人們對(duì)未來(lái)不太感興趣,除非是很遙遠(yuǎn)的或理想的未來(lái)。人們做事情通常要考慮這個(gè)事情過(guò)去有沒(méi)有人做過(guò),有什么成功的經(jīng)驗(yàn)可以借鑒,有什么失敗的教訓(xùn)應(yīng)當(dāng)吸取,因此循規(guī)蹈矩已成為一種社會(huì)規(guī)范。
現(xiàn)在時(shí)間取向的人們不太關(guān)心過(guò)去已經(jīng)發(fā)生的事和將來(lái)可能要發(fā)生的事。人們認(rèn)為只有現(xiàn)在才是最重要的,傾向于只爭(zhēng)朝夕的生活,幾乎不作明天的打算?,F(xiàn)在取向的人們通常只注重短期和眼前。傳統(tǒng)的伊斯蘭文化就屬于現(xiàn)在時(shí)間取向的文化。他們認(rèn)為將來(lái)的事是屬于真主的,不為凡人所掌控,任何妄圖預(yù)測(cè)未來(lái)的人都有些精神不正常,因?yàn)橹挥姓嬷鞑胖牢磥?lái)的事情,凡人即使只是談?wù)撐磥?lái)的事也算是過(guò)于放肆。因此,阿拉伯人在時(shí)間觀念上是現(xiàn)在取向,不會(huì)對(duì)無(wú)關(guān)問(wèn)題對(duì)未來(lái)的事進(jìn)行預(yù)測(cè)。菲律賓、拉丁美洲一些國(guó)家及美國(guó)亞利桑那州北部印第安人的文化也是屬于現(xiàn)在時(shí)間取向。這些文化與其他文化相比,在對(duì)待時(shí)間的態(tài)度上有更多的隨意性和隨機(jī)性。這種對(duì)時(shí)間有些滿不在乎的作風(fēng)常使人產(chǎn)生誤解,把它看作是懶惰效率不高的表現(xiàn)。
未來(lái)時(shí)間取向的文化很注重變化。在這種時(shí)間取向的社會(huì)里,變化通常被認(rèn)為是必要和有益的,而過(guò)去則是過(guò)時(shí)的,應(yīng)當(dāng)被拋棄??死撕樗雇刑匕乜苏J(rèn)為這種時(shí)間取向存在于美國(guó)社會(huì)。在美國(guó),新產(chǎn)品的種類(lèi)和包裝層出不窮,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為只有這樣才能吸引顧客。而在過(guò)去取向的中國(guó)社會(huì)里,人們通常更相信老品牌和老字號(hào)。
(二)霍爾的文化行為構(gòu)成——多維度時(shí)間取向和單維度時(shí)間取向
多維度時(shí)間取向和單維度時(shí)間取向與一個(gè)人的時(shí)間結(jié)構(gòu)有關(guān)。單維度時(shí)間指一次只做一件事,按照計(jì)劃一件一件地做事,不同的任務(wù)被安排在不同的時(shí)間去完成。瑞士、德國(guó)以及美國(guó)的大部分地方都屬于單時(shí)間取向(monochronic)文化。在這些地方,人們把時(shí)間看做一種商品。他們會(huì)去節(jié)省、填充、投資甚至是浪費(fèi)時(shí)間。時(shí)間對(duì)他們來(lái)說(shuō),就像是一種實(shí)際而可觸摸的東西。時(shí)間是線形的,它像一根線一樣從過(guò)去延伸而來(lái),通過(guò)現(xiàn)在伸向未來(lái)。例如,人們可以說(shuō)“沒(méi)有時(shí)間”去見(jiàn)某人。多維度時(shí)間取向則相反:由于人的高度參與,許多任務(wù)被同時(shí)完成,這也就意味著,與堅(jiān)持計(jì)劃相比,人們更注重與他人的關(guān)系。拉丁美洲、中東阿拉伯地區(qū)以及撒哈拉以南的大部分地區(qū)都屬于這種文化。對(duì)這些人而言,時(shí)間在很大程度上不被視作一種資源,而是被比做一個(gè)點(diǎn)而不是一條線。
Hall &Hall把我們談?wù)摰哪承┚S度看做是相互關(guān)聯(lián)的。在他們的研究中,多維度時(shí)間取向與低語(yǔ)境和允許生活區(qū)分的空間設(shè)計(jì)密切相關(guān)。除了上述維度外,Hall &Hall還提到了其他幾個(gè)同樣值得關(guān)注的概念。如,應(yīng)該在多長(zhǎng)時(shí)間以前通知開(kāi)會(huì),在守時(shí)方面如何做才恰當(dāng),在一個(gè)系統(tǒng)內(nèi)信息流動(dòng)的速度有多快,這種流動(dòng)是朝向一個(gè)按等級(jí)劃分的系統(tǒng)(上/下)還是像因特網(wǎng)一樣朝各個(gè)方向流動(dòng)。
在同其他文化接觸時(shí),Hall &Hall建議他們的目標(biāo)群體——美國(guó)商人意識(shí)到文化差異,并且如果可能的話,應(yīng)適應(yīng)目的文化采取不同的行為方式。Hall &Hall描繪了不同文化的概念,主要指出了人們?cè)诳缥幕煌薪?jīng)歷的重要差異。然而也有人提出了一些批評(píng)。起初Hall &Hall把他們的維度設(shè)計(jì)成彼此獨(dú)立的部分,但又把它們發(fā)展成最終只是一維的一種文化模式,但是他們對(duì)這些文化特征背后的原因,如文化是如何發(fā)展的(文化是動(dòng)態(tài)的還是靜態(tài)的),以及個(gè)體在跨文化背景下如何處理自身的文化背景方面所談甚少。
(一)跨文化語(yǔ)用失誤定義
語(yǔ)用失誤是Thomas在1980年第一次提出的,主要指由于不能理解說(shuō)話內(nèi)容而導(dǎo)致的交際不能取得預(yù)期效果的失誤。只要說(shuō)話人所感知的話語(yǔ)意義與說(shuō)話人意欲表達(dá)的或認(rèn)為應(yīng)該為聽(tīng)話人所感知的意義不同,這時(shí)就產(chǎn)生了語(yǔ)用失誤。跨文化語(yǔ)用失誤是語(yǔ)用規(guī)則遷移所造成的。
(二)跨文化語(yǔ)用失誤的分類(lèi)
由于不同的性質(zhì),Thomas將跨文化語(yǔ)用失誤分為兩種:一是語(yǔ)言語(yǔ)用失誤,二是社交語(yǔ)用失誤。
語(yǔ)言語(yǔ)用失誤是由語(yǔ)言本身引起的,意思是表達(dá)了不是由意愿?jìng)鬟_(dá)的言外之外的話語(yǔ)。語(yǔ)言語(yǔ)用失誤是指第二語(yǔ)言習(xí)得者附加在語(yǔ)言上的語(yǔ)用意義完全不同于使用目的語(yǔ)的本族人的語(yǔ)言習(xí)慣。換言之,即二語(yǔ)習(xí)得者不懂正確的英語(yǔ)表達(dá)方法,誤用英語(yǔ)的表達(dá)方式。
社交語(yǔ)用失誤指的是二語(yǔ)習(xí)得者未能完成交際場(chǎng)所所要求的言語(yǔ)行為,這是因?yàn)樗麄兊纳鐣?huì)文化能力不足導(dǎo)致的??缥幕浑H中的社會(huì)語(yǔ)用失誤常常是由于不了解或不注意文化間的差異,用不同的社交準(zhǔn)則去理解交際情景和交際雙方之間的關(guān)系而出現(xiàn)判斷失誤。
(三)中西時(shí)間觀不同引起的語(yǔ)用失誤
語(yǔ)言語(yǔ)用失誤在交際中出現(xiàn)的比例還是比較多的。語(yǔ)言是文化的一個(gè)組成部分,語(yǔ)言也是表達(dá)和反映不同文化的中介,因此語(yǔ)言和文化是不可分的。例如:中西方時(shí)間取向上的差異可以從人們對(duì)“老”(old)的態(tài)度上加以認(rèn)識(shí)。美國(guó)人對(duì)變老的態(tài)度是否定的,相當(dāng)消極。在英語(yǔ)中,“old”(老)被賦予了某種否定的語(yǔ)義,非要用“old”的時(shí)候,西方人會(huì)用一些委婉語(yǔ)來(lái)代替,如“elder”、“senior”、“veteran”、“aged”等。中國(guó)文化對(duì)“老”的重視和尊敬與美國(guó)社會(huì)對(duì)“old”的歧視和懼怕形成鮮明對(duì)比,例如“老將出馬,一個(gè)頂倆”、“姜還是老的辣”、“老馬識(shí)途”等。因?yàn)橹袊?guó)屬于過(guò)去時(shí)間取向,在娛樂(lè)愛(ài)好方面,中國(guó)人對(duì)過(guò)去燦爛的歷史文化非常向往,這就使得一些歷史劇很受歡迎,有的甚至被不斷地翻拍,如《三國(guó)演義》、《水滸》、《紅樓夢(mèng)》、《西游記》等四大名著,很大程度上是因?yàn)橛狭酥袊?guó)觀眾過(guò)去取向的心理時(shí)間觀。類(lèi)似的,美國(guó)人的未來(lái)取向也體現(xiàn)在他們大量的科幻作品上,如《星球大戰(zhàn)》(Star Wars)、《未來(lái)水世界》(The Future Water World)、《異形人》(Alien)等。
社交語(yǔ)用失誤在跨文化交際中因不了解對(duì)方與時(shí)間觀念相關(guān)的社會(huì)活動(dòng)文化背景而引起跨文化交際障礙的現(xiàn)象時(shí)時(shí)發(fā)生。對(duì)時(shí)間的掌握不僅在全世界不一樣,即使在美國(guó)各地也是各不相同的。守時(shí)是交際中的一個(gè)重要因素,和時(shí)間有關(guān)的誤解和意見(jiàn)相左會(huì)導(dǎo)致許多溝通問(wèn)題和關(guān)系上的問(wèn)題,差異在于如何解釋“守時(shí)”這個(gè)詞。人們對(duì)守時(shí)這個(gè)概念的理解是不一樣的,比如,找工作面試中的守時(shí)和參加聚會(huì)的守時(shí),后者通常會(huì)比前者在時(shí)間上要寬松得多。許多工作都要求員工守時(shí),作為一名軍官,守時(shí)實(shí)際上意味著要早到一刻鐘,因此,部隊(duì)的基礎(chǔ)訓(xùn)練中總是要將“加快速度和等待”這一心態(tài)深植人心。也就是說(shuō),每個(gè)人都必須迅速到達(dá),但是接下來(lái)每個(gè)人都要站好,什么也不做地等上一段時(shí)間。我們對(duì)時(shí)間的概念,與我們所持的價(jià)值觀以及對(duì)某事的重視程度有關(guān)。
在西方,“遵守時(shí)間”不僅已被視為是一個(gè)人教養(yǎng)程度的體現(xiàn),而且也被西方人自豪地稱為他們文化的一個(gè)組成部分。尤其在德國(guó),正式活動(dòng)的邀請(qǐng)中還會(huì)附一張回執(zhí),告知被邀請(qǐng)人,如不能參加也請(qǐng)?jiān)谝?guī)定日期前通知主人。在這種情況下,如果被邀請(qǐng)人不做任何回答,那會(huì)被認(rèn)為是不禮貌的。德國(guó)人勤勉矜持,講究效率,崇尚理性思維,時(shí)間觀念強(qiáng)。他們不喜歡暮氣沉沉、拖拖拉拉、不守紀(jì)律和不講衛(wèi)生的壞習(xí)氣。多數(shù)西方人都具有上述性格,比如上午10時(shí)前,下午4時(shí)后,不宜訂約約會(huì);營(yíng)業(yè)時(shí)間,每周5天工作日,通常早晨9時(shí)至下午5時(shí),中間有1小時(shí)午餐時(shí)間,一些商店星期六開(kāi)業(yè),銀行周末都會(huì)休息。
跨文化交際能力的培養(yǎng)是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,它必須以文化教學(xué)為依托,而文化教學(xué)又必須同語(yǔ)言教學(xué)有機(jī)結(jié)合。為了避免在交際中出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,在具體實(shí)施中應(yīng)該從以下幾方面入手。
(一)了解雙方文化,達(dá)成價(jià)值觀的理解
作為二語(yǔ)習(xí)得者,在了解西方文化風(fēng)俗習(xí)慣的同時(shí),我們自己需要熟悉我國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、語(yǔ)言歷史文化、人們的價(jià)值取向,進(jìn)行分析對(duì)比,增加共識(shí),這樣才能提高交際者在交際過(guò)程中避免語(yǔ)用失誤的意識(shí)。同時(shí),跨文化交際是認(rèn)知了解異國(guó)文化的過(guò)程,加速彼此的理解單靠一方的努力是不夠的,需要交際雙方互動(dòng)并向?qū)Ψ浇忉屪约旱臅r(shí)間觀念,并在必要的時(shí)間做出調(diào)整,如被安排在星期天上課的外籍教師完全可向中國(guó)同行說(shuō)明,在他們國(guó)家星期天是不工作的。
(二)注重英語(yǔ)課堂文化教學(xué)的重要性
作為語(yǔ)言教師,課堂所講的文化知識(shí)點(diǎn)必須與課文內(nèi)容密切相關(guān)。文化教學(xué)要把握好尺度,分清主次,英語(yǔ)課上的文化教學(xué)應(yīng)該以語(yǔ)言為主,文化為輔。介紹文化知識(shí)要注重實(shí)用性原則,課文中出現(xiàn)的對(duì)跨文化交際有價(jià)值的文化知識(shí)應(yīng)該作為重點(diǎn),授課時(shí)要講解細(xì)致。文化教學(xué)要有計(jì)劃按步驟地實(shí)施,避免主觀隨意,以偏概全,要盡量做到準(zhǔn)確、客觀、全面。
(三)增強(qiáng)文化適應(yīng)能力
在適應(yīng)新的文化環(huán)境過(guò)程中,學(xué)習(xí)者經(jīng)歷生理和心理上的不適應(yīng)是不可避免的,因此我們應(yīng)積極調(diào)整心態(tài),增強(qiáng)在陌生文化中的適應(yīng)能力。首先要關(guān)注各種文化現(xiàn)象,增強(qiáng)對(duì)文化的敏感性;其次不要帶著文化偏見(jiàn)去交流,要消除文化偏見(jiàn);最后,要提高文化寬容度,要靈活對(duì)待不同文化現(xiàn)象。一旦跨文化交際中語(yǔ)用失誤不可避免,應(yīng)從對(duì)方的角度來(lái)考慮問(wèn)題,容忍對(duì)方無(wú)意識(shí)的冒犯,從而避免誤解和沖突的產(chǎn)生。
時(shí)間觀念的不同影響著跨文化交際的順利進(jìn)行。從一定意義上來(lái)講,時(shí)間取向反映了學(xué)習(xí)者的心理傾向,因此,如何努力調(diào)整自己的心態(tài)實(shí)現(xiàn)有效的交際,非常重要。人們?cè)诮煌鶗r(shí)不可避免地會(huì)產(chǎn)生諸如誤解、曲解、文化沖突等問(wèn)題,然而只要增強(qiáng)跨文化意識(shí),深入了解彼此的文化,增強(qiáng)在不同文化中的適應(yīng)能力,提高對(duì)不同文化的寬容度,我們相信,中西方的交流一定會(huì)向更高更深的層次發(fā)展。
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:外語(yǔ)教育出版社,1998.
[2]魯翌,唐德根.從中美時(shí)間觀念差異看跨文化語(yǔ)用失誤[J].北京城市學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).
[3]嚴(yán)明.跨文化交際理論研究[M].哈爾濱:黑龍江大學(xué)出版社,2009.
G04
A
1673-1395(2011)10-0182-03
2011-08-12
李莉(1982-),女,山西孝義人,助教,碩士,主要從事英語(yǔ)教學(xué)法研究。
責(zé)任編輯 韓璽吾 E-mail:shekeban@163.com