■文/童亮
另類翻譯《出師表》你亮叔我跟你講幾句
■文/童亮
文言文正以一種“娛樂”的方式在網(wǎng)絡(luò)上流行起來。一篇好端端的《出師表》也能被翻譯成“黑道自白”。
聯(lián)系編輯:
liuyanshuo@blogweekly.com.cn
>> 編者按:下文選自時下在網(wǎng)絡(luò)上引起爭議的一本書,這本書對文言文的翻譯,和我們常見的截然不同。為此,書的編者是如此解釋的:我們就是想通過對文言文的現(xiàn)代解構(gòu)和解讀,讓大家容易地去理解文言文,更多地去發(fā)現(xiàn)文言文的可愛,忘記它形式上的枯燥。但在愛上文言文之后,大家自然會發(fā)現(xiàn)原以為的枯燥背后,文言文竟有如此驚艷的文字之美、節(jié)奏之美。
當(dāng)然,這樣的論點(diǎn)是否能得到讀者的認(rèn)可,我們不敢妄斷,但我們相信,讀者遠(yuǎn)比編者高明,定能取其精華、去其糟粕。你亮叔我跟你講幾句:你爹當(dāng)年出來混,半道上就給掛了;現(xiàn)在地盤又分成三塊了,益州好像咱也罩不住了,這世道眼瞅著要“杯具”了。但是你爹留下的保鏢還很忠心啊,出去砸場的那些二桿子也都不想要命了,這些都是看在你爹往日給錢給女人的分上,現(xiàn)在想報答罷了。
叔現(xiàn)在就希望你放機(jī)靈點(diǎn),完成你爹的遺愿,讓兄弟們也揚(yáng)眉吐氣;千萬不要把自己當(dāng)成不值錢的蔥,把弟兄們的心給屈了。
你家里咱幫里,都是一起的,該批評誰、該扇誰,一碗水端平;不好好干的,給咱整天惹事的,以及為人忠厚實(shí)在的,交給保衛(wèi)科,該剁手的剁手,該發(fā)錢的發(fā)錢,這能說明你對大家都一樣,你也不要偏誰向誰、讓大家有親疏之別。
小郭、小費(fèi)、小董,人都實(shí)在,事情辦得周全,你爹特別看得起,叔認(rèn)為幫里的大事小情就交給他們;二桿子老向,性子好得很,人也猛得很,能打能殺,你爹說過“能干”,不行就提拔一下,叔覺得砍人的事就交給他,肯定能擴(kuò)大咱的地盤,以后沒人敢惹咱。
幫里開始為啥紅火得很,還不是一直拉攏實(shí)在人,攆走沒本事的;后來為啥被別人逼得走投無路,還不是身邊都是一群光會耍嘴的。你爹每回跟叔扯閑篇的時候,把自個兒胸口能捶青。侍中、尚書、長史、參軍,都是叔的拜把子,你一定要相信他們,咱發(fā)揚(yáng)光大就有戲了。
叔本來是一個種地的,在南陽有一畝二分地,在這個人砍人的時代,叔不想砍人,只希望不被人砍。
你爹知道叔精得跟個猴一樣,所以掛之前把大事都交給我。自從換了你當(dāng)新扛把子,你叔我天天睡不著,害怕把老大的心給屈了,所以5月份領(lǐng)著弟兄們開著船過了瀘河,到那個鳥都不拉屎的地方,把該擺平的都擺平了。
至于啥事咋弄,好話壞話,就靠攸之、掉、允。這一回叔是去砍那些王八蛋的,砍不成回來你咋辦都行。如果沒人給你說好話,叔就找攸之、掉、允,還不信他們能翻了天了。
你也應(yīng)該好好地想想你爹的事。你叔我這里肯定很感激。行了,叔馬上就要閃人了,眼淚嘩嘩的,都不知道胡咧咧了些啥東西。