張 霞
(1.上海交通大學(xué)外國語學(xué)院,上海200240;2.山西大學(xué)外國語學(xué)院,山西太原030006)
書面語篇中的話語再現(xiàn)研究一瞥
張 霞1,2
(1.上海交通大學(xué)外國語學(xué)院,上海200240;2.山西大學(xué)外國語學(xué)院,山西太原030006)
話語再現(xiàn)是一個極具現(xiàn)實意義的話語現(xiàn)象,新聞報道的公信力、學(xué)術(shù)語篇中引用的可靠性無不有賴于對話語的真實再現(xiàn)。語料庫方法是揭示語言實際使用規(guī)律的強勁工具,兩者的結(jié)合無疑為話語再現(xiàn)研究注入了新的活力。文章考察了再現(xiàn)話語的不同語言手段,包括前語料庫時代的體系及語料庫實證支持的體系,審視了話語再現(xiàn)的不同方式如何影響再現(xiàn)話語與原話語及當(dāng)前話語的關(guān)系,并提出這項研究對語篇理解及語言教學(xué)的啟示。
話語再現(xiàn);語料庫;新聞報道;學(xué)術(shù)語篇
話語再現(xiàn)(discourse representation)即我們常說的引用(quote)或報道(report),是一種常見的語言現(xiàn)象。Halliday在1994年提出的功能語法體系中將之歸為小句邏輯語義關(guān)系中的投射(projection)一類,并給出如下定義:投射的功能不是直接表達(dá)非語言的經(jīng)驗而是再現(xiàn)另一個語言表達(dá)。[1]如小句that’s an absurd idea處于投射關(guān)系中時,“he rightly said that that’s an absurd idea”或“he even said that that’s an absurd idea”,引述人除再現(xiàn)話語外還通過rightly和even兩詞傳達(dá)自身對再現(xiàn)話語的態(tài)度。再現(xiàn)話語和當(dāng)前話語分屬兩個交際目的不同的話語情境,這就產(chǎn)生了服務(wù)當(dāng)前話語和忠實于原話語的表達(dá)矛盾,兩種力量尋找平衡點的過程中出現(xiàn)了種種話語再現(xiàn)的語言手段,形式不一、功能不一,傳達(dá)出的交際意圖更是不一而足。
話語再現(xiàn)現(xiàn)象雖然常見,但其社會功能不容小視,尤其在以客觀公正為標(biāo)準(zhǔn)的新聞報道中更是如此,因為媒體對話語再現(xiàn)內(nèi)容和再現(xiàn)方式的選擇無不體現(xiàn)著媒體自身的傳播意圖。涉足這個研究領(lǐng)域的不乏大家,研究方法也是見仁見智,既有理論模型的建構(gòu)如Halliday[1]及Leech&Short[2]所做的工作,又有基于實證的研究如蘭開斯特大學(xué)(Lancaster University)建立的書面語及口語中SW&TP(Speech,Writing and Thought Presentation)語料庫及其研究成果,還有對語言表達(dá)和社會體制的關(guān)系所做的批判研究如Fairclough對媒體報道中話語再現(xiàn)所做的研究[3],對話語再現(xiàn)各成分及位置關(guān)系的細(xì)化研究也不在少數(shù)。
需要說明的一點是,“話語再現(xiàn)”這一術(shù)語在描述語言使用(language use)時涵蓋了口語、筆語和想法再現(xiàn)幾種現(xiàn)象。心理語言學(xué)或自然語言處理中類似presentation的representation一詞往往用于“表達(dá)”或“重建”概念,例如旨在將與語境相關(guān)的話語意義用形式化的方式表達(dá)或重建出來的話語重建理論(discourse representation theory)[4]與話語再現(xiàn)現(xiàn)象就截然不同。在語言使用研究領(lǐng)域中,discourse representation是描述話語再現(xiàn)現(xiàn)象較為通用的術(shù)語,使用者包括專注于媒體報道中口語再現(xiàn)(speech representation)研究的Caldas-Coulthard和專注于批判話語分析(critical discourse analysis)研究的Fairclough,而語料庫領(lǐng)域以Short為首的蘭開斯特大學(xué)研究小組則以SW&TP來描述話語再現(xiàn)現(xiàn)象。本文出于統(tǒng)一術(shù)語及表達(dá)簡便的考慮,英文和中文術(shù)語分別采用了“discourse representation”和“話語再現(xiàn)”。
話語再現(xiàn)在不同的文類(genre)中話語功能不盡相同,再現(xiàn)內(nèi)容的選擇及再現(xiàn)的方式有不同的慣例。這一點在書面語篇中體現(xiàn)尤為明顯,最極端的例子即是完全靠對話展開的戲劇劇本。作為現(xiàn)實生活的反映,敘事性語篇中話語再現(xiàn)現(xiàn)象也頻繁出現(xiàn),但再現(xiàn)的語言交流往往有結(jié)構(gòu)上的簡化。如小說中的虛構(gòu)對話描寫多省略寒暄語(phatic communion)及現(xiàn)實對話中常見的I-R-F(Initiation-Response-Follow up)結(jié)構(gòu)中的回饋語步,新聞報道中的現(xiàn)實對話描述更是簡化到往往只剩一個報道者認(rèn)為重要的語步[5]。Fairclough將其歸結(jié)為“信息文化”(ideational culture)在話語再現(xiàn)中的體現(xiàn),只傳達(dá)再現(xiàn)話語的信息意義而忽略其人際意義。[3]學(xué)術(shù)語篇作為某一科學(xué)領(lǐng)域知識累加的工具話語再現(xiàn)更是不可或缺,而且因為有了話語的爭鳴,再現(xiàn)的形式與功能更是豐富,不僅要傳達(dá)話語的信息意義,還要體現(xiàn)研究者有揚有抑的觀點立場。但形式與功能的多樣化也使得再現(xiàn)的話語越來越遠(yuǎn)離原有的話語情境和意義功能。
話語再現(xiàn)的語言形式研究由簡及繁有 Quirk[6]體系,Leech&Short[2]體系及經(jīng)SW &TP語料庫驗證補充過的Leech&Short體系。Quirk提出的話語再現(xiàn)手段有直接引語、間接引語、自由直接引語及自由間接引語。[6]后兩者沒有轉(zhuǎn)述分句或引號(reporting clause),再現(xiàn)行為多由其他手段如動詞時態(tài)形式的變化來標(biāo)明,因而轉(zhuǎn)述話語和被轉(zhuǎn)述話語間缺乏明顯的界限,F(xiàn)airclough的批判性研究將其歸為一類并命名為“無標(biāo)志用法”(Unsignalled)[3]。Leech&Short模型較之Quirk體系更為系統(tǒng),分口語和想法再現(xiàn)兩個模塊,后經(jīng)修正又加入筆語再現(xiàn)模塊。想法再現(xiàn)多見于虛構(gòu)的敘事性語篇,因為其中人物的言行及思維都處于作者掌控之中;在新聞報道及學(xué)術(shù)語篇中口筆語再現(xiàn)則更為常見。Leech&Short認(rèn)為話語再現(xiàn)的語言手段并不隸屬于孤立的范疇,而是處在一個連續(xù)統(tǒng)(cline)的某個位置上。[2]如口語再現(xiàn)連續(xù)統(tǒng)依據(jù)形式(語法和指事)、功能及語用特征的不同,包括言語行為再現(xiàn)(Narrator’s Report of Speech Act),間接引語、自由間接引語、直接引語及自由直接引語五個標(biāo)志。直接引語滿足三項標(biāo)準(zhǔn):一是再現(xiàn)話語的命題內(nèi)容,二是忠于話語的詞匯結(jié)構(gòu),三是再現(xiàn)話語的言語行為;間接引語滿足后兩項標(biāo)準(zhǔn);言語行為再現(xiàn)則只符合第三項標(biāo)準(zhǔn);自由直接引語和自由間接引語在形式特征和與原話語的關(guān)系上介于直接引語和間接引語之間。Short主張自由直接引語是直接引語的一個變體[7],理由是兩者形式類似且功能相近,這個連續(xù)統(tǒng)經(jīng) SW &TP語料庫驗證后又補充了NV (Narrator’s report of Voice)范疇,即轉(zhuǎn)述者對被轉(zhuǎn)述話語聲音的描述,其他如話語內(nèi)容、詞匯結(jié)構(gòu)、言語行為等概不涉及,如“a low voice burred like a bee”或“after talks in Belgrade”。筆語和想法再現(xiàn)連續(xù)統(tǒng)的構(gòu)成與口語再現(xiàn)類似,但口語再現(xiàn)的無標(biāo)記語言手段為直接引語,而想法再現(xiàn)范疇則為間接引用,這主要是因為想法再現(xiàn)多來自作者推斷而口筆語再現(xiàn)有原話語參照物[8]。此模型在SW&TP語料庫中得到驗證,但想法再現(xiàn)統(tǒng)計意義上的無標(biāo)記語言手段為介于直接引用和間接引用之間的自由間接引用,研究者將其歸結(jié)為文類特征,因為想法再現(xiàn)多見于文學(xué)語篇而使用自由間接引用的描述比間接引用顯得更貼近人物,也就是說話語再現(xiàn)的不同形式手段有其相應(yīng)的文類特色,在不同文類中的使用慣例也會不同。
對話語再現(xiàn)形式與功能相結(jié)合的研究還有Halliday的投射復(fù)句范疇[1]及 Fairclough的話語再現(xiàn)五項參數(shù)的提法[3]。前者在小句層次上探討話語再現(xiàn)現(xiàn)象,勝在描述系統(tǒng)而精確;而后者從話語層面進(jìn)行了更為寬泛靈活的研究,提供了話語與社會交互作用的一個有效界面。Halliday的投射關(guān)系定義我們已在引言部分提到,即對話語經(jīng)驗的再現(xiàn)[1]。這個投射體系有兩個維度——形式維度和功能維度。形式維度由并列(parataxis)、從屬(hypotaxis)及嵌入(embedding)三種結(jié)合方式構(gòu)成。并列方式中投射小句與被投射小句處于平等地位,以直接引語為代表即我們常說的引用(quote);從屬方式中被投射小句從屬于投射小句,以間接引語為代表即我們常說的報道(report);嵌入方式多以名詞短語形式出現(xiàn),被投射小句從屬于一個描述言語行為的名詞。功能維度包括多用來投射確切言詞的“述說”投射(locution)和多用以再現(xiàn)話語內(nèi)容的“想法”投射(idea)兩個極點,述說投射“距離實際經(jīng)驗有兩步之遙”而想法投射對現(xiàn)實則只有一次語言編碼[1],整個映射體系和示例如圖所示,最后一行是傳統(tǒng)體系中對應(yīng)的話語再現(xiàn)語言手段:
圖1 Halliday投射體系圖示[1]
Fairclough描述話語再現(xiàn)的五個參數(shù)著眼于“主要話語”(primary discourse)和“次要話語”(secondary discourse)也即當(dāng)前話語和再現(xiàn)話語間的動態(tài)關(guān)系。[3]參數(shù)一“引語模式”(mode)主要是形式上的分類包括直接引語DD(Direct Discourse)、間接引語ID(Indirect Discourse)、無標(biāo)記引語Unsig (Unsignalled),還列出了直接引語變?yōu)殚g接引語的四個形式步驟即句式、人稱及指事代詞還有時態(tài)的變化;參數(shù)二“引語邊界”(boundary maintenance)主要關(guān)注主、次要話語融合的程度,分為“為我所用”(incorporation)和“我為他用”(dissemination)兩大類,在前者中“次要話語由主要話語的聲音轉(zhuǎn)述出來”而后者中“次要話語的聲音取代了主要話語”而導(dǎo)致讀者對“聲音”來源可能的誤解,如 Neil Kinnock says‘Margaret Thatcher must resign’,“為我所用”式話語再現(xiàn)為“Maggie must get out,says Kinnock”,而“我為他用”式再現(xiàn)則為“Margaret Thatcher must resign”;第三個參數(shù)“風(fēng)格”(stylisticity)和第四個參數(shù)“情境”(situationality)主要測量次要話語除信息意義之外的人際意義及話語情境的再現(xiàn)情況;第五個參數(shù)“語境”(setting)關(guān)注的是次要話語在當(dāng)前話語中的上下文多大程度上會影響讀者對再現(xiàn)話語的理解,F(xiàn)airclough還編制媒體報道小語料庫對五個參數(shù)進(jìn)行調(diào)查并研究了其語用功能及社會效應(yīng)。[3]
上文所述話語再現(xiàn)的語言手段及特征在不同文類中分布并不均衡,這主要是由各文類的話語功能及作者自身的語用意圖所決定的。所謂文類是由一組成為慣例的交際目的所標(biāo)志的交際事件[9],不同的文類有相應(yīng)的組篇模式及語言特征,附帶一定的人際意義和社會功能,如研究論文 (research article)的結(jié)構(gòu)與科學(xué)研究的程序高度相關(guān),一般包括目的、方法、結(jié)果、討論和結(jié)論幾個部分。書面語篇中有一類“制度性話語”(institutional discourse)社會效應(yīng)又會相對較大,如新聞報道因其暗含的公正客觀標(biāo)準(zhǔn),學(xué)術(shù)語篇以其附帶的客觀科學(xué)價值,信息來源看似可靠,但實際上任何語言運用都會體現(xiàn)作者的交際意圖,在話語再現(xiàn)這樣涉及兩個話語情境、兩個交際意圖,所謂的互文 (intertextuality)條件下,這種“聲音”之爭尤為引人注目。以下我們將對新聞報道和學(xué)術(shù)語篇中的話語再現(xiàn)分布模式及其功能效應(yīng)的一些研究做一簡略回顧。
(一)新聞報道
蘭開斯特大學(xué)建立的SW&TP語料庫有書面語和口語兩個子庫,書面語部分主要由虛構(gòu)的散文體語篇、新聞報道和傳記(包括自傳)三部分構(gòu)成,虛構(gòu)語篇子庫由經(jīng)典文學(xué)和暢銷小說組成,新聞報道子庫的語料采集自英國知名的嚴(yán)肅報類(broadsheets)和小報(tabloids)。因為建庫的目的是為驗證和補充Leech&Short模型,對語料的研究也是基于這個模型展開的。調(diào)查結(jié)論中有關(guān)新聞報道的部分如下:新聞報道中口語再現(xiàn)現(xiàn)象比虛構(gòu)語篇顯著,這是由其話語功能決定的。新聞報道中口語再現(xiàn)的常用語言手段隨報紙種類變化而不同,嚴(yán)肅報類中前三位依次為間接引語、言語行為再現(xiàn)和直接引語,三類所占比重差別不大;小報中則為直接引語、言語行為再現(xiàn)和間接引語,其中直接引語占小報所有話語再現(xiàn)的50%強,這個比例與虛構(gòu)語篇話語再現(xiàn)的構(gòu)成相當(dāng),以上種種成就了嚴(yán)肅報類的穩(wěn)重風(fēng)格和小報的生動風(fēng)格。筆語再現(xiàn)少見于新聞報道,想法再現(xiàn)在新聞報道中幾乎不出現(xiàn)[8]。
Fairclough對媒體報道中話語再現(xiàn)的研究采用對比話語分析法,圍繞上文所述五個參數(shù)展開:(1)參數(shù)一“引語模式”關(guān)注再現(xiàn)形式,新聞報道中直接引語DD多見于以下幾種情況:再現(xiàn)話語重要、來源權(quán)威或報道者意欲拉開與再現(xiàn)話語的距離,再或有足夠的報道空間時;間接引語ID是一個語義模糊的范疇,它可能精確再現(xiàn)詞句也可能只再現(xiàn)話語意義,還可能是一定篇幅原話語的一個小結(jié),不對原話語的詞句再現(xiàn)做出承諾,節(jié)省空間而且便于當(dāng)前話語的組織;而新聞報道中較為常見的無標(biāo)記引語Unsig則模糊了當(dāng)前話語和再現(xiàn)話語的界限,可能使讀者對“聲音”的來源產(chǎn)生誤解。(2)對參數(shù)二“引語邊界”的研究發(fā)現(xiàn)新聞報道中主次要話語的融合程度很高,“為我所用”類話語再現(xiàn)主要采用的再現(xiàn)模式是間接引語ID而“我為他用”類話語再現(xiàn)主要采用的再現(xiàn)手段為無標(biāo)記引語Unsig,風(fēng)格較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膱蠹堅捳Z再現(xiàn)多屬前者而大眾化的報紙則偏愛后者。(3)對參數(shù)三、四、五即“風(fēng)格”、“情境”和“語境”的研究顯示,新聞報道中原話語人際意義和話語情境再現(xiàn)程度都很低,與之相對,當(dāng)前話語中為讀者理解再現(xiàn)話語提供導(dǎo)向的上下文分量頗重,采用的語言手段常見的有描述言外行為、有選擇地突出原話語人際意義及話語情境的部分特征、先轉(zhuǎn)述大意后再現(xiàn)話語(formulation)。綜上,F(xiàn)airclough總結(jié)了媒體報道話語再現(xiàn)的兩大趨勢,一是媒體日漸成為社會權(quán)威的傳聲筒,“使官方觀點成為大眾成見”,二是“信息化文化”日漸盛行而話語的人際意義和具體情境被漠視[3]。
(二)學(xué)術(shù)語篇
學(xué)術(shù)語篇中的話語再現(xiàn)多為筆語再現(xiàn),最常用的語言手段為間接引語、直接引語和言語行為再現(xiàn)。直接引語多是緣于當(dāng)前話語作者賦予原話語特殊的地位,或是權(quán)威經(jīng)典或是批判對象;而間接引語如上文所述是一種語義模糊的話語再現(xiàn)手段,可以再現(xiàn)原詞原句亦可再現(xiàn)話語意義,甚至可對一定篇幅原話語做出小結(jié),在語義和組篇上更為靈活因而也更為常用;言語行為再現(xiàn)在學(xué)術(shù)語篇話語再現(xiàn)中是體現(xiàn)當(dāng)前話語作者交際意圖的重要手段,在下文的Hunston研究評述中會論及。Short et al對書面語篇中筆語再現(xiàn)的研究中未納入學(xué)術(shù)語篇[10],語料庫證據(jù)證明新聞報道和虛構(gòu)語篇中最常見的筆語再現(xiàn)手段為自由間接引語,研究者將其歸結(jié)為筆語再現(xiàn)的原話語參照物較之口語再現(xiàn)易得,因此話語再現(xiàn)者不愿對原詞原句的再現(xiàn)做出承諾,學(xué)術(shù)語篇中多用間接引語是否也與輾轉(zhuǎn)引用的頻繁出現(xiàn)導(dǎo)致當(dāng)前話語作者不愿對詞句承諾相關(guān)呢?以上在Fairclough體系中應(yīng)屬引語模式描述,由間接引語的頻繁使用還可推知學(xué)術(shù)語篇中的話語再現(xiàn)主次要話語融合程度較高,且多屬“為我所用”型。
Hunston曾對學(xué)術(shù)語篇中話語爭鳴時雙方觀點的再現(xiàn)有較為系統(tǒng)的研究,發(fā)現(xiàn)不同學(xué)科(經(jīng)驗和非經(jīng)驗)、不同性質(zhì)的研究(實驗和無實驗,新數(shù)據(jù)和舊數(shù)據(jù))話語爭鳴的表現(xiàn)方法也會不同,甚至可以此為語言內(nèi)部標(biāo)準(zhǔn)對學(xué)術(shù)語篇的不同文類進(jìn)行重新劃分。[11]各文類再現(xiàn)話語爭鳴時共有的手段:一是對再現(xiàn)話語性質(zhì)的區(qū)分,是觀察事實、實驗結(jié)果還是推斷解釋,這主要靠轉(zhuǎn)述話語中的言語行為描述動詞來實現(xiàn),言語行為再現(xiàn)作為體現(xiàn)當(dāng)前話語作者對再現(xiàn)話語所持立場觀點的標(biāo)志在學(xué)術(shù)語篇中不可或缺,因為“慣例要求作者辯明為何在當(dāng)前話語中引用該話語”[12];二是對話語性質(zhì)的進(jìn)一步修飾,這主要憑借話語來源的再現(xiàn)方式來實現(xiàn)。作者支持一方的話語來源多帶有客觀公正色彩或通過被動語態(tài)再現(xiàn),對話語來源不加說明;而作者反對一方的話語來源則往往是某個個人或個別研究以暗示其主觀或個別性。各文類話語爭鳴再現(xiàn)的顯著區(qū)別:一是明示作者對再現(xiàn)話語態(tài)度的報道動詞(attitudinal reporting verbs)的使用,二是對這些動詞的修飾語,三是對話語公允性的表述。非經(jīng)驗學(xué)科學(xué)術(shù)語篇使用表明態(tài)度的報道動詞較多,且會出現(xiàn)一些在經(jīng)驗學(xué)科學(xué)術(shù)語篇中不會出現(xiàn)的搭配,如“correctly observe”或“persuasively demonstrate”;對話語公允性的明確表述也多見于非經(jīng)驗學(xué)科,如“it can hardly be disputed”等,體現(xiàn)出當(dāng)前話語作者對再現(xiàn)話語有較多干涉。在語言科學(xué)學(xué)術(shù)語篇內(nèi)部也出現(xiàn)了一些異質(zhì)或分化現(xiàn)象,有的語篇較多呈現(xiàn)非經(jīng)驗學(xué)科學(xué)術(shù)語篇的特征,而有的語篇在話語爭鳴的語言特征上則更靠近經(jīng)驗學(xué)科學(xué)術(shù)語篇,這也是Hunston提出依據(jù)語言內(nèi)部標(biāo)準(zhǔn)重新劃分文類的理由。另外,學(xué)術(shù)語篇中話語再現(xiàn)的時態(tài)也可體現(xiàn)作者對再現(xiàn)話語的態(tài)度[9]。以上可看做 Fairclough體系后三個參數(shù)在學(xué)術(shù)語篇中的表現(xiàn)。
綜上,即使是類似新聞報道和學(xué)術(shù)語篇之類象征公正和客觀標(biāo)準(zhǔn)的書面語篇在話語再現(xiàn)時也難免當(dāng)前話語作者的交際意圖干涉,而這種交際意圖又體現(xiàn)在細(xì)微的話語再現(xiàn)語言手段中,難以為人所察覺。這正是Fairclough提出話語分析應(yīng)結(jié)合細(xì)致的文本分析(textual analysis and intertextual analysis)和批判的功能分析之理由所在,惟其如此我們才能對話語及其社會功能產(chǎn)生更深的認(rèn)識。這樣的研究對語言教學(xué)啟示良多:首先是在專門用途英語(ESP)教學(xué)中可使學(xué)生了解不同文類中話語再現(xiàn)慣例的語言手段及其功能,并在語言理解和產(chǎn)出中自覺運用;其次在一般外語教學(xué)(EFL)中,應(yīng)在語言形式的基礎(chǔ)上輔以語用功能及話語功能的說明和例釋,直接引語和間接引語并不只是形式有別。
[1]Halliday M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold(Publishers)Limited,1994.
[2]Leech G,Short M.Style in Fiction[M].London:Longman,1981.
[3]Fairclough N.Critical Discourse Analysis:the critical study of language[M].London and New York:Longman,1995.
[4]Kamp H,Reyle U.From Discourse to Logic[M].Dordrecht:Kluwer,1993.
[5]Caldas-Coulthard C R.On Reporting Reporting:the representation of speech in factual and factional narratives[M]//Coulthard M et al.Advances in Written Text Analysis.London and New York:Routledge,1994:295-308.
[6]Quirk et al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London and New York:Longman,1985.
[7]Short M.Speech Presentation:the novel and the press[M]//van Peer W.The Taming of the Text.London:Routledge,1988:61-81.
[8]Short M.et al.Using a corpus for stylistics research:speech and thought presentation[M]//Short M,Thomas J.Using Corpora in Language Research.London:Longman,1996:110-131.
[9]Swales J M.Genre Analysis:English in academic and research settings[M].Cambridge:CUP,1990.
[10]Short M.et al.Reading reports:Discourse presentation in a corpus of narratives,with special reference to news reports[M]//Diller H J,Gert Stratmann E O.English via various media.Heidelberg:Universit?tsverlag C.Winter,1999:39-66.
[11]Hunston S.Professional Conflict Disagreement in Academic Discourse[M]//Baker M et al.Text and Technology.Philadelphia/ Amsterdam:John Benjamins Publishing Co.,1993:115-134.
[12]Thompson G,Ye Y.Evaluation in the Reporting Verbs Used in Academic Papers[J].Applied Linguistics,1991,12(4).
A Review of the Researches on Discourse Representation in Written Texts
ZHANG Xia1,2
(1.School of Foreign Languages,Shanghai Jiaotong University,Shanghai 200240,China; 2.School of Foreign Languages,Shanxi University,Taiyuan 030006,China)
This paper is supposed to be a brief review of the researches on the phenomenon of discourse representation in written texts,especially news reports and academic writings.First,various language devices of discourse representation are enumerated and exemplified,including classifications from pre-corpus era as well as systems based on corpus researches.Then,it is examined how various ways of representation affect the interrelationship between the presented discourse,the original discourse and the current discourse.Finally,the implications of these researches towards discourse comprehension and language teaching are given.
discourse representation;corpus;news reports;academic writings
book=61,ebook=133
G206;H0
A
1000-5935(2010)04-0061-04
(責(zé)任編輯 郭慶華)
2010-03-20
張 霞(1976-),女,山東章丘人,山西大學(xué)外國語學(xué)院教師,上海交通大學(xué)外國語學(xué)院博士研究生,主要從事語料庫語言學(xué)研究。