肖志紅
(湖南長沙醫(yī)學院 外語系,湖南長沙 410219)
中介語石化現(xiàn)象與大學外語教學
肖志紅
(湖南長沙醫(yī)學院 外語系,湖南長沙 410219)
中介語是用來描述介于二語學習者母語與目的語之間的一種非連續(xù)性的語言體系,中介語石化是二語習得中的一個普遍現(xiàn)象。對石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因進行探討,對外語教學和研究有一定的啟示。
中介語;石化;二語習得
1969年,Selinker在劍橋國際會議上首先使用interlanguage一詞,并于1972年發(fā)表了題為Interlanguage的論文,其定義是:Interlanguage refers to the separateness of a second language learner’s system,a system that has a structurally intermediate status between the native and target languages。這個定義說明了Interlanguage是第二語言學習者獨特的語言系統(tǒng),該語言系統(tǒng)在結(jié)構(gòu)上處于本族語與目的語的中間狀態(tài),而處于中間狀態(tài)的語言系統(tǒng)隨著學習者學習的發(fā)展,逐漸向目的語的正確形式靠攏。這篇論文的發(fā)表,確立了中介語這一概念在第二語言習得研究中的地位。
雖然中介語的研究者將其目標定為:尋找外語自然習得過程的規(guī)律,為課堂教學提供選擇、組織和安排材料方面的理論依據(jù)(戴煒棟 束定芳,1994),但由于早期研究者把主要精力放在描寫學習者的語言系統(tǒng)上,并沒有過多地關(guān)心實際的教學問題。目前,人們已經(jīng)開始從社會學、語言學以及心理學等多個方面研究中介語發(fā)展過程,石化是在這一研究過程中發(fā)現(xiàn)的有趣而費解的現(xiàn)象,也是當今第二語言習得研究中的熱點之一,對英語學習理論研究有重要的參考價值。
Selinker(1972)對“石化”所下定義為:“石化就是母語的詞條、規(guī)則和詞系統(tǒng)傾向保留在與目的語相關(guān)的中介語中,不管學習者年齡有多大,也不管學習者接受的解釋和指導(dǎo)有多少,這種傾向都不會改變”。之后,Selinker(1992)對石化現(xiàn)象進一步闡釋:“語言的石化現(xiàn)象是指外語學習者的中介語的一些語言項目,語法規(guī)則和系統(tǒng)性知識趨向與固定下來的狀態(tài),年齡的增長和學習量的變化對改變這種固定狀態(tài)不起作用”。Selinker&Lashmanan(1992)將石化定義修正為“學習者的中介語學習在還未達到目的語的模式之前就永久地停止了”,而且認為這一現(xiàn)象會發(fā)生在語言結(jié)構(gòu)的所有層面的語境中。這一定義強調(diào)了石化的永久性特征,確定了石化不再被認為是中介語的次系統(tǒng)的停止發(fā)展,而是中介語整個系統(tǒng)都停止發(fā)展,最終會導(dǎo)致學習者語言能力的石化。
既然語言“石化”現(xiàn)象在很大程度上妨礙了語言學習者外語水平的提高,也在某種程度上反映了外語學習者在學習過程中的不足,那么,“石化”現(xiàn)象就應(yīng)該引起語言學學者和語言教師、特別是外語教師的高度重視。我們擬從探究“石化”的成因著手逐步地形成教材編寫、教學中的相應(yīng)策略。
(一)語言遷移(Transfer of Language)
語言遷移是指學習者用母語規(guī)則認知目標語語言規(guī)則,并產(chǎn)生學習者的中介語語言規(guī)則的現(xiàn)象(Selinker,1972),母語潛在地影響學習者認知目的語方式的結(jié)果。認知的方式不同,可能導(dǎo)致兩種不同的認知結(jié)果。學生將母語規(guī)則應(yīng)用于外語學習中,對外語學習產(chǎn)生積極或消極的影響,從而形成正向遷移或負向遷移。顯然,導(dǎo)致語言石化現(xiàn)象的語言遷移屬于負遷移,因為母語中的語音、詞匯、語法等遷移到中介語中,干擾了第二語言的習得。
一般說來,當學習者的中介語處于初級階段時,他們更多地依賴母語的模式進行思維和表達,因而因母語負遷移而導(dǎo)致的錯誤也比較多,隨著學習者二語水平的提高,對母語的依賴性減少,介語的母語遷移錯誤也隨之減少。
(二)訓(xùn)練遷移(Transfer of Training)
訓(xùn)練遷移針對受教師的教學方式和教學材料影響而形成的中介語認知。學習者的這種認知方式典型地受到外界信息的影響甚至制約。在嚴厲的教學管理或替代式學習環(huán)境中它表現(xiàn)得更為突出。顯然,訓(xùn)練方式、訓(xùn)練環(huán)境和訓(xùn)練量的選擇和控制直接影響學習者認知方式的產(chǎn)生,產(chǎn)生正向和反向的訓(xùn)練效果(戴煒棟 蔡龍權(quán),2001)。由于外語教師的過渡語中某些不地道的或不合適的語言運用和教授,使學習者產(chǎn)生了對目的語的某些語言點及語法規(guī)則不正確的理解,教學中過分強調(diào)某個語言現(xiàn)象而導(dǎo)致的由教學造成的誘導(dǎo)性錯誤。例如,過度地強調(diào)動詞write的過去分詞written的拼寫形式,致使有的學生把write的現(xiàn)在分詞寫成writting,就是訓(xùn)練負遷移使之然。
(三)第二語言學習策略(Strategies of Second Language Learning)
學習策略是指學習者學習第二語言結(jié)構(gòu)或外語時使用的方法和策略。學習策略導(dǎo)致語言石化的最明顯形式是簡單化,主要是在句子結(jié)構(gòu)和語音方面,用想當然的詞或短語來表達一個較為復(fù)雜的意思;其次是推理,推理的結(jié)果與目的語原有的規(guī)則相符時可以促進目的語的習得,但并非所有的推理都與目的語的規(guī)則相符,過度類推會導(dǎo)致中介語錯誤的產(chǎn)生,忽視了一些特殊詞和結(jié)構(gòu)形式,而用一般的規(guī)則或規(guī)律來套用,以致生造出一些不存在的語言結(jié)構(gòu)后錯誤變體,例如,doed,haves,gooder等,皆緣于以點代面,過于簡化。
(四)第二語言交際策略(Strategies of Second Language Communication)
第二語言交際策略指學習者與作為本族語的目的語使用者之間的典型的規(guī)律性交流方法(戴煒棟 蔡龍權(quán),2001)。常用的交際策略有回避與替代。交際策略引起石化的原因之一是學習者運用這些策略可達到交際目的,對目的語的一些規(guī)則不予重視,隨著時間的推移,形成了不良習慣;其二是學習者運用這些策略達到交際目的后學習的動力就會減弱甚至停止。在交際過程中,語言使用者有時會意識到其中的不足,但是因為相信不會影響理解,所以會繼續(xù)使用。長此以往,就形成語言使用方面的石化。
(五)目的語的過度籠統(tǒng)化(Overgeneralization of TL)
目的語籠統(tǒng)化現(xiàn)象是指學習者將所學過的語法規(guī)則或某個詞語的用法錯誤地應(yīng)用到其他的語境中去,也就是學習者運用母語知識來組織語言。根據(jù)Richards的觀點,過度籠統(tǒng)化包含學習者依照目的語的某項規(guī)則或展開或混合的結(jié)構(gòu)?;\統(tǒng)化的前提是規(guī)則適用對象的某些相似,而籠統(tǒng)化的本質(zhì)是相似類比(Richards,1971)。類比性認知是人類學習的基本認知方式。問題是,個別的相似運用到部分甚至全體相似的一種錯誤認知?;\統(tǒng)化一旦過度,超越了類比的相似基礎(chǔ),便出現(xiàn)錯誤的認知。例如,將動詞過去規(guī)則(go的過去式變?yōu)?goed)、名詞復(fù)數(shù)規(guī)則(wine變?yōu)閣ines)、動詞三人稱規(guī)則(He can dance.變?yōu)镠e can dances.)、動詞搭配(Let’s go.變?yōu)?Let’s to go.)等語言規(guī)則過于籠統(tǒng)化,從而導(dǎo)致許多錯誤的產(chǎn)生。
(一)正確對待學習者的錯誤
學習者的錯誤給教學提供了反饋的信息。在過分強調(diào)交際能力的教學中,重意義而輕形式,使學生意識不到自己的錯誤,以致反復(fù)出現(xiàn)錯誤,直至石化。更嚴重的是,未得到糾正的錯誤,會被其他學生誤認為是正確的語言知識而采納,最后由個體石化產(chǎn)生群體石化。所以,對學生學習外語中的錯誤應(yīng)該及時糾正,教師要向?qū)W生提供肯定的情感反饋,要營造輕松的課堂環(huán)境。此外,要巧妙地指出學生語言中的錯誤,既要使其意識到錯誤,又不能傷其自尊。使學生的外語水平不斷向前發(fā)展,避免停滯不前的徘徊狀態(tài),即避免石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。
(二)教師合理調(diào)節(jié)策略
根據(jù)石化現(xiàn)象的形成規(guī)律,在學生的心理高原期來臨之前,教師應(yīng)及時地調(diào)節(jié)和靈活運用的教材,增加目的語輸入的難度和強度,避免低層次的無效重復(fù),提高中介語的質(zhì)量。同時,在外語學習的初級階段,若教師回避母語,全部用外語授課,學生就難以聽懂,就會對所學語言材料失去興趣,以致挫傷他們學習英語的積極性。因而,一方面,在教學中教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)情景,利用實物、手勢等,盡量使學生在情景中理解所學的英語詞句;另一方面,教師也可使用母語解釋語言學習中的難點,引導(dǎo)學生逐步過渡到用外語來思考問題、回答問題,以便加快學生外語思維的形成,達到提高教學效果的目的。
(三)科學安排教學任務(wù)
在教學中,發(fā)展學生的語言能力與交際能力,一般是通過完成教材或教師布置的任務(wù)來實現(xiàn)的。當任務(wù)超出了學生的能力范圍時,就會導(dǎo)致石化??梢姡瑹o論是教學還是編寫教材,在設(shè)置任務(wù)時要考慮語言難度方面的要求。對語言能力要求過高或過低的任務(wù)都不利于學生語言能力的發(fā)展。
中介語是二語習得研究中的一個重要范疇,而語言石化是二語學習過程中一個不可避免的現(xiàn)象。這種石化現(xiàn)象的產(chǎn)生既與特殊的社會文化環(huán)境有關(guān),又與英語學習者本身素質(zhì)相聯(lián)系;既與固定模式化的教育體制和不恰當?shù)慕虒W方法有關(guān),又與英語學習者的認知心理偏差相關(guān)聯(lián)。因此,如何把握學習的最佳時期,如何使心理上的高原期晚些到來,在正規(guī)教育結(jié)束以后如何使中介語保持在高峰期左右,不再有大幅度的回退,以及如何延長穩(wěn)定期或預(yù)告可能產(chǎn)生石化等等,諸如此類的問題,既有待于我們?nèi)ゼ毿挠^察、認真研究,也是我們在教學中應(yīng)注意和解決的問題。
[1]Richards,J.A Non-contrastive Approach to Error Analysis [J].English Language Teaching J ournal,1971(25):204-219.
[2]S elinker,L.Interlanguage[J].LARL.1972,(10):209-231.
[3]Selnker,L.Rediscovering Interlanguage[M].NP:Longman,1992
[4]戴煒棟,蔡龍權(quán).中介語的認知發(fā)生基礎(chǔ)[J].外語與外語教學,2001,(9).
[5]牛強.過渡語的石化現(xiàn)象及其教學啟示[J].外語與外語教學,2005,(5).
[6]黃巧云.語言“石化”現(xiàn)象的形成與外語教學[J].湛江師范學院學報,2001,(4).
[7]江曉紅.中介語研究及其教學啟示[J].四川教育學院學報,2001,(5).
[8]趙萱.中介語石化現(xiàn)象與中介語心里認知機制淺探[J].外語與外語教學,2006,(3).
On Interlanguage Fossilization and Foreign Language Teaching
XIAO Zhi-hong
(Foreign Language Department,ChangshaCollege ofMedicine,Changsha,Hunan 410219)
Interlanguage is alinguistic system between the native tongue and the target language.Fossilization is a universal phenomenon in SLA.Exploration on the sources of fossilization is helpful for the foreign language teaching and research.
interlanguage;fossilization;second language acquisition
H319
A
1674-831X(2010)05-0073-03
2010-07-10
2009年湖南省普通高等學校教學改革課題(項目序號:404)
肖志紅(1975- ),女,湖南益陽人,湖南長沙醫(yī)學院外語系副教授,碩士,研究方向為英語語言學。
[責任編輯:王佳娣]