王超鋒
(淮海工學(xué)院法學(xué)院,江蘇連云港 222005)
雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的應(yīng)用
王超鋒
(淮海工學(xué)院法學(xué)院,江蘇連云港 222005)
雙語教學(xué);國際環(huán)境法;必要性;問題;對策
隨著國際環(huán)保事業(yè)的發(fā)展和國際環(huán)境法律的繁榮,我國對涉外環(huán)保法律人才的需求也在不斷上升,這使得我國在國際環(huán)境法課程中實施雙語教學(xué)成為可能并變得尤為必要,為了順利實施國際環(huán)境法課程的雙語教學(xué),需要對國際環(huán)境法課程中雙語教學(xué)的必要性及存在的問題進(jìn)行探討并進(jìn)行相應(yīng)的對策分析。
雙語的英文為“bilingual”,其意思為兩種語言,而雙語教學(xué)則是將母語和非母語一起應(yīng)用于語言學(xué)科以外的其他學(xué)科的教學(xué)模式,在我國,母語一般指漢語,而非母語一般指英語。雙語教學(xué)是我國教育部門對當(dāng)代高等教育所進(jìn)行的重要教學(xué)改革措施之一[1],其不僅可以使學(xué)生在獲取學(xué)科知識的同時提高英語水平,更能增強(qiáng)學(xué)生靈活應(yīng)用英語來處理和分析實際問題的能力,對培養(yǎng)復(fù)合型高級專門人才具有重要的作用。
我國高校的雙語教學(xué)工作正式肇始于本世紀(jì)初教育部頒發(fā)的一個文件,即 2001年 8月份的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,其中明確提出“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué),對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭三年內(nèi),外語教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%-10%。”自此,高校雙語教學(xué)改革的大幕在我國拉開,而法學(xué)專業(yè)作為一門涉外性及應(yīng)用性較強(qiáng)的專業(yè)也被推到高校雙語教學(xué)改革的前沿,眾多法學(xué)院系也開始了法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的革新。
由上文雙語教學(xué)的含義可知,法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)就是將一門外語和母語同時應(yīng)用于法律學(xué)科相關(guān)課程教學(xué)的一種全新教學(xué)模式,是指同時使用中文和一門外語兩種語言來講授法律課程,從而使學(xué)生在學(xué)習(xí)法律專業(yè)知識的同時又能提高外語應(yīng)用能力的一種教學(xué)活動。在高校法學(xué)專業(yè)中實施雙語教學(xué),不僅能夠使學(xué)生學(xué)習(xí)法學(xué)專業(yè)知識,而且能同時提高其外語應(yīng)用水平,這對培養(yǎng)復(fù)合型涉外法律人才也具有重要作用,完全符合我國在加入世貿(mào)組織后對既精通法律專業(yè)知識又精通外語的高級涉外法律人才的要求。因而在高校法學(xué)專業(yè)中開展雙語教學(xué)是適時的、必須的,有助于高校法學(xué)教育國際化現(xiàn)代化的實現(xiàn)。
國際環(huán)境法是法學(xué)專業(yè)新近產(chǎn)生的一門邊緣性學(xué)科,具有較強(qiáng)的國際性、科技性和通用性,在法學(xué)專業(yè)中開設(shè)國際環(huán)境法課程,有助于培養(yǎng)國際環(huán)境法律人才,為我國參與國際環(huán)境保護(hù)事務(wù)、制定國際環(huán)境法律規(guī)范以及解決國際環(huán)境法律糾紛提供必要的人才支持,有助于維護(hù)我國的環(huán)境權(quán)益。隨著國際環(huán)境保護(hù)合作的增多以及國際環(huán)境保護(hù)法律的不斷完善,我國參與國際環(huán)境保護(hù)活動的機(jī)會也越來越多,因此我國對精通國際環(huán)境法律的人才的需求量也會不斷增多,這必然增加國際環(huán)境法在法學(xué)課程體系中的重要性。
由上文可知,國際環(huán)境法課程在整個法學(xué)專業(yè)課程體系中具有重要地位,國際環(huán)境法課程內(nèi)容的缺失不僅會導(dǎo)致學(xué)生整個法學(xué)知識體系的缺損,也難以滿足國家對國際環(huán)境法律人才的需要。這使得雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的應(yīng)用變得尤為必要,因為,對于雙語教學(xué)在法學(xué)專業(yè)的實施而言,這應(yīng)該是一個系統(tǒng)工程,只有在所有的法學(xué)涉外課程中實施雙語教學(xué),才能夠?qū)崿F(xiàn)課程雙語培訓(xùn)的無縫對接,才能全面提高學(xué)生的法律英語水平,而國際環(huán)境法作為一門國際性、通用性較強(qiáng)的課程,如果不對其實施雙語教學(xué),則難以實現(xiàn)法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的完整性,也難以全面提高學(xué)生的法律英語應(yīng)用能力,這必然會影響高校法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)目的的實現(xiàn)。由此可見,在國際環(huán)境法課程中開展雙語教學(xué)是由該課程的自身地位所決定的必然要求。
此外,在國際環(huán)境法課中開展雙語教學(xué),不僅僅是因為課程自身的重要性,更是由于在國際環(huán)境法課程中開展雙語教學(xué)具有一定的可行性和必要性。
首先,同其他部門法相比,國際環(huán)境法學(xué)具有較強(qiáng)的國際性和通用性,國際環(huán)境法是為了應(yīng)對全球共同環(huán)境問題而對世界各國進(jìn)行環(huán)境保護(hù)的活動進(jìn)行協(xié)調(diào)和調(diào)整產(chǎn)生的一個法律學(xué)科,同一個地球,同一個國際環(huán)境法,這種研究對象的統(tǒng)一使得對排除語言障礙的要求更為迫切,也使在國際環(huán)境法課程中開展雙語教學(xué)提供了可行性。
其次,在當(dāng)代社會,隨著人類科學(xué)技術(shù)水平的發(fā)展和人類活動能力的增強(qiáng),人類對環(huán)境的破壞能力也在不斷提升,致使大量的全球性環(huán)境問題不斷出現(xiàn),并且態(tài)勢日益加重,如全球氣候變暖、臭氧層空洞、生物多樣性銳減以及海洋污染等,這些環(huán)境問題如得不到妥善解決,勢必威脅人類的生存。為此,世界各國積極應(yīng)對,在全球范圍內(nèi)開展環(huán)境保護(hù)的國際合作,伴隨著國際環(huán)境合作實踐的增加,規(guī)制上述國際合作活動的法律也得以誕生,形成了國際環(huán)境保護(hù)法這一新的法律學(xué)科,為了積極參與國際環(huán)境保護(hù)的實踐活動,在國際環(huán)境保護(hù)立法、執(zhí)法、司法過程中占有一席之地,以更好地維護(hù)我國的環(huán)境權(quán)益,這都需要我國培養(yǎng)一批具有良好外語水平的國際環(huán)境人才。這對我國法學(xué)教育提出了新要求,也使雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的應(yīng)用變得尤為必要。
作為一種全新的教學(xué)模式,雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的開設(shè)必然會遇到一些困難,面臨一些問題,這些問題既有主觀觀念上的,也有客觀條件上的,具體來說,在國際環(huán)境法課程中開展雙語教學(xué)主要面臨以下幾個方面的問題:
1 學(xué)生觀念上缺乏認(rèn)同感
部分學(xué)生對在國際環(huán)境法課程中開展雙語教學(xué)缺乏認(rèn)同,他們認(rèn)為在民商以及國際經(jīng)濟(jì)法課程中開展雙語教學(xué)尚可理解,但環(huán)境法以及國際環(huán)境法都屬于冷門學(xué)科,和自己以后的工作毫無關(guān)系,在上述課程中開展雙語教學(xué)沒有實際意義,只會增加學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),浪費(fèi)寶貴的教學(xué)資源。此種情況下,國際環(huán)境法雙語課程無用論便成為學(xué)生先入為主的觀念。在上述觀念影響下,不少學(xué)生對國際環(huán)境法課程雙語教學(xué)抱有較強(qiáng)的抵觸情緒,一些同學(xué)以請假、曠課的方式逃避,而來上課的同學(xué)對課堂教學(xué)內(nèi)容也沒有全身心投入,而是在學(xué)習(xí)其他的內(nèi)容,這直接影響了雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課中應(yīng)用的效果。
2 學(xué)生的英語水平參差不齊
在法學(xué)專業(yè)的學(xué)生中存在一個普遍現(xiàn)象,那就是同一個班級中學(xué)生英語水平高低不一,因而導(dǎo)致學(xué)生對雙語課的要求也不同,部分英語基礎(chǔ)較好的學(xué)生希望老師使用原版教材,在教學(xué)過程中增加英語的使用比例,并為其提供發(fā)言或交流的機(jī)會;而部分英語基礎(chǔ)比較差的同學(xué)則截然相反,他們希望老師選用的教材是注釋本,并且?guī)в袧h語翻譯,要求老師在課堂上盡量多用漢語,否則其跟不上課堂進(jìn)度,而且這部分學(xué)生對課堂交流比較畏懼,對老師的提問也難以作答,由于這兩類學(xué)生在班級中都占有相當(dāng)大的比例而且意見相左,致使老師在教學(xué)過程中難以適從,阻礙了雙語教學(xué)的順利進(jìn)行。此問題不僅在國際環(huán)境法課程中存在,在其他法學(xué)課程中也是如此。
3 雙語師資力量缺乏
高校教師是課堂的主持者和引導(dǎo)者,優(yōu)良的師資對課堂教學(xué)的順利進(jìn)行具有重要作用,而雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的推廣,當(dāng)然也需要有優(yōu)秀的雙語教師來進(jìn)行,但目前各高校在國際環(huán)境法課程中實施雙語教學(xué)所遭遇的瓶頸問題就是優(yōu)秀雙語師資的缺乏。國際環(huán)境法雙語課程對師資的要求較高,教師不僅要具有深厚的國際環(huán)境法學(xué)理論功底和扎實的國際環(huán)境法律基礎(chǔ)知識,還要具備較強(qiáng)的英語應(yīng)用能力,不僅要精通國際環(huán)境法學(xué)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語、法律制度和具體的法律規(guī)定,還要能熟練地使用英語來表述和講解上述專業(yè)術(shù)語和法律概念,并能引導(dǎo)學(xué)生靈活應(yīng)用英語來思考和處理法律問題,這就使得通常的環(huán)境法學(xué)教師或者英語教師在擔(dān)任國際環(huán)境法課程的雙語教學(xué)任務(wù)時顯得力不從心、難以勝任,致使雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的應(yīng)用進(jìn)展緩慢。
4 教材選擇困難重重
教材在雙語教學(xué)中具有舉足輕重的作用,是進(jìn)行正常教學(xué)的工具和基礎(chǔ),一本好的教材是完成雙語課教學(xué)任務(wù)和實現(xiàn)教學(xué)目的的物質(zhì)保障,而目前我國尚缺乏統(tǒng)一的國際環(huán)境法學(xué)課程雙語教材,而在目前的教材選擇上還存在不少問題。如一些學(xué)者將國內(nèi)的教材翻譯成英文,然后再用作雙語教材,但目前我國的國際環(huán)境法教材數(shù)量較少,難以找到特別權(quán)威的一本教材來做參照譯本,此外,將現(xiàn)行的中文教材翻譯成英文難度也比較大,而且有可能出現(xiàn)中式英語的情況,從而有違雙語教學(xué)的初衷,不可取;而選擇國外的原版教材也面臨著不少困難,如國外可供選擇的國際環(huán)境法原版教材也比較少,并且價格昂貴,這些都使得教材問題成為制約國際環(huán)境法課程雙語教學(xué)的一個至關(guān)重要的問題[2]。
5 教學(xué)方法過于落后
在國際環(huán)境法雙語教學(xué)過程中,一些教師或者學(xué)生仍喜好傳統(tǒng)的教學(xué)方式,課堂采用填鴨式教學(xué),教師在上面努力地講解、翻譯,而學(xué)生在下面吃力地理解、記憶。課堂教學(xué)的進(jìn)行完全以知識傳授為主線,師生之間缺乏互動交流,弱化了法律英語需要應(yīng)用、需要互動的特點。這種傳統(tǒng)的教學(xué)方式看似簡單、便捷,但通過此種教學(xué)方法,學(xué)生只是記住了一些英文的環(huán)境法律專業(yè)詞匯,亦或增加了相關(guān)的國際環(huán)境法律知識,但其英語應(yīng)用能力并沒有得到有效的訓(xùn)練和加強(qiáng),更談不上可以靈活應(yīng)用英語來思考和處理國際環(huán)境法律問題、從事國際環(huán)境法律實務(wù)工作了,因此難以實現(xiàn)雙語教學(xué)的目的。
6 考核方式過于傳統(tǒng)
國際環(huán)境法雙語課程的考核仍采用傳統(tǒng)的考核方式,學(xué)生的成績主要以期末考試的成績來評定,而且期末考試的形式多以筆試為主,較少考慮對學(xué)生英語應(yīng)用能力的考量。這種考核方式使得學(xué)生更加重視對平時所學(xué)知識的積累和記憶上面,而難以投入太多的精力去訓(xùn)練和提高自己的實際英語應(yīng)用水平,致使國際環(huán)境法課程中的雙語教學(xué)依然延續(xù)了傳統(tǒng)啞巴英語的教學(xué)特征,無法實現(xiàn)雙語教學(xué)的初衷。
針對雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中存在的問題,必須從以下幾個方面來克服上述問題,促進(jìn)雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的順利實施:
1 更新學(xué)生觀念,培養(yǎng)學(xué)生興趣
興趣是最好的老師,要實現(xiàn)雙語教學(xué)在國際環(huán)境法課程中的順利進(jìn)行,就必須讓學(xué)生對此門課程的雙語教學(xué)抱有正確態(tài)度、樹立正確觀念,這是順利開展雙語教學(xué)的前提。對此,教師應(yīng)結(jié)合當(dāng)前的國際國內(nèi)形勢,向?qū)W生解釋在國際環(huán)境法課程中實施雙語教學(xué)的必要性,使學(xué)生改變對國際環(huán)境法課程雙語教學(xué)的態(tài)度。此外,教師在授課過程中要多介紹一些國際環(huán)境保護(hù)和國際環(huán)境糾紛的實際案例,給學(xué)生看一些外文的國際環(huán)境司法資料和書籍,適當(dāng)放一些國際環(huán)境保護(hù)相關(guān)的外文影音資料,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
2 選擇合適教材
一般來說,教材的選擇應(yīng)堅持兩個標(biāo)準(zhǔn),即權(quán)威性和適用性,其中權(quán)威性是指我們采用的教材必須是引進(jìn)的外文原版教材,這樣可以使學(xué)生接觸到地道的英文資料,減少信息轉(zhuǎn)換的誤差,有助于真正實現(xiàn)雙語教學(xué)的目的;適中性是指教材的編寫體例和內(nèi)容涉及要符合我國教材的編寫特點,符合我國學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣,從而減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)困難。但如上文所述,引進(jìn)的原版教材和我國學(xué)者自編的教材都難以同時滿足權(quán)威性和適用性的標(biāo)準(zhǔn)。因此國際環(huán)境法雙語課的教材建設(shè)應(yīng)在引進(jìn)原版教材的基礎(chǔ)上,由我國教師對該教材的體例和內(nèi)容編排進(jìn)行適度的修改,使之符合我國學(xué)生的學(xué)習(xí)特點,提高其適用性[3],其中亞歷山大·基斯教授的《國際環(huán)境法》以及菲利普·桑茲教授的《國際環(huán)境法原理》都是可以考慮的引進(jìn)對象。
3 配備合格的師資
要解決國際環(huán)境法課程中雙語師資的缺乏問題,為國際環(huán)境法課程的雙語教學(xué)配備合格師資,就要建立一種長期的、規(guī)范化的培訓(xùn)機(jī)制,既可以挑選對國際環(huán)境法感興趣的英語教師來進(jìn)行法律化培訓(xùn),也可以挑選英語基礎(chǔ)比較好的國際環(huán)境法老師進(jìn)行外語化培訓(xùn)。由于國際環(huán)境法不是一個孤立的課程,需要其他的法學(xué)知識做基礎(chǔ),并且要求教師要具備一定的法學(xué)素養(yǎng)和理論功底,故第一種方法收效不大。目前比較可行的培訓(xùn)方式就是通過選拔年富力強(qiáng)、教學(xué)效果好、有一定英語水平的法學(xué)教師到英美國家的法律系進(jìn)行實地培訓(xùn)來進(jìn)一步提高其英語水平,培養(yǎng)其從事法學(xué)雙語教學(xué)的能力,既可以實現(xiàn)國際環(huán)境法學(xué)的交流,也能達(dá)到雙語師資的培養(yǎng)目的[4]。
4 革新教學(xué)方法
雙語教學(xué)不同于外語教學(xué)或者傳統(tǒng)的法律教學(xué),因而其教學(xué)方法也應(yīng)別具一格。一般來說,在講授雙語課時應(yīng)注意以下兩點。首先,雙語教學(xué)應(yīng)側(cè)重對學(xué)生語言應(yīng)用能力的培養(yǎng),在教學(xué)過程中要注重同學(xué)生的交流。教師可以借鑒美國的案例教學(xué)法和討論式教學(xué)法,多準(zhǔn)備一些國際環(huán)境案例,為學(xué)生提供發(fā)言機(jī)會,從而鍛煉其用英語來思考和解決國際環(huán)境法律問題的能力;其次,在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)采用多媒體教學(xué)或計算機(jī)輔助教學(xué)手段,這樣不僅節(jié)約時間,還能從聲音、圖像方面多角度刺激學(xué)生的感官,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的效果[5]。
5 完善考核方式
為了真正體現(xiàn)雙語教學(xué)對學(xué)生英語應(yīng)用能力的側(cè)重,應(yīng)對成績考核方式進(jìn)行完善,使學(xué)生法律英語應(yīng)用水平的高低能直接影響學(xué)生的成績,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性。這種考核方式可以通過以下兩個步驟實現(xiàn)。首先,將平時成績和學(xué)生的課堂表現(xiàn)掛鉤,并加大平時成績在總評成績中所占的比重,使學(xué)生在課堂上由被動聽課轉(zhuǎn)為主動參與,從而有助于調(diào)動學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中積極應(yīng)用英語來思考相關(guān)法律問題,提高學(xué)習(xí)效果;其次,要改革期末考試的形式,變單一的筆試為口、筆試相結(jié)合,并且以口試為主,這樣不僅可以考查學(xué)生掌握的法律知識,更可以考查學(xué)生靈活運(yùn)用英語來處理實際國際環(huán)境法律問題的能力,使學(xué)生真正從背誦式的應(yīng)考學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)換到活學(xué)活用的實用型的學(xué)習(xí)模式上來。
[1] 張景祥,丁利娟,曹俊鋒 .“雙語教學(xué)”的實踐與思考[J].無錫教育學(xué)院學(xué)報,2004,(2):42.
[2] 關(guān)穎 .醫(yī)用生物化學(xué)雙語教學(xué)之初探 [J].文教資料, 2006,8:58.
[3] 參見樊曉燕.高校雙語教學(xué)教材的選題策劃 [J].大學(xué)出版,2005,1:054-056.
[4] 王惠靜 .淺論法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)模式的不足與對策 [J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2008,10:56-57.
[5] 劉芭.多媒體與外國文學(xué)教學(xué)——運(yùn)用多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)輔助外國文學(xué)雙語教學(xué) [J].昆明理工大學(xué)學(xué)報 (社會科學(xué)版),2006,3:76-78.
Key words:bilingual education;international environment law;necessity;question;countermeasure
Abstract:Along with the international environmental protection development and the international environmental law prosperity,the demand for foreign related law talents also unceasingly rises in our country,this causes our country to implement the bilingual education in the international environment law curriculum to become possible and especially essential.In order to implement the bilingual education in international environment law curriculum s moothly,we need to analyze the necessity,the existing question and the corresponding countermeasuresof the bilingual education analysis.
On the Application of Bilingual Teaching in International EnvironmentalLaw
WANG Chao-feng
(Dept.ofLaw,Huaihai Institute of Technology,Lianyungang Jiangsu 222005,China)
G 424.1
A
1673-2804(2010)05-0092-04
2009-10-10
淮海工學(xué)院 2009教改課題項目資助