国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

網(wǎng)絡(luò)新名詞為主的名動(dòng)轉(zhuǎn)用探析

2010-08-15 00:43:38趙愛萍
關(guān)鍵詞:動(dòng)用語義語言

趙愛萍

(浙江水利水電??茖W(xué)校,浙江杭州 310018)

網(wǎng)絡(luò)新名詞為主的名動(dòng)轉(zhuǎn)用探析

趙愛萍

(浙江水利水電??茖W(xué)校,浙江杭州 310018)

本文從社會(huì)語言學(xué)角度,試圖運(yùn)用語言學(xué)家的研究成果探討以網(wǎng)絡(luò)新名詞為主的名詞 (臨時(shí))動(dòng)用及其語義內(nèi)涵。名動(dòng)轉(zhuǎn)用,特別是網(wǎng)絡(luò)新詞帶來的名動(dòng)轉(zhuǎn)用越來越普遍且日益地被創(chuàng)新。此外,用實(shí)例說明名動(dòng)轉(zhuǎn)用形式體現(xiàn)了語言的新穎創(chuàng)新,思維過程的簡化與凝練以及在社會(huì)發(fā)展中語言使用的靈活性和能動(dòng)性。名詞動(dòng)用將抽象的事物形象化、具體化,給語言增添活力,富有時(shí)代氣息。

名詞動(dòng)用;語言創(chuàng)新;語義內(nèi)涵

社會(huì)的發(fā)展催生了語言的變化,生活的多元呼喚著更有表現(xiàn)力的語言形式。社會(huì)對(duì)語言具有決定性,語言隨社會(huì)而生,隨社會(huì)而發(fā)展。語言是社會(huì)的一面鏡子,更是社會(huì)文化的即時(shí)反映,它反映出社會(huì)的時(shí)空差異、社會(huì)價(jià)值觀和民族思維方式。從社會(huì)語言學(xué)角度來看,語言來源于社會(huì),又反映社會(huì),而詞匯尤其如此。名詞、網(wǎng)絡(luò)新名詞動(dòng)用的出現(xiàn)與流行不是偶然的,所映射出的是社會(huì)的進(jìn)步和人們思想觀念的更新,滿足了社會(huì)語用的需要,折射了諸多的社會(huì)和情感因素。從社會(huì)語用學(xué)來講,這些名詞動(dòng)用現(xiàn)象折射出了一個(gè)時(shí)代的變化與變遷。同時(shí)“名詞動(dòng)用”的語用特點(diǎn)也是其語義特點(diǎn)的直接反應(yīng),因此,名動(dòng)轉(zhuǎn)用的研究在語義、語用和認(rèn)知等方面都有重要意義。

最近二十年來,名動(dòng)轉(zhuǎn)用的研究很多。國外學(xué)者有Quirk et al(1985),Hale&Keyer(1991)等,國內(nèi)學(xué)者有劉正光(2000),徐盛桓(2001),周玲順(2000,2001,2003)等。國內(nèi)學(xué)者對(duì)名詞轉(zhuǎn)動(dòng)用的稱謂不夠一致,如:名源動(dòng)詞(劉正光2000);名動(dòng)轉(zhuǎn)用(N-V shift徐盛桓2001);名轉(zhuǎn)動(dòng)詞(noun-converted verb司顯柱1996)等。本文采用徐盛桓的說法。名詞被轉(zhuǎn)化(conversion)作動(dòng)詞的使用,在英語中越來越普遍,限制越來越少。在特定的英語上下文語境中,作者臨時(shí)改變詞類類屬,用傳統(tǒng)名詞來表現(xiàn)動(dòng)作,使“變異”的語言產(chǎn)生出比常規(guī)語言更形象、生動(dòng)的藝術(shù)效果,體現(xiàn)了語言創(chuàng)新和思維創(chuàng)新,更重要的是一種思維過程的簡化與凝練。新造名動(dòng)轉(zhuǎn)用是相對(duì)于普通名詞動(dòng)用而言,指的是在一定的文體或語境中將名詞活用為動(dòng)詞,名詞轉(zhuǎn)用句語法上的特點(diǎn)是:一個(gè)屬于名詞范疇的詞臨時(shí)轉(zhuǎn)為屬于動(dòng)詞范疇,成為句子句法形式上的謂語動(dòng)詞。[1]名動(dòng)轉(zhuǎn)用是行為化過程,由其基本的指稱功能轉(zhuǎn)變?yōu)槊枋龉δ?并有依據(jù)語境變化而變化的意義和外延。這是近年來名詞新用的一種現(xiàn)象,在篇章中出現(xiàn)的新用法,形成了一種相對(duì)特別的語言現(xiàn)象。我們往往從詞典中查不到它作為動(dòng)詞的詞義,而創(chuàng)新名詞動(dòng)用屬于臨時(shí)用法“nonce use”(Quirk et al.,1985:1561),或創(chuàng)新用法“innovative use”(Clark&Clark,1979),帶有活潑、新穎、簡潔、明快的風(fēng)格意義,是以達(dá)成某種修辭效果為目的而使用的一種手段。

由于名、動(dòng)同形,相互之間存在著語義上的近義關(guān)系,而且受眾對(duì)名詞本身的語義內(nèi)容早已熟知,該名詞和動(dòng)詞在意義上具有最大關(guān)聯(lián),能在共同知識(shí)的基礎(chǔ)上正確推斷出詞義,并付出盡可能少的努力,加之具體意義和外延同語境關(guān)系密切,甚至對(duì)一些新穎的用法(新造的名動(dòng)轉(zhuǎn)用)也不費(fèi)解。

一、網(wǎng)絡(luò)新詞及新聞報(bào)道方面的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

(一)網(wǎng)絡(luò)新名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

電子產(chǎn)品和通訊設(shè)備的不斷開發(fā)促使了一些新的英語表達(dá)的產(chǎn)生,名詞臨時(shí)動(dòng)用這一語言現(xiàn)象及時(shí)地證明了信息時(shí)代網(wǎng)絡(luò)出現(xiàn)對(duì)人的影響,以及對(duì)人們創(chuàng)造思維造成的效應(yīng)。這些新詞的出現(xiàn)是現(xiàn)代信息社會(huì)大量新詞不斷涌現(xiàn)的一個(gè)縮影,同時(shí)也使我們看到其從無到有、從名詞到動(dòng)詞的語義引申過程。

1.Patrick e-mailed me yesterday.帕特里克昨天給我發(fā)了電子郵件。

2.Can you message me about the time and place of the meeting.[2]你能發(fā)消息告訴我有關(guān)會(huì)議的時(shí)間、地點(diǎn)嗎?

e-mail(電子郵件)/message(信息)用作動(dòng)詞表示“發(fā)電子郵件/發(fā)信息”?,F(xiàn)如今e-mail/message的動(dòng)詞用法在報(bào)刊雜志中已頻頻出現(xiàn)。

3.The Digital Reckoning:The music industry is being“kidnapstered,”and it’s fighting mad. 唱片公司的末日:唱片產(chǎn)業(yè)正遭遇“納普斯特”劫數(shù),而且在強(qiáng)烈反擊。

kidnapstered由kidnap和Napster合成,Napster是一種資源共享程序,提高那個(gè)數(shù)碼音樂的檔案共享服務(wù),可讓網(wǎng)友互相取得免費(fèi)音樂。[3]kidnapster名→動(dòng)這一新舊信息的整合過程已在語義結(jié)構(gòu)的抽象形成過程中反映出來。

4.Y ou should be able to google your way to their home page.你能夠搜索到他們的主頁。

G oogling can help you a lot while you are studying some problem.當(dāng)你在研究某個(gè)問題時(shí),網(wǎng)上搜索(資料)會(huì)幫你大忙。

G oogle是1998年才問世的,最早是一家搜索引擎公司的名稱,現(xiàn)可用作動(dòng)詞,表示“搜索”。

以上名詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞使用,使行為鮮明、生動(dòng)、形象,使籠統(tǒng)的概念性行為變?yōu)榱饲逦梢暤牧Ⅲw性畫面。

(二)新聞報(bào)道方面的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

新詞的大量涌現(xiàn)是新聞報(bào)刊英語詞匯的主要特色之一。當(dāng)然有些新詞如曇花一現(xiàn),生命力極短。有些新名詞的動(dòng)詞用法最終能否被收進(jìn)詞典,還有待時(shí)間的檢驗(yàn)。

1.“Hillary Clinton About to Be Watergated(=investigated)”“希拉里·克林頓將接受調(diào)查”。[4]

這是一篇文章的題目,watergate作動(dòng)詞意為:“調(diào)查”、“使卷入丑聞”等。Watergate一詞是現(xiàn)今各種五花八門的“x門”事件的源頭,提起它人們會(huì)產(chǎn)生很多聯(lián)想。經(jīng)過動(dòng)詞化后,其原先在名詞范疇內(nèi)的語義并沒有消失,而轉(zhuǎn)入動(dòng)詞后該詞以具體代抽象,增加了描述性和過程化意味。

2.The Mayor tried to Richard Nixon the tape of the meeting.[5]

由于Nixon能使人在腦海里聯(lián)想到一個(gè)竭力掩蓋事實(shí)真相的政客,因此Richard Nixon用作動(dòng)詞比使用erase更加形象、生動(dòng),信息量更大。

3.Mrs.Gandhi steamed ahead.甘地夫人(在大選中)進(jìn)展快。

steam用作動(dòng)詞使該句內(nèi)涵豐富,語義增值明顯,極易激活讀者的心理認(rèn)知圖示。其邏輯思維 (推理)如下:

In this case(the elections)it is probable that if Mrs.Gandhi is doing something to make progress ahead which is like a ship moving ahead fast by the power of steam.

4.Residents were refugeed to other areas.災(zāi)民們被疏散到其它地方去了。

refugee(難民)是新聞報(bào)道中常用的一個(gè)詞,此處被臨時(shí)用為動(dòng)詞,打破用詞常規(guī),體現(xiàn)了思維的創(chuàng)新與突破。

5.They are being taught how to brainstorm their way to conclusions concerning subjects rangingfrom world affairs to specific engineering problems.正在教會(huì)他們?nèi)绾伟迅魅说闹腔奂衅饋砣ソ鉀Q各種問題,其中包括世界大事和專門的工程技術(shù)問題。[6]

brainstorm(獻(xiàn)策攻關(guān))作動(dòng)詞(集中智慧猛攻)用后,其語義便從“抽象的概念”行為變成了“具體”的行為過程或行為狀態(tài)描述。

另外,復(fù)合名詞有時(shí)也被動(dòng)詞化使用,多用于口語和報(bào)刊文章中,其特點(diǎn)是富有生氣,靈活簡便,帶有詼諧幽默色彩,有助于句子結(jié)構(gòu)的精練,如:

6.So far I have press-shown 18 films.迄今為止我向報(bào)界預(yù)映了十八部影片。

二、交通工具或旅游方面的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

交通工具與人們的生活息息相關(guān),為了簡潔,使語言富有表現(xiàn)力,這類名詞也時(shí)而被用作動(dòng)詞。

1.The canoe Titanicked on the rock in the river.獨(dú)木舟在河里象泰坦尼克郵輪一樣撞上了巖石。[7]

Titanick用作動(dòng)詞通過聯(lián)想的作用使所描繪的事物與Titanick之間具有了相似性,形成最大關(guān)聯(lián),使人馬上就能產(chǎn)生“像Titanick一樣”的聯(lián)想。

2.He jetted to the US and pedaled coast to coast,finallyflying home to Grimsby.(Metro,12/06/2002)他乘噴氣式飛機(jī)飛往美國,之后騎自行車從一岸到另一岸,最終飛回了Grimsby。[8]

Jet和pedal都是交通工具plane和bicycle的下義詞,此處用作動(dòng)詞暗示了行為方式,同時(shí)Jet和pedal的語義濃縮了前后兩種動(dòng)作行為的對(duì)比和落差。

3.K issinger got them(the plans)and helicoptered to Camp David.基辛格把計(jì)劃搞到手,就乘直升飛機(jī)去戴維營。[9]

helicopter用作動(dòng)詞(乘直升飛機(jī))說明實(shí)體是可以隱喻化過程的,要比went/flew to Camp David in helicopter直接、明快、動(dòng)感性強(qiáng)。

4.They tourist through the East Coast.他們在東海岸旅游 。[10]

tourist轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞后,其語義便從“旅行者”這個(gè)行為主體變成了“在某處旅行”的具體行為。

三、地名、地點(diǎn)及節(jié)假日名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

(一)地名、地點(diǎn)名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

由于上下文的關(guān)系,地點(diǎn)名詞用作動(dòng)詞強(qiáng)調(diào)地點(diǎn)和動(dòng)作行為,并不導(dǎo)致歧義或交際障礙。

1.He Parised in a 747.他乘747去的巴黎。

此句凸顯Paris這個(gè)地點(diǎn)相關(guān)內(nèi)容,言簡意賅,用Paris代替go,fly,說話人的語用目的明顯,其幽默、風(fēng)趣也依稀可見。

2.Nepoleon was Waterlooed in 1813.拿破侖1983遭到慘敗。

Waterloo指1815年的滑鐵盧戰(zhàn)役,用作動(dòng)詞強(qiáng)化了動(dòng)詞表義的豐富性。

3.The escaped prisoner was cornered at last.那逃犯終于陷入走投無路的絕境。

corner的動(dòng)詞用法由靜態(tài)指稱義變?yōu)榱藙?dòng)態(tài)描寫義,訴諸視覺,凸顯“罪犯被逼無奈,寸步難行”的過程描寫,而名詞轉(zhuǎn)用了動(dòng)詞,這一“過程”仿佛就在讀者眼前。

4.Julia islanded him from the rest.Julia把他孤立起來。

island(島)用作動(dòng)詞是將“孤島”的“隔離”特征映射到“他”的身上,即him被類比為“孤島”,相應(yīng)地the rest被類比為“海洋”。

(二)節(jié)假日名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

有時(shí),出于語用的需要,有些節(jié)假日名詞只是臨時(shí)一動(dòng)用而已,還沒有習(xí)語化。其具體意義和外延同語境關(guān)系密切,隨語境變化而改變。

1.They newyeared in China.他們在中國過新年。[11]

2.The boy thanksgivinged with his girl friend.這男孩和他的女朋友一起過感恩節(jié)(同上)。

newyear和thanksgiving等由名詞被臨時(shí)轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,其語義便從“新年、感恩節(jié)”的節(jié)日名詞概念變成了“在過…節(jié)”的行為過程或行為狀態(tài)描述,比spend New Year/Thanks’giving(Day)in/with…用法新穎,會(huì)給人耳目一新的感覺。

四、食品、飲料及其它名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

(一)食品、飲料名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

這類名動(dòng)轉(zhuǎn)用是從形象到抽象的過程,特點(diǎn)依然可見,使語言更具表現(xiàn)力。

1.I was sandwiched between two very fat men on the bus.我在公共汽車上被夾在兩個(gè)大胖子之間。

2.Virag is sausaged into several overcoats.(stuffed like a sausage)Virag被塞進(jìn)幾件大衣里。

sandwich/sausage(三明治、香腸)用作動(dòng)詞更容易激活讀者的認(rèn)知心理圖示,人們會(huì)在頭腦中形成一種意象,生動(dòng)形象地描述了當(dāng)時(shí)的情景或狀態(tài)。因?yàn)?動(dòng)詞化的sandwich/sausage除了具有規(guī)約意義外,還同時(shí)具有隱含義和聯(lián)想義。兩句中以sandwich/sausage來描述“主語”所處的狀態(tài),無形中已經(jīng)起到把人比喻為“如三明治、香腸一般…”的修辭效果。

(二)其它名詞的名動(dòng)轉(zhuǎn)用

以下這些名詞一旦轉(zhuǎn)用為動(dòng)詞不僅能表示明確的、具體的行為動(dòng)作,而且還融合了原名詞所包含的基本語義。從而說明:名詞動(dòng)用具有動(dòng)感十足,靈動(dòng)倍增,極具表現(xiàn)力、感染力的特點(diǎn)。

1.She kept on sirring him.她不停地稱呼他先生。

2.A woman says that she’ll“microwave the chicken”. 一位女士說她要熱熱這只雞。[12]

3.Share prices see-sawed all day.整整一天,股票價(jià)格時(shí)漲時(shí)跌,不斷變化。

see-sawed是從see-saw轉(zhuǎn)化而來的動(dòng)詞,本義為“玩蹺蹺板”,此處引申為“兩種情況不斷地出現(xiàn)”。

4.All the pavement was streamed with massacre.人行道上血流成河。

stream在英語中多用作名詞,此處用作動(dòng)詞,強(qiáng)烈地渲染了“血流成河”的氣氛。另外,Massacre意為“屠殺”。

“名動(dòng)轉(zhuǎn)用”以同樣的編碼表達(dá)了更多的概念內(nèi)容,具有明顯的“語義增值”效應(yīng),所謂“語義增值”,是指名詞語義內(nèi)涵的延伸也包含名詞所指稱的事物和意象及聯(lián)想意義,使人隱隱感受到一股動(dòng)感與氣勢,甚至有如見其人、如聞其聲的感覺聯(lián)想,增強(qiáng)了語言表達(dá)的生動(dòng)性和形象性。名詞臨時(shí)轉(zhuǎn)用動(dòng)詞超越語言表達(dá)常規(guī),在特定的語境下賦予了舊詞特定的別解義,是語言動(dòng)態(tài)發(fā)展的結(jié)果。為我們提供了透視社會(huì)變革,研究語言變異,掌握語言動(dòng)態(tài),洞察社會(huì)心態(tài),考察人們思想觀念變化等方面的認(rèn)識(shí)價(jià)值。這些名動(dòng)轉(zhuǎn)用詞其意義建構(gòu)離不開人的創(chuàng)造性的認(rèn)知操作,符合人們的心理認(rèn)知機(jī)制,體現(xiàn)了語言使用者很強(qiáng)的創(chuàng)新意識(shí)以及在語言使用過程中的靈活性和能動(dòng)性。反映在語言上就是一種力求變化的創(chuàng)新心理。特別是年輕人帶著一種顛覆和創(chuàng)新的快感去創(chuàng)造屬于網(wǎng)絡(luò)的新新詞語,給人耳目一新的語言風(fēng)格。網(wǎng)絡(luò)推波助瀾給讀者帶來語言表達(dá)上的新穎別致以及心理上的新奇體驗(yàn)。它的盛行是以人們追求表達(dá)的新、異、雅為心理基礎(chǔ)。它被人們廣泛接受與使用是因?yàn)樗裱嘶菊Z用原則。這些詞匯中既有曇花一現(xiàn)的新鮮詞語,也有久用不衰的經(jīng)典詞匯。相信這些名動(dòng)轉(zhuǎn)用詞能給讀者眼前一亮的閱讀愉悅,對(duì)讀者來說并不難理解,反而迅速成為流行詞匯。

[1] 高芳,徐盛桓.名動(dòng)轉(zhuǎn)用與語用推理[J].外國語,2000(2):7-14.

[2] 毛堅(jiān)舫,陳煉佳.從messaging看名詞動(dòng)用化現(xiàn)象[J].英語知識(shí),2007(4):21.

[3] 金貞實(shí).網(wǎng)絡(luò)新詞一瞥[J].英語知識(shí),2004(10):37.

[4] 楊永林.千門萬門,同出一門——從美國“水門事件”看文化“模因”現(xiàn)象[J].外語教學(xué)與研究,2008(5):385-400.

[5] 闞哲華,姜孟.名源動(dòng)詞與翻譯 [J].中國翻譯,2005(9):38-40.

[6]、[9] 陸國強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1983:26-58.

[7] 徐盛桓.名詞轉(zhuǎn)用的語義基礎(chǔ)[J].外國語,2001(1):15-23.

[8] 彭月華,劉正光.名詞動(dòng)用研究的幾個(gè)問題 [J].外語學(xué)刊,2007(6):40-45.

[10] 張傳彪.論名詞動(dòng)詞話語“語言經(jīng)濟(jì)原則”[J].中國科技翻譯,2006(8):40-43.

[11] 張春美.名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的意象美[J].中國科技信息,2005(20):134.

[12] 汪榕培,王之江.英語詞匯學(xué)教程讀本[M].上海:上海外語教育出版社,2005:56-57.

Analysis on Noun-Verb Shift Based on New Nouns from Network

ZHAO Ai-ping
(Zhejiang Water Conservancy Hydropower College,Hangzhou Zhejiang310018,China)

The paper sets out to probe,in view of social linguistics,into noun-verb(temporary)shift mainly about new words from the network and their semantic meaning as well based on the research of some linguists.New words shifted from noun-verb,especially those brought about by the Internet are more and more widely used and are increasingly innovated.Besides,with some examples,it illustrates that the form of noun-verb shift does not only embody the innovation of the language but also simplification and pithiness of thinking process and agility,initiative in language use in the development of the society.Noun-verb shift can visualize and specify the abstract and it can also enrich the flavor of the times to the language.

noun-verb shift;language innovation;semantic meaning

H314.2 < class="emphasis_bold">文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):

1001-9146(2010)01-0047-05

2009-10-29

浙江省2010年度教育規(guī)劃研究課題(SCG-217)

趙愛萍(1955-),女,遼寧沈陽人,教授,應(yīng)用語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué).

猜你喜歡
動(dòng)用語義語言
滿語動(dòng)詞的使動(dòng)用法
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
語言與語義
讓語言描寫搖曳多姿
基于波前快速推進(jìn)法的頁巖氣儲(chǔ)層動(dòng)用預(yù)測
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
“上”與“下”語義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
我有我語言
汽車起動(dòng)用蓄電池健康診斷及應(yīng)急點(diǎn)火儀的研制
電測與儀表(2015年5期)2015-04-09 11:31:04
認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
咸丰县| 彭山县| 西充县| 高陵县| 和田市| 辉南县| 桂东县| 大方县| 象山县| 枞阳县| 德江县| 岱山县| 康定县| 汤原县| 美姑县| 高碑店市| 武城县| 郁南县| 黄骅市| 化德县| 南涧| 连云港市| 浮梁县| 逊克县| 班玛县| 江永县| 沙湾县| 英德市| 余姚市| 鄂托克旗| 墨脱县| 洪泽县| 皮山县| 乌拉特前旗| 府谷县| 宁波市| 钟祥市| 井研县| 专栏| 荔浦县| 武汉市|