李煜
關于雙語教案設計的幾點看法
——以國際商務談判為例
李煜
分析商務談判課程雙語教學概念存在的誤區(qū)。闡述雙語教育和雙語教學的關系,指出商務談判課程教案撰寫中存在的問題,探討教案撰寫原則和教案撰寫思維方式的轉變。
商務談判;雙語教案;問題與對策
廣義的雙語教育指的是,學校中使用兩種語言的教育。狹義的雙語教育指的是,學校中使用第二語言或外語傳授數(shù)學、物理、化學、歷史、地理等學科內容的教育。目前,我國開展的雙語教學基本符合狹義的雙語教育的界定?!半p語”是指在某個國家或某個地區(qū)有兩個(或兩個以上)民族同時存在,并在兩種或兩種以上文化歷史背景條件下,可能或必須運用兩種語言進行交流的情景。
“雙語教學”指的是用兩種語言作為教學媒介語,通過學習科目知識來達到掌握該語言的目的?!半p語”只有在特定環(huán)境下存在,也就是只有當漢語以外的某種語言(如英語),在某種特定環(huán)境中與漢語同時成為交流用的語言時,才能稱之為雙語。即使教師在一堂課上完全采用英語進行教學,那也只能是一堂英語使用頻率較高的課,而不能稱為“雙語”教學。
專業(yè)課程教師在撰寫雙語課程教案時,除了存在結構不對稱、內容與標題不符等格式不規(guī)范的常見問題之外,還可能會出現(xiàn)以下問題:
(一)教學目標和學習目標概念混淆
教學目標確定過于寬泛,沒有可操作性。沒有正確區(qū)分教師的教學目標和學生的學習目標之間的關系。教師教學目標,是從教師輸入的角度來描述教師想在這節(jié)課中做什么,而學生學習目標則是從學生輸出的角度來描述希望學生能獲得什么。而在當前高校專業(yè)課程的雙語教學當中,很多教師都只有備課筆記,記錄教師一堂課要講授的內容,沒有對教學過程進行描述的富有創(chuàng)意的教案。
(二)對雙語教學概念的誤解
由于缺乏對雙語教學概念的清楚認識,有些教師簡單地認為商務談判的雙語教學就是選擇一本全英文教材,課堂上交替使用英語和漢語互相解釋,教案可以采用中英文結合的方式,有的甚至用中英文結合的試卷進行專業(yè)課程測試等,這實際上是對雙語教學的最大誤解。
(三)不能把理論和實際聯(lián)系起來
當前很多的商務談判教材要么偏重理論部分,如白遠編著的《國際商務談判——理論、案例分析與實踐》(中國人民大學出版社,2002)英文版教材,闡述了當今一些重要的商務談判理論,如雙贏原理、合作原則談判法,信任法則和博弈論等,但在實際操作方面卻論述不多;要么偏重實踐部分,如樊建廷編著的《商務談判》(東北財經(jīng)大學出版社,2002)一書主要是論述了商務談判的實務和操作。過分倚重某一本教材勢必會導致教師在撰寫教案時理論脫離實際。
(一)環(huán)境因素
環(huán)境因素大體可以分為以下幾種,即班級的大小、課堂教學時間、學生的外語能力差異和教學資源等。由于商務談判課具有很強的實踐性,因此在撰寫雙語教案時應綜合考慮這些因素。學生之間能夠充分互動,班級不宜太大,教學時間的安排也應當有靈活性,能夠充分地利用現(xiàn)有的教學資源。
(二)人文因素
人文因素主要指教師的教學風格和專業(yè)素養(yǎng)、學生的需求、態(tài)度、認知水平以及學習能力。雙語教案的編寫很大程度上與教師的教學觀念和教學風格有關。受傳統(tǒng)教學理念驅使的教師勢必會設計以知識傳授為主的活動,而受現(xiàn)代教學理念驅使的教師會更多的關注學生個性的發(fā)展。課堂組織能力強的教師會設計一些小組活動或同伴活動,而缺乏課堂組織能力的教師會以全班或控制性的活動為主。現(xiàn)代雙語教學活動的目的是“授之以漁”而不是“授之以魚”,因此雙語教案地設計應更多地考慮學生的態(tài)度、需求和學習背景的差異。
(三)課程標準和測試
雙語教學的目的非常明確,就是要提高教學質量和學生外語水平,并使學生掌握用外語解決實際問題的能力。以國際商務談判課程為例,該門課程的考試與測評長期以來都是一張試卷,題型固定,客觀題多,主觀題少,更談不上通過合作案例來考查學生的實際運用能力。這與商務談判的教學大綱要求明顯不符。因此,雙語教案的撰寫時應該盡量減少測試對教學的影響,充分理解該門課程的教學大綱。
雙語教案的設計要以任務為中心,以學生為主體,以教師為主導。以國際商務談判為例,它是一門實踐性很強的課程,雙語教案要始終貫徹案例教學法的原則。給出典型案例,教師引導學生以小組的形式共同思考案例所包含的談判理論、方法、原則。因此,教案設計要始終堅持面向全體學生。在設計教案時,教師可以安排一些活動和任務,鼓勵學生通過體驗、實踐、討論、合作等方式,主動探究他們感興趣的問題并自行解決問題。這有利于改善課堂氛圍、促進學生非智力品質的發(fā)展,緩解學生的語言焦慮感,讓學生在完成任務的過程中通過相互交流,獲得愉快的學習經(jīng)歷,從而對所學內容和學習本身產生興趣。
雙語教案的好壞對雙語課堂教學的成效有很重要影響,因此教案中涉及的每一個環(huán)節(jié)都必須經(jīng)過認真論證。可以成立由專業(yè)課程教師和外語教師組成的雙語教學組。制定教案時,首先英語教師將初稿中的中文部分翻譯成英文。然后上課教師據(jù)各班學生的實際情況提出修改意見,交由雙語組教師共同審閱,以便對雙語教案作一些必要的修改。最后由資深教師審查定稿,使雙語教案規(guī)范正確,更具操作性、實效性。值得注意的是教學活動中設計的問題要難度不能太大,以直觀、形象為原則。學生共同參與的活動要便于操作,難易適中,有利于學生討論和進行發(fā)散性、創(chuàng)造性思維訓練。讓學生多輸出多表達,給學生提供充足的訓練空間和時間。
總之,雙語教案的設計是該課程雙語教學的重要環(huán)節(jié),授課教師僅僅熟知本專業(yè)知識是不夠的,還需要轉變觀念,具有創(chuàng)新意識,能掌握行之有效的教學方法,科學地、創(chuàng)意地設計每一課教學活動。為此,授課教師應當加強師生互動,增強教學交流,才能使教案設計更具有針對性、趣味性、啟迪性。
[1]樊建廷.商務談判[M].沈陽:東北財經(jīng)大學出版社,2002.
[2]白遠.國際商務談判:理論、案例分析與實踐(英文版)[M].北京:中國人民大學出版社,2002.
[3]王篤勤.小學英語教學法導學[M].北京:中央廣播電視大學出版社,2003.
[4]施惠平.關于大學英語教案設計的再思考[J].青海師專學報(教育科學),2003.
[5]朱曉申.大學英語教學設計框架的構建與運用[J].江蘇外語教學研究,2004(2).
[6]李鎂,黃云婷,大學英語教案中問題設計[J].外語教學.2006(20).
[7]榮艷.大學英語課的教案設計及實例分析[J].考試周刊,2007(50).
[8]鄭樹棠,教案學案一體化與任務型英語教學[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2008(11).
G642.421
A
1673-1999(2010)22-0201-02
李煜(1977-),男,安徽安慶人,碩士,銅陵學院(安徽銅陵244000)外語系講師,研究方向為商務英語。
2010-10-15