孟憲武
現(xiàn)在,在我國性科學(xué)的領(lǐng)域里,人們很推崇我國古代的性學(xué)經(jīng)典,如《素女經(jīng)》等,為祖國傳統(tǒng)的性科學(xué)性文化的豐富寶藏而自豪,這是可以理解的。但是我們?nèi)绻吹眠h(yuǎn)一些,就會發(fā)現(xiàn),在世界范圍內(nèi),許多文明古國,如古印度和古羅馬,對性的知識也有著很好的了解,并有著相當(dāng)數(shù)量性學(xué)作品的問世,其中最著名的就是古印度的“房中術(shù)”——《欲經(jīng)》和古羅馬的性學(xué)典籍——《愛經(jīng)》。
1 古印度的“房中術(shù)”——《欲經(jīng)》
古印度當(dāng)時在性科學(xué)上并非落后于中國。一本從1883年英文版版本翻譯而來的關(guān)于印度古代人們對性觀點的典籍——《欲經(jīng)》,就說明了這一點。當(dāng)時英國也有一些人在研究性問題,并出版了一些著作,例如有貝爾博士寫的《女性美的規(guī)則》、懷特博士寫的《女性必讀》等。但是當(dāng)時的英國人,對這本《欲經(jīng)》的興趣最大,幾乎成為當(dāng)時英國婚姻的指南。因為在這本書里,告訴了讀者一些交媾的體位、做愛的方式和性技巧。但是英國人在喜愛這本書的同時,感到遺憾的是,其中有些內(nèi)容只是適合印度人的體格和性格。
《欲經(jīng)》作者的名字叫莫拉那迦,成書時間大約在公元1~4世紀(jì)。我國古代有本《詩經(jīng)》,那么這本書為什么意譯為《欲經(jīng)》呢?因為這本書是以箴言或格言的形式寫出來的,文字精練,但內(nèi)容豐富,也可能是為了讓人們?nèi)菀子洃洝?/p>
這本性學(xué)經(jīng)典的內(nèi)容很多,限于篇幅,這里先讓我們看看其中的一節(jié)。比如,在這本書的第二篇,就談到了男人和女人之間,或是說夫妻之間交合的類型。好像在我國傳統(tǒng)的性學(xué)古籍里,對這個問題闡述的不如這里簡潔透徹。
我們知道,我國古籍《素女經(jīng)》在談到夫妻交合的姿勢時,借用了一些現(xiàn)實動物或傳說中動物的名稱,如:龍翻、虎步、猿搏、蟬附、 龜騰、鳳翔、兔吮毫、魚接鱗和鶴交頸,講述了性交姿勢的類型,非常具體生動,目的是讓人們能夠很快的學(xué)習(xí)了解,并訴諸于實踐。在《欲經(jīng)》里也說,人們可以根據(jù)生殖器的大小尺寸、欲望的強烈程度、每個人維持時間的長短來劃分各種交合的類型。特別是對生殖器狀況的分型很有意思,也像《素女經(jīng)》一樣,借用動物來加以比喻,頗有形象教學(xué)的味道。
《欲經(jīng)》的作者認(rèn)為,男人的外生殖器根據(jù)其大小可以分為野兔型、公牛型和公馬型;女人則根據(jù)陰道的深度分為雌鹿型、牝馬型和母象型。我們從性學(xué)的角度看,把男人和女人的生殖器加以分型,對夫妻性生活的和諧是有指導(dǎo)意義的?,F(xiàn)在有少數(shù)夫妻之間性生活得不和諧,和這個問題有一些關(guān)系,當(dāng)然不是絕對的關(guān)系。
作者接著指出,在相應(yīng)的尺寸深淺程度的人之間,就會存在著3種相等的交合、6種不等的交合。相等的3種交合是:男野兔型-女雌鹿型,男公牛型-女牝馬型,男公馬型-女母象型。6種不相配合的交合是什么呢:男野兔型-女牝馬型,男野兔型-女母象型,男公牛型-女雌鹿型,男公牛型-女母象型,男公馬型-女雌鹿型,男公馬型-女牝馬型。據(jù)此,又分為了高位交合和低位交合等等,就不詳述了。
除了以上解剖和生理的差異,作者還注意到男女之間心理上的差異。書中根據(jù)人們感情或欲望的程度,也劃分為9種交合類型。男人的情欲強度,可以分為小、中等、強烈3種,女人的也可分為小、中等、強烈3種。如果在強度上,夫妻二人相同,你小我也小,你強我也強,那就匹配了。但是如果遇到以下匹配:男小-女中等,男小-女小,男中等-女強烈,男中等-女強烈,男強烈-女小,男強烈-女中等,那就令人尷尬了。除了生理情況和心理情況,還有一個時間長短的問題,與上面的的分類相差無幾。
我覺得,上述的說法應(yīng)該是客觀的、科學(xué)的。如果我們在夫妻生活問題上,只是單純地強調(diào)一般的感情和道德問題,是會有許多“難言之隱”不能解決的。還是應(yīng)該把生理的、心理的和社會的三者結(jié)合起來綜合地考慮。古代印度人都能夠有著完整的生活理念,能夠用法、利、欲來協(xié)調(diào)自己的生活,把道德、經(jīng)濟和愛欲很好地協(xié)調(diào)起來,我們?nèi)绻€偏重于某一方面,而忽視另外的方面,顯然就不太現(xiàn)實了。
2 古羅馬的性學(xué)典籍——《愛經(jīng)》
公元前31年~公元17年間,奧維德,就是寫《變形記》的著名的希臘詩人,對性行為、性技巧也予以極大的興趣和關(guān)注,并精心寫作了一本《愛經(jīng)》,也稱為《愛的藝術(shù)》的著作。
羅馬詩人奧維德( Ovid )是很有名氣的,他的名言至今被人們傳誦。例如他說過:“人越偉大,越能克制怒火?!保═he greater the man, the more restrained his anger. )英國最著名的作家莎士比亞共寫有37部戲劇,154首14行詩,兩首長詩和其他詩歌,就是這兩部主要描寫愛情不可抗拒,以及譴責(zé)違背“榮譽”觀念獸行的長詩《維納斯與阿多尼斯》和《魯克麗絲受辱記》也取材于奧維德的著作。
奧維德的全名是波孛利烏思?奧維提烏思?納索(Publius O Avidius Naso),公元前43年3月出生于離羅馬城北九十英里的蘇爾莫,現(xiàn)在稱為蘇爾莫納。這是現(xiàn)在意大利中部的一個山川清麗、風(fēng)景幽美的地區(qū)。奧維德的父親是一位富裕的山民,雖然不是貴族,論門第也屬于有聲望的大家。
《愛經(jīng)》(Ars Amatoria)是古羅馬文學(xué)史上一部獨特的書,一度它被斥為壞書,但同時也不得不承認(rèn)是一部天才的著作。
根據(jù)學(xué)者施蟄存的研究,奧維德從小立志成為一個詩人。作為一個青年詩人,顯然需要社交生活和醇酒婦人的享樂,于是他來到首都羅馬,運用他的美麗的辭藻和熱烈的情感寫了許多詩篇,呈獻(xiàn)給各階層的美貌女人,從名門閨秀、公主貴婦到歌伶名妓。適應(yīng)于當(dāng)時驕奢淫靡的社會生活方式,很快他的聲名鵲起,據(jù)傳羅馬城中所有的女人都對他張臂歡迎。他先后寫出了《情詩集》、《神與巨人的戰(zhàn)斗》、《女杰傳》、《婦女美容劑》和《變形記》等名篇,極為當(dāng)時羅馬士女所喜愛。
當(dāng)時的羅馬社會,正是新舊思潮矛盾尖銳的時期。舊派的清教徒要維護(hù)傳統(tǒng)的道德、倫理、節(jié)儉的生活方式,得到家長、宗教和官方同意的婚姻關(guān)系;但新一代的青年卻突破一切傳統(tǒng),要求生活的自由,戀愛的自由,以享樂為人生的目的。奧維德則追隨執(zhí)政官兼艦隊統(tǒng)帥亞格列巴的妻子茹麗亞,一個放誕不羈的新派女人,托庇于她的權(quán)勢,在羅馬城恣肆地過著享樂生活。
后來,有人揭發(fā)了茹麗亞的許多荒淫行為,被流放到一個名為般達(dá)塔利亞的孤島上。有幾個和此案牽涉的人,也同時被判了流刑,其中就有奧維德。奧維德的罪狀有兩條:一是參與淫亂行為,一是寫作誨淫詩篇。從此,奧維德的著作全被禁止,公共圖書館的藏本也一律銷毀。奧維德被流放到寒冷的地方,多瑙河口的一個小城托米,公元18年死在那里,年壽六十。在流放中,他又寫了出《哀愁集》和《愛藥》,以表示懺悔。
現(xiàn)在我們手頭可以看到的《愛經(jīng)》,是由黃建華和黃迅余翻譯的。按照黃建華等翻譯的這本書《愛經(jīng)》全書共分三篇,每篇再分若干卷;而施蟄存的研究,稱其分為三卷,內(nèi)容當(dāng)然是一致的。黃的翻譯,稱第一篇為“戀情集”,第二篇為“愛的技巧”,第三篇為“情傷良方”。施蟄存則稱第一卷為“如何獲得愛情”,第二卷為“如何保持愛情”,第三卷為“女人的良友”。
觀其內(nèi)容,按照施蟄存的分目,第一、二卷主要從社會學(xué)、心理學(xué)基礎(chǔ)上對青年男女指導(dǎo)如何處理愛情問題,第三卷專為婦女說法,提高婦女的社會地位、家庭地位,贊揚婦女的才智并不低于男子,鼓勵婦女要更主動地對待愛情生活。這些觀點,在當(dāng)時,事實上是很民主、很進(jìn)步的,如果不是為了書中有許多色欲的描寫,歌頌縱欲的享樂,這三卷散文詩本來是嚴(yán)肅而純正的,不至于被視為不道德的淫書。
當(dāng)時的情夫情婦現(xiàn)象是司空見慣的,但畢竟是不能公開的。為了迎合當(dāng)時社會的淫靡之風(fēng),奧維德描述如何地偷情:“當(dāng)你的丈夫在床上睡下,而你,露出恭順的面容,為了陪伴他,也走到他的身旁躺下。這時候,請賜給我一個暗示,看我一眼,我的面部表情會有一套言語……?!薄澳阆氲轿覀儛壑覒虻臅r候,請用嬌嫩的拇指輕觸一下你泛紅的臉龐;如果你內(nèi)心對我抱怨,你就用手輕輕揪一下你的耳垂?!?/p>
在第二卷“愛的技巧”,奧維德鼓勵男子們要信任自己:“首先,你應(yīng)該有這樣的信念:所有的女子都能夠得到,只要你布網(wǎng),你就會得到她們。要說女人會拒絕男子的柔情挑逗,除非春天鳥兒不唱,夏天蟬兒不鳴,梅納爾山的狗見了兔子反而逃跑。你認(rèn)為她不愿意,其實她樂意。偷偷摸摸的愛情,女人也覺得挺愜意?!?/p>
奧維德還是有自知之明的,在第三卷他很真誠地“請男女青年聽他的告誡”:“十一的年輕人,你們在戀愛中不要只體味到失望,且來聽聽我的忠告吧。教你們?nèi)鄣娜耍矊⒔棠銈儝昝撉榫W(wǎng),給你們帶來創(chuàng)傷的手也會奉上治愈傷口的藥?!憋@然,奧維德對自己書中“不良的教誨”也是有所檢討的,但是為了迎合當(dāng)時的風(fēng)氣,他對性生活的寫作筆法,不由自主地陷入淫穢的泥沼。所以他最后聲明:“我的書雖然面向男子,但是對少女也同樣合適。我對男人和女人都是一樣看待的,請相信我吧。”
《愛的藝術(shù)》,因為曾經(jīng)是禁書,故流傳下來的古抄本很少。現(xiàn)在所存,僅牛津、巴黎、維也納各有一部。牛津本只有一卷,巴黎本三卷俱全,還附有《愛藥》全篇。歐洲幾個主要國家的近代譯本,都從巴黎本譯出。有些譯本將淫穢的詩篇保存拉丁原文,不予譯出,這樣,只有能讀拉丁文的學(xué)者才能讀懂,大大地限制了讀者群。有些譯本,完全刪掉了猥褻部分。
最后,我們用英國文評家麥考萊的評價結(jié)束本文,以期讀者全面正確地對待《愛經(jīng)》這本書:“《變形記》和《愛的藝術(shù)》都是為高度想象力的天才作品,在世界上有重要影響。正如《唐璜》是拜倫的最偉大的作品一樣,《愛經(jīng)》是奧維德最偉大的作品。他運用韻律和辭藻的才能已達(dá)到了頂峰,他的觀察力的生動、精細(xì)是無可比擬的。”
[收稿日期:2009-05-18]