鄒智勇 熊焱冰
摘要:句法結(jié)構(gòu)的語義自然性是指語言的句法構(gòu)造符合人們的認(rèn)知模式,即句法結(jié)構(gòu)和人們的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)、思維模式以及思維慣勢之間有一定的對應(yīng)性;語義自然性主要由三個方面體現(xiàn)出來:認(rèn)知常態(tài)自然性側(cè)重于句法結(jié)構(gòu)中的詞語分布與人們大腦中的事物分布認(rèn)知模式和層級認(rèn)知模式相吻合;范疇典型自然性表明一個句法結(jié)構(gòu)范疇中的典型具有人們對該范疇的最佳語感期待值,因而有較好的語義自然性;分布普遍自然性則顯示語義自然性高的句法結(jié)構(gòu)在使用時通常限制較少,其結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換性和結(jié)構(gòu)類推性或能產(chǎn)性也相應(yīng)要高得多。
關(guān)鍵詞:句法結(jié)構(gòu);語義自然性;認(rèn)知理據(jù);認(rèn)知常態(tài)性;范疇典型性;分布普遍性
中圖分類號:H030;H043文獻標(biāo)識碼:ADOI:10.3963/j.issn.1671—6477.2009.04.025
認(rèn)知語言學(xué)自上個世紀(jì)80年代興起以來,在理論和實際應(yīng)用兩個方面均取得了重大的進展,但是認(rèn)知語言學(xué)各領(lǐng)域之間的研究卻出現(xiàn)了失衡現(xiàn)象,認(rèn)知語言學(xué)另外兩個重要研究路向——背景與圖形、框架與注意沒有得到同等的重視;作為認(rèn)知語言學(xué)重要研究課題之一的語言構(gòu)造的自然性問題目前在國內(nèi)外甚至還沒有相關(guān)的著述出現(xiàn)。認(rèn)知語言學(xué)將語言系統(tǒng)視為人的認(rèn)知系統(tǒng)的一個組成部分,人們的概念知識和身體經(jīng)驗為語言現(xiàn)象提供了合理的解釋,而對語言構(gòu)造等的研究也揭示了人們的一般認(rèn)知規(guī)律。句法結(jié)構(gòu)的語義自然性是客觀存在的語言事實,對這類客觀事實進行研究不僅可以加深人們對語言本質(zhì)的了解,更為重要的是還能折射出語言使用后面的某些人類認(rèn)知規(guī)律,從而更好地凸現(xiàn)出語言與認(rèn)知的辯證關(guān)系。
一、句法結(jié)構(gòu)的認(rèn)知常態(tài)自然性
句法結(jié)構(gòu)的語義自然性是指句法構(gòu)造符合人們的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)和思維慣勢,句法結(jié)構(gòu)的語義自然性不同于句法結(jié)構(gòu)的象似性。象似性最早見于Peirce的符號學(xué)理論,他將符號分為三種:象似符、標(biāo)志符和象征符,后來Haiman對語言符號象似性進行了系統(tǒng)和詳細(xì)的研究并對其進行了分類,如,順序象似、距離象似、數(shù)量象似等。雖然句法結(jié)構(gòu)的語義自然性和象似性論及的都是認(rèn)知和語言的關(guān)系,但是二者之間存在著明顯的區(qū)別,語義自然性強調(diào)的是句法結(jié)構(gòu)“符合”人們的認(rèn)知模式,而象似性則著眼于句法結(jié)構(gòu)和認(rèn)知模式之間的“相似”。“符合”人們的認(rèn)知模式與“相似”人們的認(rèn)知模式是兩個不同的概念,與后者相比,前者將認(rèn)知放在一個更重要的位置上,突出了認(rèn)知的主觀能動性,后者則不然。象似性的本原和核心就是相似,Ungerer&Schmid;認(rèn)為象似性是指句法結(jié)構(gòu)和認(rèn)知模式的相似;Langacker指出象似性是“語言表達與想象的情形相一致”,國內(nèi)也有學(xué)者在著述中強調(diào)象似性是“語言符號在音、形或結(jié)構(gòu)上與其所指之間存在映照性相似的現(xiàn)象”,亦或“認(rèn)知語言學(xué)中的象似性是指語言和思維的關(guān)系,即語言結(jié)構(gòu)直接映照經(jīng)驗結(jié)構(gòu)”。雖然在有些文獻中,象似性被等同于理據(jù)性,但“相似”和“直接映照”這些字眼已經(jīng)決定了象似性的本質(zhì),換句話說,在象似性中,語言結(jié)構(gòu)只能被動地和簡單地像鏡子一樣映照對象,認(rèn)知的主觀能動性被極大地弱化了,象似性對語言現(xiàn)象的解釋力和解釋面大大地降低和縮小了,因為盡管象似性論述的是現(xiàn)實一認(rèn)知一語言三者之間的關(guān)系,但是歸根到底體現(xiàn)的還是語言和現(xiàn)實二者之間的相似,用有限的語言體系去“相似”無限的大干世界,其局限性可想而知,有關(guān)象似性的現(xiàn)有文獻中所給出的象似性類型以及語言事實顯示的都是語言和現(xiàn)實的相似,譬如順序象似句“He opened the bottle and poured himself a glass of wine”所表達的順序關(guān)系和現(xiàn)實中的事件順序一模一樣,認(rèn)知在其中并沒有起到什么重要作用;夸大這種象似性,就會使語言喪失其抽象性和概括性;如果將象似性解釋為一切理據(jù)性、可論證性,其意義就被無限泛化了,象似性也就不成為象似性了。語言的句法結(jié)構(gòu)和人們的思維慣勢是有一定的對應(yīng)關(guān)系,但這種對應(yīng)并不等同于象似性,郭聿楷就提出:“每個民族的語言結(jié)構(gòu)與思維規(guī)律都是相對應(yīng)的,一致的,這是普遍規(guī)律。如果這也算是象似性,那么幾乎所有語言結(jié)構(gòu)形式皆可視為象似性現(xiàn)象了?!本浞ńY(jié)構(gòu)的語義自然性探討的就是結(jié)構(gòu)與人們的思維慣勢之間的這種對應(yīng)性,而不是囿于結(jié)構(gòu)和認(rèn)知模式的相似,因此它對語言句法結(jié)構(gòu)現(xiàn)象的解釋力度和解釋面就相應(yīng)強得多和寬泛得多。
句法結(jié)構(gòu)的語義自然性可由認(rèn)知常態(tài)性體現(xiàn)出來,認(rèn)知常態(tài)性高的句法結(jié)構(gòu)通常在語義上也有很高的自然性。句法結(jié)構(gòu)的認(rèn)知常態(tài)性首先表現(xiàn)為句法結(jié)構(gòu)中的詞語分布符合人們大腦中的事物分布認(rèn)知模式,即分布對應(yīng)性,圖形一背景的非對稱性在句法結(jié)構(gòu)中的映射就是比較典型的分布對應(yīng)性。“圖形一背景的分離起源于完形心理學(xué),后由Talmy引入認(rèn)知語言學(xué)”。圖形背景的非對稱性對語言中表達空間關(guān)系的句法結(jié)構(gòu)具有很強的解釋力。
例:(1)The bike is near the house.
(2)The house is near the bike.
在這兩個句子中,句(1)在語義上要比(2)自然得多,其原因就在于句(1)的詞語分布符合人們大腦中的事物分布認(rèn)知模式,具有很高的分布對應(yīng)性,也就具有很高的認(rèn)知常態(tài)性。
Talmy總結(jié)出了圖形和背景的各自特征:圖形通常是指具體位置不是那么固定,體積較小,流動性較大,結(jié)構(gòu)上比較簡單、比較突出,最近才意識到或感覺到的物體;而背景的特征則正好相反,它所表示的物體一般有較為明晰的和固定的空間位置,其體積也要大一些,結(jié)構(gòu)復(fù)雜一些,不那么突出,在場景中存在的時間以及在記憶中儲存的時間均比圖形早。句(2)自然性不高就是因為在該句中本該充當(dāng)背景的詞語卻充當(dāng)了圖形,從而違反了認(rèn)知常態(tài)性。比較具有代表性的句法結(jié)構(gòu)的語義認(rèn)知常態(tài)性通常是通過物體之間的空間關(guān)系在句法結(jié)構(gòu)中的映射體現(xiàn)出來;就兩個物體的空間關(guān)系而言,人們習(xí)慣于將注意力集中在較小的,或運動著的,或比較突出的一方;而比較大的,靜止的那個物體一般不是人們注意的焦點。
客觀世界的各個物體都可以被看作是一個個的系統(tǒng),每個系統(tǒng)又有自身的子系統(tǒng),如此延伸下去。系統(tǒng)與子系統(tǒng)并不處在同一個層次上,它們之間無疑存在著層次性,而這種層次性必然會反映到人的大腦中,正因為有了這種層次性,人類對客觀世界的認(rèn)知才具有整體性和結(jié)構(gòu)性,而不是雜亂無章的。在使用語言來描繪客觀世界在大腦中的映像時,人們也就自然遵循這樣一個層次對應(yīng)原則。從認(rèn)知語言學(xué)的角度來分析,語言使用中的層次對應(yīng)實質(zhì)上就是認(rèn)知常態(tài)性的另一種體現(xiàn)。任何意義的形成和理解都離不開一個背景或背景知識,這個背景或背景知識Fillmore,Lan-gacker和Lakoff等稱之為框架,基礎(chǔ)或域;正如Taylor所指出的那樣:“無論多簡單或多復(fù)雜
的概念或知識結(jié)構(gòu)都可以成為意義形成和被理解的認(rèn)知域?!敝档靡惶岬氖墙Y(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)都認(rèn)為語言形式的意義是依賴于語境而形成并被人們所理解,而不是什么獨立的實體,但二者的根本區(qū)別在于結(jié)構(gòu)主義的語境依賴是指依賴于語言系統(tǒng)內(nèi)部符號之間的橫組合關(guān)系和縱聚合關(guān)系,即:對一個意義下定義所需的語境存在于語言的內(nèi)部。而認(rèn)知語言學(xué)家卻認(rèn)為“給意義下定義所需的語境存在于語言系統(tǒng)之外。意義是認(rèn)知結(jié)構(gòu),內(nèi)嵌在人的知識結(jié)構(gòu)和信仰之中”。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家Bickerton就聲稱對toothbrush一詞的理解離不開對語言系統(tǒng)內(nèi)部其它相關(guān)詞語的理解,譬如:naiibrush,hair-brush等。然而一個不知道nailbrush和hair-brush意義的人對toothbrush的理解和那些知道這兩個詞語意義的人對該詞的理解會有所不同嗎?顯然toothbrush一詞意義的獲得主要取決于這個器具保護牙齒衛(wèi)生的角色和功能,而不是取決于語言內(nèi)部該詞和其它詞語的縱聚合關(guān)系。一般來說,人們主要是借助上位層次的認(rèn)知結(jié)構(gòu)來理解某一個語言形式的意義,譬如,人們借助對week的認(rèn)知來理解Monday;憑借對bird或aer-oplane的認(rèn)知來理解wing的意義。但是作為背景的認(rèn)知結(jié)構(gòu)是分層次的,并且理解某一個詞語所需的認(rèn)知結(jié)構(gòu)應(yīng)該是與該詞語最接近的認(rèn)知結(jié)構(gòu),而不是其它較遠(yuǎn)的認(rèn)知結(jié)構(gòu),Langacker稱這類認(rèn)知結(jié)構(gòu)為“直接轄域”。人體各部位的關(guān)系就可以通過“直接轄域”體現(xiàn)出來,如KNUCKLE的直接轄域是FINGER;FINGER的直接轄域是HAND;HAND的直接轄域是ARM;而ARM的直接轄域則是BODY;它們之間所構(gòu)成的關(guān)系為KNUCKLE→FINGER→HAND→ARM→BODY;這種關(guān)系實質(zhì)上就是一種認(rèn)知層次性。人們在使用語言時如果遵循這種認(rèn)知層次性,其句法結(jié)構(gòu)就具有較高的認(rèn)知常態(tài)性,也就有較高的語義自然性。
二、句法結(jié)構(gòu)的范疇典型自然性
對范疇的研究由來已久,從亞里士多德時代到維特根斯坦時期,范疇的“經(jīng)典理論”或稱“亞里士多德理論”一統(tǒng)天下。該理論認(rèn)為:范疇是由必要和充分的特征聯(lián)合定義的;特征是二分的;范疇有明確的邊界;范疇內(nèi)的所有成員地位相等。然而這一理論卻受到了來自實用主義哲學(xué)和認(rèn)知科學(xué)的挑戰(zhàn)。Rosch在其研究結(jié)果的基礎(chǔ)之上提出了“典型理論”,她提出大多數(shù)自然范疇不可能制定出一套必要和充分的標(biāo)準(zhǔn);可以公認(rèn)為必要的標(biāo)準(zhǔn)往往不是充分的標(biāo)準(zhǔn);一個范疇的成員之間地位并不相同,某些成員(典型成員)具有特殊的地位,被視為該范疇的中心成員,非典型成員的相似程度則被賦予不同程度的范疇隸屬度。
在Hampton看來,“典型理論”有兩個版本,“雖然語言學(xué)家們并不傾向于明確地區(qū)分這兩個版本”,然而就如何表征一個概念的確有兩種不太相同的觀點,Croft和Cruse對這兩種觀點進行了較為詳細(xì)的論述:盡管它們彼此間有差異,但都是將中心遞增性和最佳范例置于極其重要的位置上。一種觀點提出概念是通過范疇成員的特征集合而表征出來的,這個提法和概念的經(jīng)典定義有相似的地方,但是,其根本性的區(qū)別在于前者是將這個特征集合視作是范疇的典型特征,而非必要和充分的條件。一個范疇成員的中心性取決于它擁有多少相關(guān)的特征,擁有的特征越多,它的中心性就越強,也就越有可能成為該范疇的最佳范例。如果一個范疇中沒有任何成員擁有全部的典型特征,那么,范疇的核心將由具有特征最多的成員來表征,而典型可由一個理想化了的,擁有全部特征的假設(shè)事物體現(xiàn)出來。典型理論的另一個版本建立在相似的原則基礎(chǔ)之上,即:一個概念可由一個理想的范例表征出來,其它成員的范疇隸屬度和中心性則根據(jù)它們和典型的相似程度來定義。Hampton強調(diào)兩個版本并不等同,相似模式比較適合用來定義簡單概念,而特征集合模式則適合于復(fù)雜概念的定義。Tay-lor。也認(rèn)為對于“典型”一詞有兩種不同的理解:一種是較為具體的理解,另一種則是較為抽象的理解。他指出:“我們可以把這個詞語應(yīng)用于一個范疇的中心成員或中心成員集,因此,人們可以將某個具體的物品視為‘茶杯的典型。另外,‘典型也可以被理解為某個范疇的概念核心的意像圖式表征。根據(jù)這種理解,我們可以說某個具體的實體不是典型,而是典型的具體實例?!盪ngerer & Schmid。則對這兩種觀點展開了更加深入的論述。一種觀點認(rèn)為自然范疇的典型是該范疇的“最佳實例,突顯實例,范疇成員中最清晰的例子,一類事物中最具代表性的事物或中心和典型成員”;另一種觀點則將范疇的典型視為一種“心理表征,一種認(rèn)知參照點”,他們還提出“認(rèn)知范疇的典型成員與本范疇的其它成員范疇之間有著最大量的共同特征,與臨近范疇的成員之間有著最小量的共同特征;這就意味著就特征而言,不同范疇中的典型成員彼此間有最大化的區(qū)別性”。王寅就國外學(xué)者對典型的這兩種論述進行了系統(tǒng)和全面的概括,并根據(jù)其他學(xué)者的觀點補充提出了典型“具有無標(biāo)記性”特征,是一種“原型樣本或焦點樣本”。
“典型理論”無論是抽象學(xué)說還是具體學(xué)說,對語言研究,尤其是語義研究均有相當(dāng)高的解釋力,在這個領(lǐng)域有很多相關(guān)的著述出現(xiàn),但是這些著述都沒有將語言項目的典型性和自然性聯(lián)系起來。就語言研究而言,典型性雖然是語義范疇的基本特征,但句法結(jié)構(gòu)也普遍存在著典型效應(yīng)。Taylor在其著作Linguistic Categoriza-tion:Prototypes in Linguistic Theory一書中對過去時、所有格、及物結(jié)構(gòu)等句法項目的典型效應(yīng)作了全面和系統(tǒng)的分析。實際上,句法結(jié)構(gòu)的典型性和自然性有非常緊密的關(guān)系,從某種程度上可以說,典型性就是自然性最理想的認(rèn)知表征。就客觀世界的自然范疇而言,其典型通常具有認(rèn)知上的“顯著性”,它們最容易被儲存和提取,在形成概念的過程中它們也最接近人們的期待或預(yù)料,另外,范疇的典型還是人們最為熟悉的事物,在我們的心理圖式中非常清楚明晰;而那些我們不太熟悉,在我們的心理圖式中較為模糊的事物就成為范疇的非典型成員。和客觀世界的事物分類一樣,句法結(jié)構(gòu)也可以被分成一個個的范疇,而且在自然范疇和句法結(jié)構(gòu)的語言范疇之間存在著很強的可比性和類似性。在一個句法結(jié)構(gòu)的范疇中,有的成員同樣是范疇的最佳實例和突顯實例,是該范疇最具代表性的成員,是一種認(rèn)知參照點,人們可以根據(jù)這個認(rèn)知參照點來判斷其他成員的范疇隸屬性和范疇隸屬度,正因為如此,在日常的語言使用中,它們的自身結(jié)構(gòu),所承載的語義及其分布最符合人們大腦中的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)、認(rèn)知模式和思維慣勢,它們最容易被儲存和提取,使用頻率也最高,因而也就具有句法結(jié)構(gòu)的語義自然性。
例:(3)The boy broke the window.
(4)My gutitar broke a string.
這兩個句子都是及物結(jié)構(gòu),但是,句(3)的及物典型性要比句(4)高得多,因為在句(3)中,broke的主語是施事,賓語是受事,施事對受事作出了帶有意志性的行為,受事經(jīng)歷了某種變化,毋庸置疑,這是一個典型的及物結(jié)構(gòu)。句(4)的賓語可以被視作是受事,并且也經(jīng)歷了某種變化,然而,其主語并不是施事,而是一個類似于事件發(fā)生的范圍或者場所的成分,該句不是一個典型的及物結(jié)構(gòu),如果將及物結(jié)構(gòu)視作一個范疇的話,句(4)則是其中的邊緣成員,正因為如此,句(3)的敘事結(jié)構(gòu),所承載的語義及其分布更符合人們大腦中的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)和認(rèn)知模式,更符合人們對及物結(jié)構(gòu)的最佳期待值和語感要求,人們對其進行信息加工時所需的努力也要少得多,故而具有更高的語義自然性。
三、句法結(jié)構(gòu)的分布普遍自然性
句法結(jié)構(gòu)的分布普遍性在自然語言中是一個常見的現(xiàn)象,所謂句法結(jié)構(gòu)的普遍性是指某一種結(jié)構(gòu)在使用時所受到的限制較少,并具有較好的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換性和結(jié)構(gòu)類推性。分布普遍性取自于標(biāo)記理論的分布標(biāo)記,該理論首先由布拉格學(xué)派語言學(xué)家特魯別茨柯依創(chuàng)立于上個世紀(jì)30年代初。標(biāo)記理論起先是被用來研究音位,后來逐步被應(yīng)用到語言其它層面上的研究,發(fā)展至今已漸漸形成了一套較完整的理論體系。英國語言學(xué)家Ly-ons對詞匯語義的標(biāo)記現(xiàn)象進行了較為詳盡的探討,提出了與詞項的結(jié)構(gòu)和使用有關(guān)的三種標(biāo)記模式:即形式標(biāo)記、分布標(biāo)記和語義標(biāo)記。Leech認(rèn)為對立中的有標(biāo)記項和無標(biāo)記項并不完全等量,通常有標(biāo)記項在分布范圍上要比無標(biāo)記項受限制,譬如有標(biāo)記項young就要比無標(biāo)記項old在分布范圍上受限制得多。句法結(jié)構(gòu)同樣也有有標(biāo)記和無標(biāo)記之分,一個句子的主動態(tài)就是無標(biāo)記項,其被動態(tài)就是有標(biāo)記項。雖然標(biāo)記理論對許多語言現(xiàn)象作出了合理的解釋,對語言研究作出了重大的貢獻,但是該理論卻沒有對有標(biāo)記項和無標(biāo)記項的劃分及其使用時的差異從認(rèn)知方面給予系統(tǒng)的研究,更沒有提出無標(biāo)記項,尤其是句法結(jié)構(gòu)無標(biāo)記項的分布普遍性與它們的語義自然性在認(rèn)知上有緊密的聯(lián)系。實際上,句法結(jié)構(gòu)的分布普遍性是其語義自然性的一個具體體現(xiàn),也就是說,一個句法結(jié)構(gòu)如果有較普遍的分布性,它所承載的語義也就要自然得多,因為句法結(jié)構(gòu)分布普遍性的前提是結(jié)構(gòu)中的詞語分布符合人們大腦中的概念結(jié)構(gòu)和經(jīng)驗結(jié)構(gòu),符合人們對客觀世界的認(rèn)知模式和思維慣勢,從而有較好的認(rèn)知凸現(xiàn)性、熟悉度和較高的使用頻率。
例:(5)The boy kicked the ball.
(6)The fifth day saw our departure.
句(5)的句法結(jié)構(gòu)和它所體現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)為主語(施事)+及物動詞+賓語(受事),這種結(jié)構(gòu)明顯與人們的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)有很好的對應(yīng)性,自然也就有很好的語義自然性,而句(6)的句法一敘事結(jié)構(gòu)為主語(時間)+及物動詞+賓語(主題),這個結(jié)構(gòu)有悖于人們大腦中的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)和人們對客觀世界的認(rèn)知,其語義自然性無疑就低得多。分布普遍性是句法一敘事結(jié)構(gòu)語義自然性的重要表征之一,而分布普遍性就是指某種語言項目或結(jié)構(gòu)在使用時所受到的限制較少。句(5)所體現(xiàn)的句法一敘事結(jié)構(gòu)可以被視作是一個模版,人們可以不斷地向這個模版中的各個空位填充詞匯,這種類型的結(jié)構(gòu)就可以獲得無限的復(fù)制,如我們分別用The man,killed和the mouse來充當(dāng)主語(施事),及物動詞和賓語(受事),就可以造出一個新的句子來The man killed the mouse。然而句(6)所代表的句法一敘事結(jié)構(gòu)就不能如此自由地進行復(fù)制,Midnight heard the explosion就不是一個在語義上可以接受的英語句子,盡管hear和see都屬于感官動詞。
除了限制較少這個特征外,分布普遍性還可以體現(xiàn)為結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的可操作性。與句(6)相比,句(5)的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的可操作性要高得多,它可以轉(zhuǎn)換成不同的句法一敘事結(jié)構(gòu),而句(6)則不行。
例:(7)a. The ball was kicked by the boy.b What the boy did was to kick the ball.
c. It was the boy that kicked the ball.
(8)a. Our departure was seen by the fifth day.
b. What the fifth day did was to see our departure.
c. It was the fifth day that saw our departure.
Taylor從句法結(jié)構(gòu)的典型性以及動詞本身的本質(zhì)出發(fā)探討了句法結(jié)構(gòu)的可轉(zhuǎn)換性,他認(rèn)為就一個句法結(jié)構(gòu)的范疇而言,其中的典型成員可以轉(zhuǎn)換成不同的結(jié)構(gòu),而邊緣成員則不可以,動詞是決定一個句法結(jié)構(gòu)是否是其所屬范疇的典型成員的關(guān)鍵因素。這在一定程度上解釋了句法結(jié)構(gòu)的可轉(zhuǎn)換性,但是為什么某個句法結(jié)構(gòu)范疇中的典型成員有較好的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換性,而邊緣成員卻沒有這個問題依然沒有得到回答。實際上,一個句法一敘事結(jié)構(gòu)是否可以轉(zhuǎn)換成其它不同的結(jié)構(gòu)在很大程度上取決于該結(jié)構(gòu)所承載的語義是不是有很好的自然性,也就是說,該結(jié)構(gòu)所表達的語義是不是符合人們大腦中對某個特定動作或事件或狀態(tài)等的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)、認(rèn)知模式和思維慣勢以及該句法一敘事結(jié)構(gòu)在使用時是不是有較少的限制性和較高的分布普遍性。另外,熟悉度也在其中起了相當(dāng)重要的作用,沈家煊提出:“人類認(rèn)知的一個特點是,對越是熟悉的東西越能感覺其內(nèi)部的差異,越容易分出不同的種類”,而且“越悉熟的事物,內(nèi)部成員越多樣,結(jié)構(gòu)越簡單;越生疏的事物,內(nèi)部成員越單調(diào),結(jié)構(gòu)越復(fù)雜”。上述提法實際上隱含著這樣一個命題:即,人們對熟悉的事物進行轉(zhuǎn)換的可能性要大于他們所生疏的東西。譬如,人們對自行車的熟悉度高于電腦,因此將自行車改裝為三輪車的可能性和可操作性就比將電腦改裝為電視的可能性和可操作性大得多;句(5)可以轉(zhuǎn)換成不同的句式,而句(6)不能,這充分說明了人們更熟悉句(5)所抽象出來的句法一敘事結(jié)構(gòu),作為一個句法一敘事結(jié)構(gòu)范疇,其內(nèi)部成員的多樣性要高于句(6)所代表的句法一結(jié)構(gòu)范疇內(nèi)部的成員,所以就有更高的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換性,最終也就有更高的語義自然性。
分布普遍性和語義自然性高的句法一敘事結(jié)構(gòu)還有一個特點,那就是它們有較好的結(jié)構(gòu)類推性或結(jié)構(gòu)能產(chǎn)性,譬如根據(jù)上文句(3),人們可以類推或產(chǎn)生出其它的句子來,但是句(4)就沒有這樣的功能或特征:
例:(9) The boy broke the window. →The girl burned the newspaper.
(10) My guitar broke a string.→The window cracked a pane.
結(jié)構(gòu)類推性或結(jié)構(gòu)能產(chǎn)性是認(rèn)知模式和熟悉度相互作用的結(jié)果,“認(rèn)知模式是大腦所儲存起來的有關(guān)某一個領(lǐng)域在認(rèn)知上,尤其是在心理上的知識表征”,對于每一類事物,人們都有自己的認(rèn)知模式和熟悉度;在對信息進行加工時,尤其是對信息進行類推加工時,人們總是以認(rèn)知模式為基礎(chǔ),以熟悉度為依據(jù),語言使用上亦存在著類似現(xiàn)象;和認(rèn)知模式相吻合或相近的句法-敘事結(jié)構(gòu)通常有較高的認(rèn)知熟悉度,正因為如此,人們可以利用它們作為平臺進行句法-敘事結(jié)構(gòu)的類推;那些和認(rèn)知模式不太相吻合的句法-敘事結(jié)構(gòu)一般不為人們所熟悉,人們一般也不會以它們?yōu)楦鶕?jù)來進行結(jié)構(gòu)類推。
四、結(jié)語
有些句法結(jié)構(gòu)有較高的語義自然性,有些則不然,這是客觀存在的語言事實;語言外的大千世界包羅萬象,浩瀚無窮,是一個紛紜復(fù)雜的、連續(xù)的多維結(jié)構(gòu),而語言則是有限的、非連續(xù)的符號系統(tǒng),因此,語言的句法結(jié)構(gòu)無法像鏡子或照相機那樣絕對真實地映照或臨摹客觀世界,人的認(rèn)知必然在二者之間起著重要的中介作用,人們或有意識地或無意識地依據(jù)自己的認(rèn)知模式來使用語言,那些和認(rèn)知模式相吻合或相近的句法結(jié)構(gòu)有相對高一些的使用頻率,有較高的語義自然性;因為句法結(jié)構(gòu)的語義自然性主要針對結(jié)構(gòu)是否符合人的認(rèn)知模式,而非簡單的結(jié)構(gòu)與認(rèn)知模式乃至現(xiàn)實的相似,所以,對句法結(jié)構(gòu)的語義自然性進行研究不僅能揭示現(xiàn)實、認(rèn)知和語言三者的實質(zhì)關(guān)系,揭示語言中句法結(jié)構(gòu)的真正本質(zhì),更重要的是可以凸現(xiàn)人的認(rèn)知能力在其中的主觀能動性,拓寬認(rèn)知語言學(xué)對語言現(xiàn)象的解釋面,從而為句法結(jié)構(gòu)的認(rèn)知語言學(xué)研究另辟一條新的蹊徑。
[參考文獻]
[1]朱永生.論語言符號的任意性與象似性[J].外語教學(xué)與研究,2002(1):2-7.
[2]Ungerer F, H J Schmid. An Introduction to Cogni-tive Linguistics[M]. London:Longman, 1996.
[3]Langacker R W. Foundations of Cognitive Grammar vol. I:Theoretical Prerequisites[M]. Stanford:Stan-ford University Press, 1987:116.
[4]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[5]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:103-104.
[6]王德春.論語言單位的任意性和理據(jù)性[J],外國語,2001(1):74-77.
[7]郭聿楷.象似性是語言中居統(tǒng)治地位的普遍機制嗎[J].中國俄語教學(xué),2006(6):7-12.
[8]Croft W, D A Cruse. Cognitive Linguistics [M].Cambridge : CUP, 2004.
[9]Talmy L. Toward a cognitive semantics,vol, I:on-cept structuring systems[M]. Cambridge, Mass:MIT Press, 2000 =,230-231.
[10]Taylor J. Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M]. Oxford:Oxford University Press, 1995.
[11]Bickerton D. Roots of Language[M]. Ann Arbor:Karoma,1981:230.
[12]Langacker R W. Grammar and Conceptualization[M]. Berlin:Mouton de Gruyter, I999:49.
[13]Rosch E. Cognitive representations of semantic cat-egories[J]. Journal of Experimental Psychology,1975.General 104(3):192-233.
[14]Hampton J A. Psychological representation of concepts[M]// Cognitive models of memory, ed. Mar-tin A. Conway, 81-110. Hove: Psychology Press,1997.
[15]Lyons J. Semantics:2 vols[M]. Cambridge=CUP,1977.
[16]Leech G. Semantics[M]. London:Penguin, 1974:113.
[17]沈家煊.類型學(xué)中的標(biāo)記模式[J].外語教學(xué)與研究,1997(1):1-10.
(責(zé)任編輯文格)