摘 要:隨著語言學中人文主義的興起,言據(jù)性(Evidentiality)的研究也日益成為語言學研究中的熱點。然后在漢語中言據(jù)性的表現(xiàn)目前還缺乏應(yīng)有的關(guān)注,本文通過詳細考察言據(jù)性的定義、分類,在已有研究的基礎(chǔ)上對現(xiàn)代漢語中新聞?wù)Z言進行了考察,大致勾勒了現(xiàn)代漢語中言據(jù)性的表現(xiàn)形式,并提出了今后研究的努力方向。
關(guān)鍵詞:言據(jù)性 證素 直接來源 間接來源 漢語 新聞?wù)Z言
一、引言
語言是人類最重要的交際工具,而人類交際的一個主要目的是為了傳遞信息或命題??墒切畔ⅲ})存在著真?zhèn)沃?,因此當需要證明自己所傳達的信息是真實的時候(不是事實上的信息的真實與否),人類通??偸切枰{(diào)動各種手段來力圖證明其真實性,使得聽者信服。那么言者是如何運用各種手段來證明的呢?又有哪些手段來證明呢?這就是語言學研究中所謂的“言據(jù)性①(Evidentiality)”,即語言是如何言之有據(jù)的?!把該?jù)性”這一概念最早由美國著名語言學家Boas在他的《美洲印第安語言手冊》(Handbook of American Indian Languages)中提出。四十六年后, 他在題為“克瓦克托語語法”(Kwakiutl Grammar)的論文中, 第一次使用了“證素”(evidential)這個術(shù)語來指代語句中那些能說明信息來源的“證據(jù)”(evidence) 。
關(guān)于其定義,各家大同小異,如克里斯托爾(2000)將其定義為“語義學術(shù)語,指一類認識情態(tài)、斷言的命題可能遭到聽者的質(zhì)疑,因此需要加以證明。傳信構(gòu)式表達說話人根據(jù)可供利用的證據(jù)(而不是根據(jù)可能性或必要性)對一個命題深信不疑。傳信情態(tài)給句子增添這樣的意義,如‘我親眼所見‘我親耳所聞‘(雖然我不在場)我有相關(guān)證據(jù)‘我從某人處獲知如此等,從而造成細微的意義差別。土尤卡語(巴西)有一個包含五種傳信情態(tài)的復雜系統(tǒng),英語一種也沒有,而是依靠各種判斷(即各種伴有懷疑的命題,但與質(zhì)疑和證據(jù)無關(guān))?!?Aikhenvald和Dixon(2003)把言據(jù)性界定為“語法對信息來源的語法表現(xiàn)”(grammatical reference to information source),而Chafe和Nichols(1986) 則把言據(jù)性看作是“一整套能表達……對知識不同態(tài)度的手段”(repertoire of devices for conveying ... various attitudes towards knowledge)。房紅梅(2006)關(guān)于其定義為“它主要是指說話人對知識的來源(source of knowledge)以及態(tài)度或介入程度(attitude towards knowledge/commitment to knowledge)的說明?!彪S著語言學研究中人文主義的復蘇,基于交際功能的功能語言學和認知語言學等的興起,“言據(jù)性”研究在西方語言學界越來越熱,與此相比,漢語的言據(jù)性研究還很滯后(朱永生,2006)。眾所周知,新聞報道的最大特點是時效性和真實性,本文以視真實性為生命的新聞?wù)Z言為例,來探討一下言據(jù)性在漢語中的表現(xiàn)。
二、言據(jù)性的分類及其證素②
各種語言在言據(jù)性的語法化方面的差異很大,“信息來源于哪里”在各種語言中的體現(xiàn)有著很大不同。因此關(guān)于言據(jù)性的分類很不一致,目前還沒有一個統(tǒng)一的分類標準。如Aikhenvald(2003,2004)主張把言據(jù)性大致分為“目擊型”(eyewitness)和“非目擊型”(non-eyewitness)兩種?!澳繐粜汀敝傅氖侵v話者對信息來源有第一手證據(jù), 即他自己看到或聽到的。“非目擊型”指的則是講話者對信息來源沒有第一手證據(jù)。Chafe和Nichols(1986)則主張把言據(jù)性分為五種:“可靠程度”(degree of reliability)、“信念”(belief)、“推導”(inference)、“傳言”(hearsay))、“一般預期”(general expectation),但是跨語言的比較和語言類型學的研究成果表明(Willett,1988)人類語言普遍存在三種主要的信息來源方式,即直接來源(尤其是感知覺的);從他人處獲得的;推理得來的。當然,這三種信息來源方式付諸于具體不同語言的表現(xiàn)形式會有所不同。三種信息來源方式又可以分為不同的小類,下面就是Willett(1988)的一個分類表:
信息來源種類
直接來源 間接來源
證實性 報導性的 推導性的
視覺的 二手的 結(jié)果性的
聽覺的 三手的 推理性的
其他感知覺的 民諺性的
本文將采取這個分類。至于各種語言具體以什么樣的語言手段來表現(xiàn)又有所不同??梢允窃~匯手段,也可以是句法手段等等,總之都會語法化為“證素”。下面就讓我們來看看漢語新聞?wù)Z言是如何語法化這些信息來源的,也就是證素的表現(xiàn)形式。
三、從新聞?wù)Z言看漢語中的“證素”
(一)直接來源的“證素”
按常理說,人類得到信息的主要來源就其可靠性來說,首先是來自自身的感知器官,這也是最樸素、最原始的獲得信息的途徑,因而是可信的。人類的感知器官無非包括視覺,如例(1)~(2);聽覺,如例(3)~(4);觸覺,如例(5)~(6);味覺,如例(7)~(8)等等。具體表現(xiàn)在語言中,可以看如下例子(所有語料均來自新華網(wǎng)):
(1)尹蔚民說,在這種形勢下,不光報考公務(wù)員的人數(shù)多,比如中石油、中石化這樣的企業(yè)同樣存在報考熱。
(2)陳云林從臺灣返抵首都機場時表示,這次到臺灣確實有干擾,但兩岸在和平發(fā)展道路上不斷前進,將有惠于臺灣人民,是歷史發(fā)展的必然,所以我們堅信公道自在人心。
(3)對此,張元曾大倒苦水,我聽他說,電影節(jié)的影評人也開始懂得潛規(guī)則的中國式的人情世故,看哪個導演和電影節(jié)主席是哥們兒,一定會戴著更嚴厲的有色眼鏡看你的作品,反而不是有利因素,假如《達達》今年真的送威尼斯,肯定落選。
(4)12月12日凌晨3時許,租住在巴州庫爾勒市建國北路附近育才北6巷道內(nèi)3號院的陳家兵突然聽到隔壁傳來踹門的聲音,遂起身查看,發(fā)現(xiàn)有人正用力將隔壁劉老漢家的門踹開并竄入室內(nèi)。
(5)另外,市有關(guān)部門還告誡市民要認真區(qū)分新鮮牛肉和注水牛肉,顏色鮮艷、摸上去手感很滑、用紙巾擦拭很快就濕的是注水牛肉,而新鮮牛肉則顏色暗紅、摸上去略有粘稠感。
(6)記者昨日在漕寶路八號橋市場看到,剛上市的“六月黃”都不大,蟹腳捏上去也不結(jié)實,但隨意掀開一只一兩半左右的螃蟹,蓋里就有很多黃膏。
(7)腌漬水果所含的果酸,具有軟化肉質(zhì)的效果,可以使排骨的口感更加軟嫩,嘗起來滋味酸甜,頗能刺激味蕾,發(fā)揮排骨料理獨特的好味道。
(8)高雄小辣“臭豆腐”,吃起來帶有股酸辣味,“清淡”中透出“五香”,有一種讓“南方人”更易接受的辣味。
通過以上例子可以發(fā)現(xiàn),一般來說視覺證據(jù)具有較高的可信度,其他依次是聽覺、觸覺、味覺等感知覺。所謂“百聞不如一見”說的就是這個道理。由此可以猜測這里是否也存在一個類似語義學研究中的“霍恩等級”,即:視覺>聽覺>觸覺>味覺,還有待我們進一步研究證明。
(二)間接來源的“證素”
人類獲得信息的來源除了來于自身以外,另外就是來自于他者或者他物。來自于“他者”的信息來源是報導性的,來自于“他物”的信息來源則是推導性的,即根據(jù)已有的信息來推導出相應(yīng)的信息。
報導性的來源可以分為二手的,如例(9)~(10);三手的,如例(11)~(12),乃至于近乎常識的民諺,如例(13)~(14):
(9)據(jù)奧巴馬發(fā)言人斯蒂芬妮·卡特稱,奧巴馬分別與加拿大總理哈珀、法國總統(tǒng)薩科齊、英國首相布朗、日本首相麻生太郎、韓國總統(tǒng)李明博、澳大利亞總理陸克文、德國總理默克爾、以色列總理奧爾默特和墨西哥總統(tǒng)卡爾德龍進行了電話交談。奧巴馬與英國日本等9國領(lǐng)導人電話交談。
(10)知情人告訴記者,今年6月中旬,長春警方抓獲了一名犯罪嫌疑人,在訊問中該名嫌疑人交代出在北京有一個經(jīng)常參與斗毆等非法活動的團伙,與臧天朔有關(guān)。(臧天朔涉嫌罪名為聚眾斗毆,20余嫌疑人落網(wǎng)。)
(11)2005年9月13日下午,徐軍突然打電話告訴張志鋒,孩子可以上解放軍某工程學院。
(12)馬先生告訴記者,受傷的女服務(wù)員姓李,本來準備就稍微阻攔一下,但對方態(tài)度如此強硬,“小李堵在車前面,想不到那個女車主就將車慢慢朝前開,軋上了小李的腳?!?/p>
(13)俗話說“要長壽,先養(yǎng)腦,養(yǎng)腦度百歲”,9月16日是中國腦健康日,據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計,我國的腦病患者正逐年增加,目前已達400余萬。為此合肥市第二人民醫(yī)院神經(jīng)內(nèi)科徐文安主任提醒大眾,人體健康應(yīng)該首先是腦健康。
(14)民諺說:“貪官不怕喝酒難,萬杯千盞只等閑?!必澒賯兒鹊氖鞘裁淳颇?外國名酒軒尼詩、人頭馬,中國名酒茅臺、五糧液等等。
推導性的信息來源:結(jié)果性的,如例(15)~(16)和推理性的,如例(17)~(18):
(15)一男子交通肇事后逃離現(xiàn)場,警方通過監(jiān)控錄像和相關(guān)技術(shù)認定,將其鎖定。該男子心存僥幸,從偵查到庭審均拒不供述犯罪事實,但其他證據(jù)確實充分,微山縣法院一審以交通肇事罪對其判處有期徒刑10年,并賠償原告經(jīng)濟損失30余萬元。
(16)由于有不少政要及名人居住在山頂及港島南區(qū),如現(xiàn)任香港特別行政區(qū)行政長官曾蔭權(quán)等,故不少富豪基于人杰地靈的說法,認為居住在那里也是身份和權(quán)力的象征。
(17)美國一個跨黨派委員會2日發(fā)表報告說,恐怖分子有可能在未來5年內(nèi)使用大規(guī)模殺傷性武器襲擊美國。
(18)澳大利亞研究人員發(fā)現(xiàn)一種也許不必節(jié)食就能減肥的辦法,其效果已在小鼠身上得到驗證。
四、結(jié)語
本文通過漢語新聞?wù)Z言來看“言據(jù)性”在漢語中的具體表現(xiàn),主要是基于Willett(1988)的一個分類來進行研究的,所做的分類只能是一個大致的分類,而且主要是考察“言據(jù)性”的詞匯性表現(xiàn)。在研究中,我們發(fā)現(xiàn)如下比較有意思的現(xiàn)象,可以作為今后研究的課題。
(一)大部分的“證素”都是動詞,可以從言說性動詞和意向性動詞的角度來考察漢語“言據(jù)性”的具體詞匯表現(xiàn)。以往漢語研究中關(guān)注言說性動詞和意向性單詞更多地是從言語行為的角度來劃分的,那么是否可以從“言據(jù)性”的角度來對漢語的動詞進行重新分類呢?
(二)“言據(jù)性”與漢語的情態(tài)以及時體等有著密切的聯(lián)系,比如在間接性信息來源中的推導性信息來源中的推理性證素“可能”“也許”等。
(三)是否能從“言語行為”的分類:即言前行為、言中行為以及言后行為的角度來對“言據(jù)性”進行研究。
(四)嘗試建立漢語“言據(jù)性范疇”——作為一個語法范疇,來詳細研究其在漢語中的表現(xiàn)。朱永生(2004)曾討論了現(xiàn)代漢語中的“言據(jù)性”系統(tǒng),可是這是不夠的,我們認為可以在其分類的基礎(chǔ)上再進行細化。從詞法、句法等角度來看待漢語的“言據(jù)性范疇”。
(五)房紅梅(2008)討論了漢語的主觀性、主觀化與言據(jù)性的關(guān)系,認為兩者有著緊密的聯(lián)系。我們認為可以從歷時的角度來看某些證素的語法化歷程。
注 釋:
①國內(nèi)學界對于Evidentiality名稱的翻譯不同,如胡壯麟(1994)
將其翻譯成“可證性”,張伯江(1997)將其譯作“傳信范疇”,沈家煊(2000)將其譯作“傳信(傳性)”。本文采用房紅梅(2006)的譯法“言據(jù)性”。
②房紅梅(2006)將Evidential翻譯成“據(jù)素”,筆者對此持保留意見,采用朱永生(2006)的“證素”,即語言中用來證明命題真實性的要素。
參考文獻:
[1]胡壯麟.語言的言據(jù)性[J].外語教學與研究,1994,(1).
[2]胡壯麟.漢語的言據(jù)性和語篇分析[J].湖北大學學報,1995,(2).
[3]嚴辰松.語言如何表達“言之有據(jù)”——傳信范疇淺說[J].解放軍外國語學院學報,2000,(1).
[4]房紅梅.言據(jù)性研究述評[J].現(xiàn)代外語,2006,(2).
[5]朱永生.試論現(xiàn)代漢語的言據(jù)性[J].現(xiàn)代外語,2006,(4).
[6]房紅梅.言據(jù)性·主觀性·主觀化[J].現(xiàn)代外語,2008,(4).
(桑紫宏 上海音樂學院留學生辦公室 200031)