黃偉珍
[摘要]無(wú)論在中國(guó)還是在西方,幽默已成為人們生活的重要組成部分,滲入到電影文化的方方面面?!动偪竦氖^》與《上帝也瘋狂》是近年來(lái)兩部比較典型的喜劇片。兩部影片都有“瘋狂”乏稱,都是以幽默的手法展現(xiàn)沖突與矛盾,看似真實(shí)的荒誕,其實(shí)卻都是荒誕的真實(shí)寫照,令人捧腹,但二者的幽默色彩又不盡相同。對(duì)這種差異后蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵的解析,能幫助我們更好地理解劇中的幽默效果。
[關(guān)鍵詞]幽默;主題;社會(huì)功能;文化內(nèi)涵
幽默(humour)一詞源于拉丁文“humor”,原指“潮濕”、“體液”,在16世紀(jì)演變?yōu)樯钣谜Z(yǔ),用來(lái)泛指一種具有詼諧感、趣味性,令人發(fā)笑,引發(fā)思考,而又機(jī)敏的性情和氣質(zhì)。而最初將此詞音,意兩譯,移入中國(guó)來(lái)的,則要推林語(yǔ)堂了。他在《論幽默》一文中寫道,“沒有幽默滋潤(rùn)的國(guó)民其文化必日趨虛偽、生活必日趨迂腐、文學(xué)必日趨干枯,而人的心靈又日趨頑固”,由此可見幽默在國(guó)民心中的地位。幽默在美國(guó)人心目中也占有很重要的位置,科爾比F在1976年7月4日《紐約每日新聞》上說(shuō):“男人情愿承認(rèn)犯了叛國(guó)罪、謀殺罪、縱火罪,裝了假牙、戴了假發(fā),也不愿承認(rèn)自己缺乏幽默感?!睙o(wú)論在中國(guó)還是在西方,幽默都已成為人們生活的重要組成部分,滲入到文化藝術(shù)的方方面面。
電影《上帝也瘋狂》(下文簡(jiǎn)稱《上》)與《瘋狂的石頭》(下文簡(jiǎn)稱《石》)是兩部同有“瘋狂”之稱的喜劇作品?!渡稀分饕v述了現(xiàn)代文明與自然的沖突,非洲大陸上一個(gè)叫做凱的布希族人一天發(fā)現(xiàn)了一個(gè)瓶子,并決定將其扔到他所想象的世界盡頭,在長(zhǎng)途跋涉中與所謂社會(huì)“文明人”的種種矛盾與誤會(huì),影片以幽默風(fēng)趣的視角對(duì)其一路上的所見所聞進(jìn)行重現(xiàn)。《石》主要圍繞一塊翡翠展開,在展覽該寶物期間,穿插了各種利益群體——保衛(wèi)科。房產(chǎn)商,國(guó)際大盜,還有偷雞摸狗之流,如何爭(zhēng)奪這塊“石頭。的社會(huì)百態(tài)。
《上》和《石》都是以幽默的手法展現(xiàn)沖突與矛盾,看似真實(shí)的荒誕,其實(shí)卻都是荒誕的真實(shí)寫照:兩部作品都圍繞某個(gè)客體展開,前者主要圍繞偶然從空中落下的瓶子展開,后者從空中落下的易拉罐開場(chǎng)的,之后故事情節(jié)主要以一塊價(jià)格不菲的翡翠為中心;兩部影片都用了夸張、巧合、反諷等形式表現(xiàn)幽默,并且都運(yùn)用了語(yǔ)言的多樣性,通過(guò)各種語(yǔ)言的拼貼糅合,增加影片的幽默氣氛——在《上》中涉及布希語(yǔ)、土著語(yǔ),還有帶各種口音的英語(yǔ)。而《石》中,我們也發(fā)現(xiàn),整部影片仿佛就是各種語(yǔ)言的大雜燴——粵語(yǔ)、河北話、青島話、重慶話、帶上??谝舻钠胀ㄔ挘€夾雜著五音不全的英語(yǔ),給影片平添了不少趣味。
盡管兩部影片都談諧幽默,讓人忍俊不禁,但二者“瘋狂”的方式卻又不盡相同,下文將對(duì)二者的幽默色彩作一個(gè)比較,從而解析蘊(yùn)藏在幽默里的不同的中西文化內(nèi)涵。
一、幽默主題不同
從選擇的幽默主題上來(lái)看,西方最常見的話題是“性和雙關(guān),以及二者的結(jié)合”。在影片《上》中關(guān)于性的幽默占了很大比例,《上》第一郝中有6個(gè)關(guān)于性的笑話,《上》第二部也有5個(gè)。而《石》則也有關(guān)于兩性的笑話。但為數(shù)不多。兩部影片開始不久,均出現(xiàn)男士向女士的大獻(xiàn)殷勤的場(chǎng)面?!妒分欣现x的兒子謝小萌在纜車上朝一個(gè)時(shí)髦的女郎深情地表白,說(shuō)自己被她身上某種東西“深深地打動(dòng)”了,卻被車上的乘客罵為“流氓”,女郎也極為不屑地抬起高跟鞋痛踩了他一番。影片《上》里也有個(gè)奉承的杰克長(zhǎng)官,初次見到安泰勒小姐就稱之為“這么漂亮的小姐……”,安泰勒小姐雖不太領(lǐng)情,但并沒有發(fā)怒,最后甚至還答應(yīng)陪他一起乘飛機(jī)去兜風(fēng)。
同樣是大膽直白的示愛方式,謝小萌遭人唾棄,杰克長(zhǎng)官為什么就能馬上如愿以償呢?這兩則貌似相同的笑料后又蘊(yùn)藏著怎樣的文化內(nèi)涵呢?
中西方各自不同的地理環(huán)境和氣候,形成了不同的文化和種族性格,起源于黃河流域的中華兒女們,在一個(gè)氣候較溫和的地理環(huán)境,逐漸形成了以耕作為主的生活方式和民族文化,人們不需要四處遷移去適應(yīng)環(huán)境的變化,慢慢地就發(fā)展成這個(gè)民族內(nèi)向、含蓄、自制、謙虛、忍耐的文化。而西方的文明卻是海洋的文明,海洋氣候惡劣,島嶼面積有限,隨著人口的發(fā)展,人們只有不斷向外拓展,不斷與變化無(wú)常的大海作斗爭(zhēng),才有可能獲得長(zhǎng)足的發(fā)展。西方的文明史本質(zhì)上就是一部不斷擴(kuò)張,不斷征服的歷史,故而西方人形成了外向型的性格,在交往方面更較為直接,更加積極,更有攻擊性。
中國(guó)人內(nèi)斂、含蓄的性格,使他們不太可能在公眾場(chǎng)合開這方面的玩笑。中國(guó)向來(lái)有“談‘性色變”一說(shuō),而西方的外向型性格使其常常將性當(dāng)做茶余飯后的笑料。于是杰克長(zhǎng)官對(duì)安泰勒小姐當(dāng)眾獻(xiàn)殷勤得到了她的嘉許,而謝小萌那種露骨直白的獻(xiàn)愛方式卻遭到了眾人的唾棄。
此外,在主題上西方偏好開各種特殊人群的玩笑,或按民族分,或按國(guó)籍分,或按職業(yè)分。在《上》中常常爆出政府部門、軍隊(duì)的笑。如上文提到的杰克長(zhǎng)官,盡管他邀請(qǐng)到安泰勒小姐共同兜風(fēng),但最后卻因違反規(guī)定遭到上級(jí)批評(píng)。當(dāng)安泰勒小姐與生物學(xué)家史蒂芬因飛機(jī)故障與外界失去聯(lián)系后,ECACL會(huì)議中心安全負(fù)責(zé)人派了12架偵察機(jī)和9架直升機(jī),搜索了400多公里的范圍,結(jié)果卻一無(wú)所獲時(shí),安泰勒小姐與史蒂芬先生卻乘著飛機(jī),在會(huì)議中心上方自由翱翔,與安全中心人員討論如何進(jìn)行下一步拯救計(jì)劃的緊張場(chǎng)面形成巨大的反差,一定程度上諷刺了政府安全部門的低效率。
正如濟(jì)夫所言,“美國(guó)的大多數(shù)笑話都與性和攻擊相關(guān),中國(guó)笑話則更多地圍繞著社會(huì)交往”。在《石》中,幽默的話題離不開平民百姓日常生活瑣事或其共有的缺點(diǎn)。當(dāng)消費(fèi)主義的大浪把所有人都卷入其中時(shí),小偷黑皮扯著自己的衣服,用山東話得意地說(shuō):“牌子,班尼路。”一個(gè)店員也扯著衣服喊道:“牌子,扯都扯不爛?!卑篮昴弥峥迪鄼C(jī)的鏡頭蓋說(shuō):“耐克,也出相機(jī)啊?”在《石》中,牌子隨處可見:可口可樂、寶馬、尼康、耐克、紅塔山。品牌不僅僅是一種商品,而且代表了一種生活方式,是一種文化符號(hào)。通過(guò)琳瑯滿目的品牌,影片既揭示了西方通過(guò)品牌戰(zhàn)略價(jià)值和文化滲透到世界各地,又諷刺了那些盲目虛榮追求品牌的人。把偷竊當(dāng)“項(xiàng)目”、當(dāng)“事業(yè)”的道哥,張口閉口煞有介事地大談“素質(zhì)”、“人格”時(shí)所有觀眾都可能笑,因?yàn)檫@話顯然不應(yīng)該從道哥這樣的小偷嘴里說(shuō)出來(lái),正如他的名字雖稱之為“道”,卻音同“dog”,身處社會(huì)的最底層。影片還通過(guò)語(yǔ)言的拼貼,引發(fā)人們對(duì)“英語(yǔ)熱”的思考。如劇中謝小萌通常是這么自我介紹的:“我叫謝小萌,你叫我查爾斯好了?!彼难壑碓诤望溈苏劷灰讜r(shí),張口就是:“明說(shuō)吧,how much?”
受孔子哲學(xué)影響。中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)“禮”在人際交往中的重要性,每個(gè)人都必須“嚴(yán)格遵從并適應(yīng)他在家族關(guān)系網(wǎng)絡(luò)乃至整個(gè)社會(huì)結(jié)構(gòu)中被確定的身份和角色,不能有所逾越”。長(zhǎng)幼有序,男女有別,主次有分。在下屬與上級(jí)之間,尊敬是必要的,他們之間的對(duì)話也是比較正式的。在這種按等級(jí)名分確定對(duì)他人的態(tài)度的傳統(tǒng)文化的影響下,幽默
只有發(fā)生在同齡人或輩分相當(dāng)?shù)娜酥g時(shí),才比較容易被理解接受,否則便可能被視為“無(wú)禮”。另一方面,中華民族一向以和為貴,選擇與日常生活息息相關(guān)的幽默話題,就能避免一些不必要的沖突與歧義,這與其溫和、內(nèi)斂的民族性格是一脈相承的。而西方受基督教的影響,信奉“上帝面前人人平等”,西方社會(huì)更像是一個(gè)建立在假定平等、和平等主義原則上的水平式的社會(huì)。這種思想滲透到生活的方方面面,所有社會(huì)成員之間的關(guān)系都是平等的、對(duì)稱的。每個(gè)社會(huì)成員都假定自己和別的個(gè)體是對(duì)等的,人們較喜歡一種隨意的、不正式的交流環(huán)境,加上其具有攻擊性的外向型民族性格,因此上至總統(tǒng),下至平民百姓,都可以成為其打趣的對(duì)象。
二、幽默的社會(huì)功能不同
—般認(rèn)為幽默具有下列普遍功能:1.釋放心理緊張,緩解精神壓力,對(duì)社會(huì)禁忌實(shí)行“擦邊戰(zhàn)術(shù)”,2.調(diào)節(jié)人際關(guān)系,增進(jìn)融洽和諧;3.確立優(yōu)越感;4.防御心理傷害。然而這些功能在中國(guó)文化和英美文化中的發(fā)揮程度各不相同。
中國(guó)人使用幽默似乎更側(cè)重其社會(huì)教育功能。在影片《石》中我們對(duì)好人與壞人的塑造有著很清晰的界限,重申了“善有善報(bào),惡有惡報(bào)”道德理念:想貪小便宜的三寶用5000元買了別人所謂“中獎(jiǎng)”的易拉罐,興沖沖地跑到北京兌獎(jiǎng),才發(fā)現(xiàn)披騙了,只會(huì)伸手向父親要錢的謝小萌最后狼狽收?qǐng)?。幾個(gè)偷翡翠的犯罪分子也沒有好下場(chǎng)——道哥慘死,小軍被抓。黑皮則為了填飽肚子在城市中玩命奔跑;那個(gè)不擇手段占有老謝工廠土地的老板也自食其果了,被自己窟來(lái)的香港大盜送上西天。而那個(gè)真正的翡翠卻戲劇性地落到了敢于承擔(dān)責(zé)任,以解決全廠員工生計(jì)問(wèn)題為己任的包世宏手上,他的實(shí)在與敬業(yè)得到了獎(jiǎng)賞。影片通過(guò)懲惡揚(yáng)善的例子,達(dá)到警醒世人的作用。
與《石》中的幽默不同,《上》的幽默更多地發(fā)揮了其緩解精神壓力、確立優(yōu)越感的功能,故而較多的是純娛樂性的。如波哈一黨在芭蕉林大戰(zhàn)政府軍一幕中,波哈一黨貌似很有野戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),在關(guān)鍵時(shí)刻卻不知如何正確使用槍彈,在林子里作鳥獸散狀,逃跑過(guò)程中其屬下甚至分不清單發(fā)槍和多發(fā)槍,這對(duì)其自以為強(qiáng)悍的形象無(wú)疑是個(gè)諷刺。政府軍似乎也很無(wú)能,在與波哈一黨博弈中,不僅失去了幾位高層領(lǐng)導(dǎo)和一架直升機(jī),甚至還受該團(tuán)體的脅迫,無(wú)法成功救出眾多被綁架的兒童。影片《上》除了表現(xiàn)波哈一黨與政府軍的沖突外,還展現(xiàn)了凱與現(xiàn)代文明的沖突,史蒂芬博士與湯姆森小姐之間的種種誤解與矛盾,但在影片中卻沒有明顯的善惡之分,展示沖突的同時(shí)也沒有下工夫去展示深刻的倫理道德觀,讓觀眾感到輕松愉快才是其主要目的之一。
娛樂性功能是西方幽默很重要的特征之一,這是因?yàn)槲鞣轿幕瘡?qiáng)調(diào)人作為有理智、尊嚴(yán)和自由意志的獨(dú)立個(gè)體的地位,“他不依附于家庭,也不依賴于他人,而是傾向于自我依賴”。,每個(gè)個(gè)體都是獨(dú)一無(wú)二的,是世間萬(wàn)物的尺度,是社會(huì)中最重要的組成單位。西方的價(jià)值體系建立在對(duì)“我”的強(qiáng)烈意識(shí)上,在不損害他人的前提下,每個(gè)人都堅(jiān)定地維護(hù)自己的個(gè)人利益,享受幸福的要求和權(quán)力。影片《上》中的幽默手法的使用,重個(gè)人享受。輕社會(huì)功用,恰恰是西方對(duì)個(gè)人本位崇尚的一種表現(xiàn)。而中國(guó)文化主要把人理解為類的存在物,重視人的社會(huì)價(jià)值,個(gè)人的一切需要必須服從于群體,服從于社會(huì),甚至要犧牲個(gè)人欲望保全群體利益。人是為家庭、為他人、為社會(huì)而存在,而非為自己而存在。在這種以“我們”意識(shí)為基礎(chǔ)的價(jià)值體系下,幽默——作為一種藝術(shù)的表現(xiàn)形式。也不應(yīng)該只是純粹的娛樂性質(zhì),它應(yīng)當(dāng)有“振危憊”之功能,用現(xiàn)在的話說(shuō),就是通諷刺和規(guī)誡,以促進(jìn)社會(huì)的融洽和諧。
《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》將幽默定義為兩種能力:“the abtUty t0 undelstand and enjoy what js funny”,“the quality of causing amusement”。這實(shí)際上包括了“創(chuàng)造。幽默和“理解”幽默兩方面的能力,而要想真正理解不同跨民族背景下的幽默,就必須對(duì)屏幕后面的民族歷史文化背景有一定認(rèn)識(shí)。作為人類智慧結(jié)晶的藝術(shù)表現(xiàn)手法的幽默也是如此,雖然不同民族的幽默既有共通的地方,但受歷史文化的影響。又有各自的特色,一個(gè)民族,其文化底蘊(yùn)愈深厚,幽默便不可避免地在其歷史傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、行為模式等文化構(gòu)建中得以表現(xiàn)。因此幽默被賦予了鮮明的民族文化特征,只有了解了它們背后的文化內(nèi)涵,我們才能在欣賞影片時(shí)更好地體會(huì)幽默韻味,享受幽默帶來(lái)的無(wú)限樂趣與思考。