肖永平 朱 磊
摘要:為了深入分析歐盟在民商事判決承認(rèn)與執(zhí)行中對公共秩序規(guī)則采取的態(tài)度,應(yīng)用案例分析的方法,研究了歐共體法院對該規(guī)則進(jìn)行解釋的克霍姆巴赫案,認(rèn)為歐共體法院和歐盟各成員國共同確定公共秩序的內(nèi)容。歐共體法院采用目的解釋的原則和嚴(yán)格解釋的方法,確定須有對《歐洲人權(quán)公約》的違反達(dá)到了不可接受的程度才可援引公共秩序規(guī)則,各成員國法院在該界限范圍內(nèi)確定公共秩序的內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:《布魯塞爾公約》;判決的承認(rèn)與執(zhí)行;公共秩序
中圖分類號:D997.3文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1000-2731(2009)01-0085-05
1968年,旨在實(shí)現(xiàn)民商事判決在歐盟成員國范圍內(nèi)自由流通的《關(guān)于民商事管轄權(quán)和判決執(zhí)行的布魯塞爾公約》(以下簡稱《布魯塞爾公約》)以及后來的《關(guān)于管轄權(quán)和民商事判決承認(rèn)與執(zhí)行的歐共體第44/2001號條例》(以下簡稱《布魯塞爾條例》)都規(guī)定了公共秩序條款,但這兩個(gè)法律文件都沒有對公共秩序的具體含義作出明確界定。公共秩序被喻為“一匹十分難以駕馭的烈馬”,如果任由各成員國自由解釋和適用該規(guī)則,勢必給判決的承認(rèn)與執(zhí)行帶來巨大障礙。為了保證《布魯塞爾公約》適用的一致性,各締約國于1971年6月3日簽署議定書,將公約的解釋權(quán)賦予歐共體法院。通過先予裁決程序(preliminary ruling),歐共體法院就公約在實(shí)施中的解釋問題作出了大量判決。在克霍姆巴赫訴邦姆斯科(Krombach v.Bamberski)案中,歐共體法院對公共秩序條款作出了正面的直接解釋,這是確立該規(guī)則的最重要的案例。在歐盟成員國范圍內(nèi),《布魯塞爾公約》已經(jīng)被《布魯塞爾條例》所取代,但由于兩個(gè)法律文件之間存在的一致性,解釋《布魯塞爾公約》的歐共體法院的判例對《布魯塞爾條例》的解釋和適用仍然具有重要的意義。本文旨在通過分析該案例歸納出歐盟在民商事判決承認(rèn)與執(zhí)行領(lǐng)域?qū)仓刃蚓唧w含義的界定,并就歐共體法院在該條款解釋中表現(xiàn)出來的特點(diǎn)作簡單總結(jié)。
一、案情介紹
原審案件的原告邦姆斯科住所地在法國,原審案件的被告克霍姆巴赫住所地在德國。訴訟程序涉及巴黎上訴法院(Cour dappel de Paris)于1995年3月13日作出的要求被告克霍姆巴赫賠償原告邦姆斯科35萬法郎的判決在德國的承認(rèn)與執(zhí)行問題。簡要案情如下:
一位14歲的法國籍女孩在德國死亡以后,德國警方對克霍姆巴赫展開初步調(diào)查(preliminary inves-tigation),但調(diào)查程序中斷。后來,應(yīng)受害者的父親邦姆斯科的申請,新的初步調(diào)查程序在法國開始。法國法院根據(jù)被害者為法國國民的事實(shí),宣布其對案件擁有管轄權(quán)。調(diào)查結(jié)束以后,巴黎上訴法院作出裁決,傳喚被告到巴黎上訴法院出庭受審。
出庭接受刑事審判的裁決書以及受害者父親提起的附帶民事訴訟起訴書都送達(dá)給了被告。雖然裁決書要求其本人親自出庭,但克霍姆巴赫并沒有參加庭審。巴黎上訴法院決定適用《法國刑事訴訟法典》第630條規(guī)定的蔑視法庭程序(contempt proce-dure):如果當(dāng)事人蔑視法庭,被告辯護(hù)人不得出庭。1995年3月9日,巴黎上訴法院在沒有聽取被告辯護(hù)律師意見的情況下作出了刑事判決:以過失殺人罪判決克霍姆巴赫有期徒刑15年。同年3月13日,同樣在被告未出庭的情況下,巴黎上訴法院對刑事附帶民事訴訟作出缺席判決,判處克霍姆巴赫向邦姆斯科賠償損失35萬法郎。
應(yīng)邦姆斯科的申請,德國肯普滕地區(qū)法院民事庭作出裁決,承認(rèn)并執(zhí)行巴黎上訴法院于1995年3月13日作出的民事判決。在針對該裁決向地區(qū)上訴法院提起的上訴被駁回以后,克霍姆巴赫繼續(xù)向德國最高法院提起上訴,他主張?jiān)诜▏脑V訟程序中沒有機(jī)會有效地為自己辯護(hù),申請拒絕承認(rèn)與執(zhí)行該判決。
德國最高法院中止訴訟程序并啟動(dòng)先予裁決程序,向歐共體法院提出如下問題:第一,僅依據(jù)被害人的國籍取得管轄權(quán)是否屬于援引《布魯塞爾公約》第27條規(guī)定的公共秩序的情形?如果第一個(gè)問題的答案是否定的,那么第二,在刑事附帶民事訴訟中,刑事審判法院因?yàn)樵谛淌聦徟兄斜桓嫒嗣镆暦ㄍゲ⑶覜]有親自出庭就剝奪當(dāng)事人在民事訴訟中抗辯的權(quán)利,這種情形是否屬于公共秩序考慮的事項(xiàng)?如果第二個(gè)問題的答案是否定的,那么第三,申請承認(rèn)與執(zhí)行地的法院能否依據(jù)如下兩個(gè)事實(shí)而拒絕承認(rèn)與執(zhí)行外國法院的判決:原審法院僅僅依據(jù)被害人的國籍取得管轄權(quán)(問題一)并且剝奪了被告合法辯護(hù)的權(quán)利(問題二)?
歐共體法院在判決中指出,原審法院在庭審程序中剝奪了當(dāng)事人出庭辯護(hù)的權(quán)利,侵犯了《歐洲人權(quán)公約》賦予的公民享有的公正審判的基本人權(quán)。因此,承認(rèn)與執(zhí)行地法院可以援引公共秩序條款拒絕承認(rèn)與執(zhí)行該判決。在判決中,歐共體法院對公共秩序條款的解釋問題做了深入分析,下面以該判決為基礎(chǔ),分析歐共體法院關(guān)于公共秩序具體含義的確立規(guī)則。
二、歐共體法院確立公共秩序的規(guī)則和方法
(一)確立公共秩序規(guī)則的主體:締約國和歐共體法院共同確立的“雙軌制”
歐共體法院在判決中指出,公共秩序的具體內(nèi)容由締約國自由確定,但公共秩序的外部界限是公約的解釋問題,應(yīng)由歐共體法院確定。這實(shí)際上確立了公共秩序條款在解釋主體上的“雙軌制”:歐共體法院確立公共秩序的外部界限,各成員國在外部界限的范圍之內(nèi)自由確立公共秩序的具體內(nèi)容。這樣做的結(jié)果就是,判決承認(rèn)與執(zhí)行中公共秩序規(guī)則的具體內(nèi)容在歐盟仍然缺少一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),其具體內(nèi)容的確定仍然主要取決于各國國內(nèi)法的規(guī)定。因此,即使歐共體法院在判例中確立了一系列規(guī)則,各國關(guān)于該規(guī)則的分歧仍然存在。
歐共體法院在此放棄了通過判例確立一個(gè)歐盟層面統(tǒng)一的公共秩序的機(jī)會。這主要是因?yàn)椤恫剪斎麪柟s》從性質(zhì)上講仍然是一個(gè)歐共體國家間的國際條約(intra-EC convention),而不是歐共體立法的產(chǎn)物,公約反映的是各締約國的協(xié)調(diào)意志。各國在公共秩序的具體內(nèi)容上仍然存在廣泛分歧,所以公約沒有對公共秩序規(guī)則的具體內(nèi)容作出明確規(guī)定,而是將其留給各締約國自主確定。因此,歐共體法院在確定公共秩序規(guī)則的具體內(nèi)容時(shí)也不能不顧各締約國在該問題上存在的分歧,違背各國的共同意志,而將確立公共秩序規(guī)則的權(quán)限獨(dú)攬于自身,這有悖于《布魯塞爾公約》作為國際條約的本質(zhì)屬性。但《布魯塞爾條例》仍然保持了這種做法。
作為歐共體立法的產(chǎn)物,《布魯塞爾條例》也規(guī)定了公共秩序條款,該條例的草案曾經(jīng)取消了公共秩序條款但遭到了歐盟議會和歐盟理事會的反對,因此,《布魯塞爾條例》的最終文本也僅僅是在措辭上增加了“顯著違反”,并沒有對該原則的具體內(nèi)容作出明確規(guī)定。這反映了各國仍然希望保留公
共秩序規(guī)則在內(nèi)容確定上的自由裁量性,以確保在實(shí)踐中維護(hù)本國利益的態(tài)度。
(二)公共秩序解釋的規(guī)則:目的解釋原則和嚴(yán)格解釋方法
歐共體法院在判決中指出,《布魯塞爾公約》的目的(intend to)在于通過提供一種簡潔快速的執(zhí)行程序以最大限度地實(shí)現(xiàn)判決的自由流通。歐盟的判決承認(rèn)與執(zhí)行程序構(gòu)成一種獨(dú)立于締約國法律體系的、自治的、完整的制度;歐共體法律體系的確定性和《布魯塞爾公約》的目的決定了《布魯塞爾公約》和相關(guān)判例法在各締約國的統(tǒng)一適用。公共秩序條款的適用導(dǎo)致承認(rèn)與執(zhí)行地法院對原審法院判決的拒絕承認(rèn)與執(zhí)行,構(gòu)成判決在成員國之間自由流通的限制。以此為依據(jù),歐共體法院得出結(jié)論:公共秩序規(guī)則是民商事判決承認(rèn)與執(zhí)行的例外,公約的目的要求對該規(guī)則進(jìn)行嚴(yán)格解釋。
任何法律均有其規(guī)范的意義和目的,解釋法律乃在實(shí)踐法律的意旨。立法目的之探求,乃闡明疑義的鑰匙。歐共體法院在案件中對《布魯塞爾公約》的解釋就是采取這種目的解釋方法(a teleologi-cal style of interpretation),具體來說就是基于法律原則的解釋方法(reasoning according to the model ofprinciples or principle-based reasoning)。有學(xué)者通過分析歐共體法院就《布魯塞爾公約》解釋所作的所有案例,歸納出歐共體法院在解釋公約時(shí)依據(jù)的四大基本原則:判決自由流通原則、保護(hù)被告權(quán)利原則、法律的確定性原則以及由適當(dāng)法院解決糾紛的原則。
公共秩序條款的適用導(dǎo)致判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院對原審法院判決的拒絕承認(rèn)與執(zhí)行,構(gòu)成判決在成員國之間自由流通的限制,公約的目的要求對該原則進(jìn)行嚴(yán)格解釋。在實(shí)踐中,歐共體法院發(fā)展出如下具體規(guī)則對公共秩序規(guī)則的援引進(jìn)行限制:
第一,例外適用公共秩序保留規(guī)則,即在能夠援引《布魯塞爾公約》規(guī)定的拒絕承認(rèn)與執(zhí)行的其他依據(jù)的情況下,不得援引公共秩序條款。這就在判決承認(rèn)與執(zhí)行的實(shí)踐中避免了公共秩序條款的濫用,確保了公共秩序條款“安全閥”的作用。
第二,禁止判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院對外國法院判決的實(shí)質(zhì)內(nèi)容進(jìn)行任何審查。因此,如果判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院認(rèn)為原審法院錯(cuò)誤地適用了國內(nèi)法或者共同體法或者適用了與其主張不一致的法律,判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院也不能據(jù)此援引公共秩序條款。
第三,禁止判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院對外國法院判決所依據(jù)的管轄權(quán)進(jìn)行審查。因此,在本案中雖然法國法院僅依據(jù)受害人的國籍取得管轄權(quán),德國法院也不能據(jù)此援引公共秩序而拒絕承認(rèn)與執(zhí)行該判決。
第四,必須是對基本人權(quán)的侵犯達(dá)到不可接受的程度。
(三)公共秩序的定性分析:侵犯《歐洲人權(quán)公約》確立的基本人權(quán)
各國在判決承認(rèn)與執(zhí)行程序中規(guī)定公共秩序,“只是為了保護(hù)內(nèi)國國家的重大利益,維護(hù)內(nèi)國的基本政策、道德與法律的基本觀念和基本原則。”如何確立歐共體法層面的基本法律原則、基本人權(quán),也就是公共秩序在歐共體法層面的標(biāo)準(zhǔn)問題,成為歐共體法院解釋公共秩序時(shí)首先面臨的問題。一項(xiàng)法律原則或者人權(quán)如果在歐共體法層面成為基本原則或者基本權(quán)利,必須得到歐共體法律的認(rèn)可,或者是歐盟各成員國的共同確認(rèn)。在具體確定時(shí),歐共體法院必須跳出《布魯塞爾公約》的限制,轉(zhuǎn)向歐共體基本法律或者各國共同簽署或締結(jié)的國際條約尋找依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)?!稓W洲人權(quán)公約》提供了很好的答案,歐共體法院在解釋公共秩序時(shí)即以該公約為基礎(chǔ)。
歐共體法院在判決中指出,基本人權(quán)構(gòu)成歐共體法院確保成員國必須遵守的法律內(nèi)在的基本原則。歐共體法院主要依據(jù)各國共同的憲法傳統(tǒng)以及各國共同加入或者締結(jié)的人權(quán)保護(hù)的國際條約所確立的準(zhǔn)則來確定這些基本人權(quán)。在這一方面,《歐洲人權(quán)公約》具有特殊的顯著意義?!稓W盟條約》第F條第(2)款也規(guī)定:歐盟尊重基本權(quán)利,并將其作為共同體法的基本原則,這些基本權(quán)利源自各國共同的憲法傳統(tǒng),并得到1950年11月4日在羅馬簽署的《歐洲人權(quán)和基本自由保護(hù)公約》的保護(hù)。
歐共體雖然不是該公約的締約國,但歐盟各成員國都是該公約的締約國,所以該公約確立的一系列基本人權(quán),體現(xiàn)了各國共同的意志和共同的憲法傳統(tǒng)。《歐盟條約》作為歐盟基礎(chǔ)性條約和憲法性文件確認(rèn)了這些基本人權(quán)在歐盟法律體系中的基本原則的地位。因此,這些基本人權(quán)構(gòu)成了公共秩序條款的外部界限和底線。通過援引《歐洲人權(quán)公約》,歐共體法院很好地解決了公共秩序條款的外部界限問題。
在訴訟中被告有權(quán)進(jìn)行有效辯護(hù),這構(gòu)成了公正審判權(quán)這一基本人權(quán)的基本要素,這也得到歐洲人權(quán)法院的一系列判例的確認(rèn)。在本案中,原審法院剝奪了犯罪嫌疑人出庭辯護(hù)的權(quán)利,構(gòu)成了對基本人權(quán)的侵犯,判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院有權(quán)援引公共秩序條款拒絕承認(rèn)與執(zhí)行該外國法院的判決。
(四)公共秩序的定量分析:不可接受程度的抵觸
歐共體法院在解釋公共秩序時(shí),不僅要求在性質(zhì)上是對基本人權(quán)和基本法律原則的違反,并且要求這種違反必須達(dá)到不可接受的程度,對成員國援引公共秩序條款做了更加嚴(yán)格的限制,這也是其嚴(yán)格解釋方法的重要體現(xiàn)。對于如何認(rèn)定抵觸達(dá)到了不可接受的程度,歐共體法院在判決中指出:這種抵觸必須構(gòu)成對作為判決承認(rèn)與執(zhí)行地國的法律秩序的核心法治原則或者該法律體系確立的基本權(quán)利的顯著違反(constitute a manifest breach)。原審法院在本案中剝奪了被告出庭辯護(hù)的權(quán)利,構(gòu)成了對判決承認(rèn)與執(zhí)行地法律體系所確立的基本人權(quán)的顯著違反,達(dá)到了不可接受的程度,因此,判決承認(rèn)與執(zhí)行地法院有權(quán)援引公共秩序條款拒絕執(zhí)行該判決。相反歐共體法院在另一則案例中指出:原審法院錯(cuò)誤地適用了歐共體競爭法,其法律后果不能認(rèn)為是對基本權(quán)利的侵犯,其嚴(yán)重程度不足以援引公共秩序條款拒絕承認(rèn)與執(zhí)行外國法院的判決,特別是在原審國存在通過上訴或者審查程序糾正這種錯(cuò)誤的情況下,其嚴(yán)重程度更不足以援引公共秩序條款。
歐共體法院解釋公共秩序規(guī)則的這一立場得到了《布魯塞爾條例》的繼承,該條例第34條在規(guī)定公共秩序條款時(shí)增加了“顯著”(manifestly)一詞,即是對適用公共秩序規(guī)則作出的更加嚴(yán)格的限制。這和歐共體法院在判例中確立的規(guī)則和方法是一脈相承的。
三、簡單的結(jié)論
通過上面的分析可以發(fā)現(xiàn),歐盟成員國在相互承認(rèn)與執(zhí)行民商事判決時(shí),盡管可以援引公共秩序條款,但是公共秩序的具體內(nèi)容必須由締約國和歐共體法院共同確定。而且,歐共體法院強(qiáng)調(diào)目的解釋原則,即要充分考慮《布魯塞爾公約》最大限度實(shí)現(xiàn)判決自由流通的目的。為此,采取了嚴(yán)格解釋的方法,具體要求是:(1)在能夠援引《布魯塞爾公約》規(guī)定的其他理由拒絕承認(rèn)與執(zhí)行外國法院判決時(shí),不得援引公共秩序條款;(2)不得對外國法院判決的實(shí)質(zhì)內(nèi)容進(jìn)行審查;(3)禁止對外國法院判決所依據(jù)的管轄權(quán)進(jìn)行審查;(4)對基本人權(quán)的侵犯達(dá)到了不可接受的程度。與此同時(shí),歐共體法院確立了各成員國在適用公共秩序條款時(shí)必須遵守的外部界限,即對《歐洲人權(quán)公約》確立的基本人權(quán)的侵犯達(dá)到了不可接受的程度。各成員國只能在該界限范圍內(nèi)決定其具體內(nèi)容。
責(zé)任編輯霍麗