孫智慧
1 前言
英語(yǔ)諺語(yǔ)是英語(yǔ)國(guó)家民間流傳的對(duì)自然現(xiàn)象和社會(huì)生活等方面有教育意義和深刻哲理的固定語(yǔ)句,它語(yǔ)言簡(jiǎn)練、內(nèi)容精辟、比喻生動(dòng)、寓意深邃、語(yǔ)調(diào)優(yōu)美、音韻和諧、表達(dá)深刻、思想性強(qiáng),句句閃爍著思想智慧和文化內(nèi)涵,是英語(yǔ)語(yǔ)言文化寶庫(kù)中的精華。作為一定文化背景下的產(chǎn)物,諺語(yǔ)具有啟迪人生、指導(dǎo)人們的行為、傳授經(jīng)驗(yàn)、進(jìn)行道德教育、宣傳鼓動(dòng)等社會(huì)功能。諺語(yǔ)的價(jià)值不僅僅囿于此,通過(guò)它還能了解一個(gè)民族的文化。
本文從英語(yǔ)諺語(yǔ)所反映的英語(yǔ)民族發(fā)展歷史、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等方面論述英語(yǔ)諺語(yǔ)的文化價(jià)值,從而得出結(jié)論:英語(yǔ)諺語(yǔ)是研究英語(yǔ)文化的重要材料,只有加深對(duì)英語(yǔ)民族文化的了解,才能提高跨文化的語(yǔ)言交際能力。
2 諺語(yǔ)的文化價(jià)值
2.1 諺語(yǔ)反映大不列顛民族的歷史社會(huì)歷史的發(fā)展對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的,隨著時(shí)代的變遷,舊的語(yǔ)言逐漸衰亡,新的語(yǔ)言不斷產(chǎn)生。在語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程中,歷史文化的痕跡主要?dú)埩粼诹?xí)語(yǔ)當(dāng)中,如與“羅馬”有關(guān)的諺語(yǔ):“Do in Rome as the Romans do”“Rome was not built in a day”“All roads lead to Rome”。
公元前6世紀(jì),羅馬人征服不列顛島,其后占領(lǐng)不列顛島長(zhǎng)達(dá)400年之久,羅馬文化與風(fēng)俗逐漸滲入不列顛,形成一種不列顛拉丁文化。羅馬人走后,他們的文化及其對(duì)不列顛的影響仍然留在不列顛島上,以上3條諺語(yǔ)可見(jiàn)羅馬帝國(guó)昔日的輝煌。
2.2 諺語(yǔ)反映大不列顛的地理位置英國(guó)是一個(gè)島國(guó),在這樣的地理環(huán)境中,海上運(yùn)輸在英國(guó)運(yùn)輸業(yè)中占有特殊位置。因此對(duì)于英國(guó)人來(lái)說(shuō),航海一直很重要。許多英語(yǔ)諺語(yǔ)都源于他們的航海經(jīng)驗(yàn)。例如:“Many drops of water will sink the ship”(積漏成多會(huì)沉掉航船)/“The good seaman is known in bad weather”(天氣惡劣才能顯出優(yōu)秀的航海家)/“Living without an aim is like sailing without a compass”(生活沒(méi)有目的就像航海沒(méi)有羅盤(pán))。
捕魚(yú)業(yè)在英國(guó)經(jīng)濟(jì)中占有重要的地位,為英語(yǔ)留下不少與漁業(yè)有關(guān)的諺語(yǔ)。“The best fish smell when they are three days old”,比喻“久住招人煩”;“The best fish swim near the bottom”,比喻“有價(jià)值的東西不會(huì)輕易得到”;“Fish begins to stink at the head”,比喻“上梁不正下梁歪”;“Never offer to teach fish to swim”,相當(dāng)于“不要班門(mén)弄斧”。
2.3 諺語(yǔ)反映不列顛民族的風(fēng)俗習(xí)慣風(fēng)俗習(xí)慣既受到一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、文學(xué)藝術(shù)等方面的影響,又反過(guò)來(lái)影響這些方面。一個(gè)民族的語(yǔ)言 作為這個(gè)民族的文化的一個(gè)特殊組成部分,必然反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣,諺語(yǔ)更是與民族的風(fēng)俗習(xí)慣緊密相關(guān)。
英國(guó)人對(duì)狗有好感,認(rèn)為狗是忠實(shí)可靠的朋友。因此,英語(yǔ)中有許多關(guān)于狗的諺語(yǔ),如“Let the sleeping dogs lie”(比喻“莫惹事生非;別自找麻煩”),“Every dog has his day”(比喻“人人皆有得意日”),“Love me, love my dog”(愛(ài)屋及烏)等。
2.4 諺語(yǔ)反映不列顛島多雨多霧的氣候大不列顛地處歐洲大陸西部的中緯度,是典型的溫帶海洋性氣候,氣候特點(diǎn)是雨量充沛,風(fēng)大霧多。英國(guó)不僅經(jīng)常下雨,而且雨下得很大,因此產(chǎn)生諺語(yǔ)“It never rains but it pours”(不雨則已,一雨傾盆),比喻“倒霉的事情總是一起發(fā)生的”。
多霧的天氣也給英語(yǔ)留下不少諺語(yǔ),如“When the mist comes from the hill, then good weather it doth spill; when the mist comes from the sea, then good weather it will be.”
2.5 諺語(yǔ)反映大不列顛的幣制和度量衡制反映大不列顛幣制的諺語(yǔ)有“In for a penny, in for a pound”(一不做,二不休);“Penny wise and pound foolish”(小事聰明,大事糊涂);“Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves”(小事謹(jǐn)慎,大事自成);“Give him an inch and hell take an ell”(他得寸進(jìn)尺)。
3 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,可以看出英語(yǔ)諺語(yǔ)中的文化印跡是很明顯的,可以通過(guò)對(duì)諺語(yǔ)的溯源分析和分類(lèi)研究來(lái)考察大不列顛文化?!?/p>
(作者單位:河北省唐山師范學(xué)院玉田分校)