[摘 要] 隨著中國和拉美地區(qū)各國在經(jīng)貿(mào)、文化等領域合作的不斷加深,“拉美漢語熱”、“拉美漢語學習熱潮”等字眼頻頻見諸報端。筆者在對這一現(xiàn)象調(diào)查研究,并于2006年到阿根廷、巴西、墨西哥等拉美國家進行實地考察的基礎上,從四個方面對拉美地區(qū)“漢語熱”現(xiàn)象進行探討分析。
[關鍵詞] 拉美 漢語熱 漢語國際推廣
一、拉美地區(qū)漢語學習的現(xiàn)狀
1. 墨西哥漢語學習的情況
(1)墨西哥國內(nèi)漢語學習的情況
墨西哥現(xiàn)在已經(jīng)建成孔子學院5所,這個數(shù)字列美國(18所)、日本(13所)、泰國(13所)、韓國(12所)、俄羅斯(9所)、德國(8所)、英國(8所)之后,甚至超過了大量華人華僑居住的加拿大(4所)、澳大利亞(3所);這個數(shù)字同時表明,墨西哥已經(jīng)成為漢語國際推廣的前沿陣地之一。
墨西哥國內(nèi)的5所孔子學院分別是墨西哥國立自治大學孔子學院、墨西哥城孔子學院、尤卡坦自治大學孔子學院、新萊昂州自治大學孔子學院、奇瓦瓦自治大學孔子學院,這些孔子學院處在該國國內(nèi)4個不同的地區(qū),依托于當?shù)氐闹叩葘W府,成為各自所處地區(qū)的漢語學習中心。
目前在墨西哥國內(nèi),很多著名的大學都開設了中文系或者漢語課程,從經(jīng)濟政治文化中心墨西哥城到東南部的尤卡坦半島,再到北部與美國接壤的蒙特雷或者奇瓦瓦,都有大批的漢語學習者。官方統(tǒng)計數(shù)字表明,目前共有15個州27所學院開設漢語課程,約有2 500名學習漢語的在校生。墨西哥全國有包括16名中國公派教師在內(nèi)的50名漢語老師。
以首都墨西哥城為例,最著名的漢語學習場所莫過于墨西哥國立自治大學的外語教學中心,除此之外,在城市的不同地區(qū),還有著數(shù)十家漢語培訓機構(gòu)。
墨西哥國立自治大學是墨西哥開設漢語課程最早、教學規(guī)模最大的大學,國家漢辦自上世紀80年代起每兩年向國立自治大學公派兩名漢語教師,至今已有20多年,先后有近20人次赴該校任教。該校墨方教師、北京語言大學校友珍妮老師介紹說:該校外語學院現(xiàn)在開設的漢語選修課目前是校內(nèi)最“火”的課程,報名的人數(shù)遠遠大于班級的容量,學生們對漢語的學習熱情越來越高。
?。?)墨西哥學生來華學習的情況
墨西哥學生近年來華留學人數(shù)逐年遞增,其來華學習人數(shù)在拉美地區(qū)也占有比較大的比重。
以北京語言大學2002~2007年的統(tǒng)計為例(圖1),墨西哥學生到該校學習的人數(shù)經(jīng)歷了一個迅速增長的過程,從2002年全年的2人增加到2007年全年的62人,增加了30倍;尤其是短期留學生來校學習的人數(shù)更是從0增長到44人,其中絕大多數(shù)都是自費學生。這些都表明,近年來,漢語學習以及來華留學對墨西哥人有越來越大的吸引力。
2. 巴西漢語學習的情況
(1)巴西國內(nèi)漢語學習的情況
截至2008年5月,巴西還沒有一所孔子學院落成,但相信在巴西開辦孔子學院也只是時間問題。
據(jù)有關機構(gòu)的粗略統(tǒng)計,近幾年來巴西對中文教育的需求量大增,目前巴西圣保羅大學開設有漢語專業(yè)課,巴西利亞大學、里約州立大學、南大河州天主教大學、南大河州聯(lián)邦大學等學府設有中文選修專業(yè)。在全國各大中城市,也都陸續(xù)開設了中文學?;蛑形陌啵瑑H圣保羅就有各類中文學校和中文班近百個。這些培訓班有的是由中巴商會及中巴文化交流會開辦;一些是由各華人社團主辦;還有的是巴西的語言學校開辦;也有一些由華人華僑等個人開辦。估計目前在巴西國內(nèi)各種機構(gòu)學習漢語的有數(shù)千人之多。
?。?)巴西學生來華留學的情況
巴西學生來華留學人數(shù)近年來顯著增長,尤其是以自費來華留學為主。
以北7faabffcdca7a6a9f70b2d070aac8496068ed4f513ee3c74055bafa62b267285京語言大學2002~2007年的統(tǒng)計為例(圖2),巴西學生來校學習人數(shù)也有著一個非常明顯的增長過程,從2002年全年的14人增加到2007年全年41人。其中,受“非典”的影響,2003年和2004年的總?cè)藬?shù)甚至不如2002年多,但是自2005年開始,巴西學生來校留學人數(shù)又呈現(xiàn)出較高的增速,尤其是短期自費來校學習漢語進修課程的
人數(shù)更是從12人增加到28人。以上信息從側(cè)面顯示,巴西人學習漢語的熱情越來越高。
3. 拉美其他國家學習漢語的情況
根據(jù)2004年12月國家漢語國際推廣領導小組辦公室(以下簡稱國家漢辦)與阿根廷阿中教育交流基金會所簽署的協(xié)議,中國于2005年指派16名教師前往包括布宜諾斯艾利斯大學在內(nèi)的阿根廷高校,以幫助他們在該國展開漢語教學活動并培訓漢語教師。
2007年中國漢語水平考試首次在智利舉行,共有32名學生參加。據(jù)中國駐智利大使館文化參贊李保章介紹,目前智利有1 500多名學生在學習漢語,18所大學和若干中學在教授漢語課程。
據(jù)國家漢辦網(wǎng)站消息,2008年1月14日,國家漢辦赴智利、哥倫比亞漢語教師志愿者培訓在北京開班。這是漢辦首次成批向智利派遣志愿者教師。據(jù)介紹,應智利教育部的邀請,8名志愿者將被派往智利主流中小學開展?jié)h語教學和文化交流工作。此外,赴哥倫比亞等其他南美國家志愿者候選人也參加了培訓。據(jù)國家漢辦網(wǎng)站2008年4月24日發(fā)布的消息,南美洲首所即拉美地區(qū)第6所孔子學院在秘魯天主教大學落成。
除墨西哥和巴西外,阿根廷、秘魯、智利等國已逐步將中國語言文化教學列入了大學課程甚至學位課程。在中學,秘魯?shù)摹癑uan23”學校規(guī)定中文是全校3 000名學生的必修課。阿根廷的布宜諾斯艾利斯大學(Universidad de Buenos Aires)計劃首次招收中文學生50名,結(jié)果800名學生報名入學。
4. 拉美地區(qū)學生來華學習情況
近年來拉美地區(qū)來華留學人數(shù)也呈現(xiàn)出迅速增長的態(tài)勢。
以北京語言大學2002~2007年的統(tǒng)計為例(圖3),拉美地區(qū)來華留學人數(shù)從2002年全年的40人增加到2007年全年的246人。其中,2003年因受到“非典”影響,拉美地區(qū)來校人數(shù)出現(xiàn)了負增長,但隨后每年都以不低于20%的速度遞增。這些數(shù)據(jù)也說明,來華留學確實吸引著越來越多的拉美人。
二、拉美地區(qū)“漢語熱”產(chǎn)生的背景和原因
看過以上關于拉美地區(qū)“漢語熱”的相關介紹,我們不禁要思索一下,為什么在離中國那么遙遠的地球另一端出現(xiàn)這股學習漢語的熱潮呢?它的原因何在呢?下面從幾個方面探討拉美地區(qū)“漢語熱”產(chǎn)生的原因。
1. 經(jīng)濟領域的全面合作需要大量懂漢語的拉美人
隨著江澤民、胡錦濤等中國國家領導人先后對拉美各國進行訪問,中國和拉美各國在經(jīng)濟領域的合作已經(jīng)日趨緊密、范圍逐漸擴大、貿(mào)易額逐年大幅增加。
以墨西哥為例,據(jù)墨方統(tǒng)計,中墨雙邊貿(mào)易額從2002年的近30億美元激增至2006年的261.3億美元。短短5年間,雙邊貿(mào)易額幾乎增長了10倍。2003年兩國建立戰(zhàn)略伙伴關系至今,中墨關系進入了全面發(fā)展的新時期,墨西哥已成為中國在拉美地區(qū)最重要的貿(mào)易伙伴和投資對象國。
華為、中石油等中國企業(yè)在拉美地區(qū)投資,急需大批能熟練掌握漢語的當?shù)毓蛦T,因此,眾多拉美人選擇漢語作為自己學習的首選目標,從而使自己能順利進入薪水高、待遇好的中國企業(yè)工作;在物價相對較高的拉美地區(qū),“中國制造”已經(jīng)成為“價廉物美”的代名詞,越來越多的拉美人傾向于購買來自中國的紡織品、輕工業(yè)產(chǎn)品及電器等中國商品,這就使得大批外貿(mào)進出口企業(yè)需要雇傭能說漢語、熟悉中國經(jīng)濟的拉美人。
學習漢語對于現(xiàn)在的拉美人而言,不再只是興趣愛好,而愈加成為個人求職、晉升、發(fā)展的重要條件。
2. 拉美成為大批中國游客的旅游目的國
拉美地區(qū)擁有著在世界范圍內(nèi)享有盛譽的旅游景觀,如墨西哥特奧蒂華坎金字塔、瑪雅古文明遺址、伊瓜蘇瀑布、馬丘比丘印加古都等。當拉美各國家相繼成為中國公民旅游目的地國家之后,越來越多的中國人到拉美地區(qū)旅游、觀光。從2003年至今,古巴、智利、巴西、墨西哥、秘魯、阿根廷、委內(nèi)瑞拉等國先后成為中國公民旅游目的地國家,大批的中國游客涌入了拉美這片擁有眾多壯美的自然景觀的大陸。面對大量的中國游客,拉美當?shù)芈眯猩绯霈F(xiàn)熟練掌握漢語的旅游專業(yè)人才嚴重不足的窘境,很多旅行社只能臨時雇傭一些中國留學生從事兼職導游等工作。
近年來,古巴國家旅游局甚至公派了幾十名旅游專門人才來華學習漢語,可見學習漢語已經(jīng)成為拉美旅游業(yè)專門人才的必然要求。
3. 越來越多的文化交流需要很多專業(yè)的漢語人才
中國的京劇、功夫、雜技等傳統(tǒng)文化令無數(shù)拉美人神往;同時拉美地區(qū)的探戈舞蹈、桑巴舞蹈、足球等方面也備受中國人欣賞。隨著中國與拉美各國在文化藝術、科技、教育、體育、新聞出版、廣播電影電視等領域的交流合作日益增加,在文化交流領域中熟悉中華文化的漢語人才匱乏也凸現(xiàn)出來。
4. 中國的國際影響日益擴大
中國擁有五千多年的悠久歷史,以萬里長城、兵馬俑為代表的名勝古跡是拉美民眾最憧憬的地方。同時,隨著我國經(jīng)濟的飛速發(fā)展,以香港、上海、北京為代表的一些大城市已經(jīng)成為享譽世界的國際化大都市,其發(fā)展、繁榮的程度絲毫不亞于東京、紐約等,這使得越來越多的拉美人希望到中國來親身感受這個偉大國度日新月異的發(fā)展。
5. 華人華僑希望保留自己的文化根基
目前在拉美各個國家都有為數(shù)眾多的華人華僑,從南端的阿根廷到北端的墨西哥、巴拿馬,到處都可以見到華人華僑的身影。很多華人華僑都已經(jīng)是第二代、第三代甚至是第四代移民,這些生在拉美地區(qū)的華人子弟學習漢語也就形成了一個不小的規(guī)模,比如巴西最早的中文學校就是華僑社團所開辦、專門為華人子弟教授中文的學校。
三、拉美地區(qū)“漢語熱”大潮中存在的問題
1. 拉美學生對傳統(tǒng)漢語教學不適應
我國現(xiàn)有的漢語教學方式相對比較落后,很多初級階段的教學方式需要學生“死記硬背”,而這一點又恰恰是拉美學生最不擅長的,因此在漢語學習的初級階段,大多數(shù)拉美學生表現(xiàn)出對這種教學方式的不適應,很快導致學習進度的落后。
2. 拉美學生來華絕大多數(shù)是學習漢語
因為文化差異大、知識結(jié)構(gòu)不同、需要與中國學生同堂上課的專業(yè)課程漢語水平要求較高等原因,很多拉美學生選擇來華留學還是停留在語言學習階段,學習本科甚至研究生專業(yè)課程的相對較少。當然,也有一小部分學生選擇中醫(yī)、經(jīng)貿(mào)這些熱門課程。
3. 當?shù)貪h語師資的素質(zhì)有待提高
因為拉美地區(qū)希望學習漢語的人為數(shù)眾多,所以很多地方的學校都存在著師資嚴重缺乏的問題。而很多人對對外漢語教學這門學科存在著一定誤解,認為只要是中國人就可以教授漢語,所以不少漢語學?;蛘邼h語課程的老師都是一些沒有經(jīng)過專業(yè)學習、水平不高的華人,個別老師甚至普通話都說不好,這也嚴重影響了當?shù)貪h語教學的質(zhì)量。
4. 教材建設不夠好
目前漢語教材普遍存在觀念陳舊、數(shù)量不足、缺乏針對性等問題,而在拉美地區(qū),漢語教材建設不好、情況混亂的問題尤為突出。以巴西為例,目前巴西有大批來自我國臺灣的華人僑民,而最早開設漢語學校即華文學校的也是一些來自臺灣的僑民社團,他們采用的教材幾乎全部使用繁體字。隨著漢語學習者的不斷增加,這些學校招收的學生不再單純是華僑子弟,導致越來越多的巴西人都在使用著這些繁體字教材。
四、如何繼續(xù)推動拉美地區(qū)漢語國際推廣事業(yè)
瑞典斯德哥爾摩大學博士楊富雷在“世界漢學大會2007”上說:“‘漢語熱’是個很簡單的詞,應該讓外國人學習漢語變成一種長期趨勢、一個持續(xù)過程?!币虼吮疚牡淖詈?,要探討如何讓拉美地區(qū)的民眾將“學習漢語變成一種長期趨勢、一個持續(xù)過程”,如何使拉美地區(qū)出現(xiàn)的“漢語熱”持續(xù)升溫。
1. 一定要辦好孔子學院
目前在拉美地區(qū)有6所孔子學院,但是分配相對不合理,墨西哥一地就占據(jù)5所,而其余國家一共才有1所孔子學院,這也造成了拉美地區(qū)其他國家民眾學習漢語、培養(yǎng)漢語師資之不便,為漢語在該地區(qū)的推廣事業(yè)設下瓶頸。而且,辦孔子學院的原則應該是每一所都要辦好,一定要嚴格保證教學質(zhì)量,切不可急于求成、只求數(shù)量而忽視質(zhì)量。相信不遠的將來,整個拉美地區(qū)都會像墨西哥一樣,有越來越多的高質(zhì)量的孔子學院。
2. 開展豐富多彩的文化活動
開展各種形式的類似于“中國年”的文化活動,讓更多國家的普通人了解中國和中華文化。通過這些活動,讓他們了解中國的服飾、飲食、風俗、文化等并進一步激發(fā)學漢語、學習中華文化的熱情,通過相互交流,促進雙方更好地理解與合作,在國家之間、民眾之間架起友誼的橋梁。筆者在拉美地區(qū)考察時感覺到,當?shù)孛癖妼τ谥袊膫鹘y(tǒng)文化非常感興趣,非常希望通過直觀的方式了解和感受中華文化的特殊魅力。在巴西舉辦的首屆中國教育展上,北京語言大學發(fā)放的小小的中國結(jié)使得無數(shù)巴西人排隊索取,由此可見中華文化對當?shù)孛癖姷奈Α?br/> 3. 盡快提高當?shù)貪h語師資的素質(zhì)
要多向拉美地區(qū)派遣專職的漢語教師以及志愿者,同時定期并及時對當?shù)貪h語師資進行專業(yè)培訓。針對漢語師資嚴重短缺問題,國家已批準設立“漢語國際教育專業(yè)碩士學位”,以擴充對外漢語教學的師資,而西語教學也成為該專業(yè)培養(yǎng)的一個方向。相信在不遠的將來,拉美地區(qū)漢語師資的整體水平會逐步提高。
4. 加強教材的針對性和豐富性
漢語國際推廣的教材在編寫時要針對拉美地區(qū)編寫適合當?shù)匚幕?、語言習慣的漢語教材。教材要分級別,考慮使用對象,既有針對中小學生的漢語教材,也有針對成年人的教材。要編輯出版一些多媒體教材,便于拉美地區(qū)民眾用音頻視頻、網(wǎng)絡在線等手段學習。
5. 國內(nèi)高校應加強與拉美地區(qū)高校的交流
目前國內(nèi)高校與拉美地區(qū)大學的交流相對較少。如果國內(nèi)更多的知名學府參與到與拉美地區(qū)高校的合作交流中來,共享教育資源,通過校際交流渠道吸引更多高層次學生,相信會有更多拉美高層次學生來華學習研究。
6. 國內(nèi)高校應設置有針對性的課程
國內(nèi)高校要針對拉美地區(qū)來華學生學習的特點、難點,制定出相應的方法,比如改變傳統(tǒng)的教學方式,多增加一些有針對性的選修課等,使拉美學生能夠克服漢語學習初始階段的不適應,更快地進入角色,更有興趣地繼續(xù)學習漢語。
7. 提高我國文化作品的翻譯水平
提高我國文學、文化作品的翻譯水平,讓拉美地區(qū)的民眾能夠更準確、更方便地了解中國博大精深的歷史文化以及社會發(fā)展的進程。國務院新聞辦公室主任蔡武在北京舉行的“中譯外——中國走向世界之路”高層論壇上表示:翻譯水平的高低,決定了各國讀者對我國文化接受的程度。翻譯工作也是推進中國文化更大規(guī)模“走出去”的重要環(huán)節(jié)。所以,提高翻譯水平、保證翻譯質(zhì)量,也成為拉美地區(qū)漢語國際推廣事業(yè)的有力保障。
拉美地區(qū)的漢語熱潮才剛剛開始,對于漢語國際推廣事業(yè)來說,一片新大陸就在眼前,機遇與挑戰(zhàn)同在。
“相知無遠近,萬里尚為鄰”,引用胡錦濤主席訪問拉美時所說的詩句,希望通過我們的努力,拉美地區(qū)有更多的人喜歡漢語、喜歡中國。
參考資料
1 桑士達.全球“漢語熱”給我們的提醒.