杲文川
在“國際史學會——中國歷史學的現(xiàn)狀及未來”討論會上,筆者見到了具有傳奇色彩的俄羅斯著名漢學家齊赫文斯基。他給我的名片上,斯拉夫民族常用的“斯基”兩字沒有了,據(jù)說,“齊赫文”的中國名字還是當年文豪郭沫若和翻譯家曹靖華給起的呢。
齊赫文1918年9月出生在彼得堡一個醫(yī)生家庭。1935年,入列寧格勒大學語言學系東方部學習。由于中文學習難度大,28名同學中只有兩人堅持了下來。1939年秋,他被蘇聯(lián)外交部派到蘇駐烏魯木齊領事館做中文翻譯。1941年獲莫斯科東方學院中國部副博士學位。后在重慶和北平從事外交工作,1945年,任蘇聯(lián)駐北平總領事。他禮節(jié)性的拜訪過傅作義將軍。就在1949年1月31日,解放軍入城儀式之際,電話里傳來葉劍英用俄語打來的電話。半小時后,葉劍英來到領事館,對齊赫文說,我們偵察機構得到確切消息,說國民黨駐北平秘密機構準備對蘇美總領館人員采取行動,時間定在解放軍進城時。裝作本地居民的國民黨恐怖分子,要襲擊蘇聯(lián)總領館;同時另一伙換上解放軍軍服的破壞者,要襲擊美國總領館。策劃這次行動的目的,是要挑起蘇美之間的戰(zhàn)爭,因為國民黨人認為,只有這種戰(zhàn)爭才能挽救他們的政權。葉劍英繼續(xù)說:“我們一知道這個情況,就讓一個特務團進入全面戰(zhàn)備狀態(tài),一旦需要就派這個團來搭救你們。同時地下黨也采取了預防措施。” 齊赫文感謝葉劍英給予的幫助。
1949年6月17日,在香山雙清別墅毛澤東主席邀請齊赫文共進午餐,陪同的有周恩來、劉少奇和聶榮臻。在隨后的漫談中,齊赫文問毛澤東如何看待康有為和他的哲學觀點以及19世紀末中國改良派的活動。得到毛澤東的答復后,齊赫文又與毛澤東探討了漢字拉丁化問題。毛澤東斷然地說,漢字是中華民族的瑰寶,任何字母也代替不了。
1949年10月1日早晨,齊赫文陪同周恩來迎接以著名作家、社會活動家法捷耶夫和西蒙諾夫為首的蘇聯(lián)社會團體代表團。隨后,在天安門廣場觀禮臺上親眼目睹了中華人民共和國成立的場面,聆聽了毛澤東主席宣讀的中央人民政府公告,宣告中華人民共和國中央人民政府成立。
當天,政務院總理兼外交部長周恩來的助手韓敘來到總領館,把正式信函交給齊赫文,齊赫文把信函譯成俄文,緊急發(fā)電報給莫斯科。第二天清早,莫斯科電臺向全世界播送,蘇聯(lián)承認中華人民共和國。不久,莫斯科通知,任命齊赫文為蘇聯(lián)駐中華人民共和國臨時代辦。齊赫文還有幸應周恩來之請擔任非正式顧問。在毛澤東主席、周恩來總理訪蘇期間,齊赫文與劉少奇做了幾個小時的深夜長談。
1950年夏,齊赫文帶著在中國出生的一雙兒女回國。1953年取得了歷史學博士學位,1953年至1957年先后在英國、日本從事外交工作。1959年齊赫文成為教授。1960年擔任蘇聯(lián)科學院中國學研究所所長。1968年任聯(lián)合國教科文組織執(zhí)委成員。1980年任蘇聯(lián)外交學院院長。1981年后,任蘇聯(lián)科學院院士,俄中友好協(xié)會主席、榮譽主席,俄國科學院主席團顧問,俄國歷史學家全國委員會主席等職。他曾三次獲得國家獎金,多次獲得勛章、獎章。齊赫文一生著述宏豐,寫有11部專著、500多篇論文。齊赫文翻譯和主編了大量有關中國問題的圖書,將中國的歷史文化、發(fā)展變化介紹給俄國人民。
齊赫文多次訪問中國,與郭沫若、侯外廬、曹靖華、吳晗、劉大年、胡繩、戴逸、金沖及、高莽、張海鵬等幾代學者都建立了深厚的友誼?,F(xiàn)在,齊赫文已近九旬高齡,仍孜孜不倦地進行科研工作,每天著述3~4個小時,他近期正在撰寫《中國人是怎樣影響俄國的》一書。采訪結束時,老人高興地告訴我,他的大孫子現(xiàn)在正在學習漢語,讓中俄友好之路世世代代延續(xù)下去。
責任編輯:王文運