雁 寒
“首鼠兩端”與“首施兩端”兩詞,也作“首鼠”和“首施”。
“首鼠兩端”,語出《史記·魏其武安侯列傳》:“武安已罷朝,出止東門,召韓御史大夫載。怒曰:‘與長孺共一老禿翁,何為首鼠兩端!”其集解及索隱把“首鼠兩端”釋為“一前一卻也。”《三國志·諸葛恪傳》:“緩則首鼠,急則狼顧?!彼巫蠹驹!峨u肋篇》卷中:“遇事率多首鼠。”王念孫撰的《讀書雜志·余論上》云:“首鼠,亦即首尾之意。”《坤·雅·釋蟲》亦云:“鼠性疑,出穴多不果,故持兩端謂之首”“首鼠兩端”后為成語,形容瞻前顧后,遲疑不決或觀望窺伺的樣子,就像老鼠出洞,總是猶豫至再。
《后漢書·鄧訓(xùn)傳》中卻有“首施兩端”一詞,李賢注:“首施,猶首鼠也?!薄逗鬂h書·烏桓鮮卑傳贊》:“二虜首施,鯁我北垂?!边€有章太炎的《
但“鼠”為什么又可寫作“施”呢?毛本《后漢書·西羌麻奴傳》作“首鼠兩端”,后又出現(xiàn)“首施兩端”。對此現(xiàn)象,劉大白在其著述《古詞新釋》中是這樣解釋的:“首鼠,乃躊躇以疊韻轉(zhuǎn)變而來,首鼠之鼠字又轉(zhuǎn)為施,其義為遲疑。首鼠兩端或首施兩端,即是躊躇兩端?!独ぱ拧芳巴跄顚O之說,皆望文生義?!惫旁~確實(shí)存在因聲轉(zhuǎn)而易其字的現(xiàn)象。
訓(xùn)詁學(xué)家朱起鳳先生(一八七四——一九四八),初不了解“首鼠兩端”與“首施兩端”可以通用,批改作業(yè)時(shí)誤是為非,以致學(xué)生嘩然。經(jīng)此刺激,朱先生便發(fā)憤從事這方面的研究,終于寫出了重要工具書《辭通》。