張 菡
我喜歡蘇軾那首“莫聽(tīng)穿林竹葉聲”。精神的坎坷中跟著他竹杖芒鞋多了些輕快的野趣。生活于山林,風(fēng)雨頻仍。或許由于松蔭崖背之下還有間安穩(wěn)的小舍,淅淅瀝瀝聲時(shí)常助我恬然入夢(mèng)。
讀W·哈德遜的《后現(xiàn)代性和當(dāng)代社會(huì)思潮》又在這初夏的午后,斜風(fēng)急雨穿過(guò)濃綠的林海,掉下不少枝椏和葉子。哈德遜一連串的小標(biāo)題也如雨線濺落:“作為一種神話的后現(xiàn)代性”、“作為一個(gè)歷史分期的后現(xiàn)代性”、“作為一種境況的后現(xiàn)代性”、“作為一種經(jīng)驗(yàn)的后現(xiàn)代性”……
蘇軾不讓我聽(tīng)積風(fēng)秋雨穿秋林打秋葉的聲音。我的心不是秋葉,我的林不是秋林。我想聽(tīng)聽(tīng)除去枯枝敗葉后綠風(fēng)的歡笑。聽(tīng)雨聽(tīng)詩(shī),我也進(jìn)入一種氛圍。隨著哈德遜,我想到的是另外一個(gè)古老民族。他從歷史和危亡中走來(lái),穿林竹葉聲中,吟嘯徐行,不避崎嶇走入夢(mèng)境走入史詩(shī)。我不知他是否在世界歷史中精確地找到了自己嶄新的位置。
風(fēng)雨一肩的人,諒必早已聽(tīng)到人類心靈深處的聲聲喊叫,他們不理會(huì)那些消閑式的理論、酒足飯飽后的瑣議和自視清高的空淡。他們能解讀各種變了形的提示,對(duì)于紛繁的矛盾,各有各的解釋。理解的質(zhì)量分出層次,提示的內(nèi)涵也變了品位。不知你是否能從原汁中勾兌出醇酒……盡管哈德遜不是茅臺(tái)。
回首向來(lái)蕭瑟處,人類偉大心靈一直在艱苦跋涉。因疲勞顯得沉寂,他往往不動(dòng)聲色,沒(méi)有狂歌,沒(méi)有狂喜,沒(méi)有狂悲。也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)睛的黃昏,我給蘇軾倒了一杯加牛奶的咖啡。不知他是否能脫下蓑衣陪我小酌片刻,說(shuō)說(shuō)這一片林子,這一片雨,以及明天早晨的雨……