美國總統(tǒng)選舉電視辯論既是一場笑話,更是一場災(zāi)難。兩位老頭不是比智慧、比政綱,而是比體力、比嘴皮,看誰先站不穩(wěn),誰先說錯話??吹睫q論結(jié)束后精神恍惚的拜登被第一夫人攙扶下臺的一幕,除了替其本人感到悲哀,也替美國人和美式民主感到悲哀。
曾被吹得神乎其神、仿佛放之四海而皆準的美式民主,如今竟要靠兩位老頭支撐,世界上還有比這更諷刺的事嗎?辯論結(jié)束后的民調(diào)顯示,特朗普以67%比33%的支持率碾壓對手,好不威風(fēng),好不得意。
對于這種結(jié)果,民主黨既震驚又沮喪,卻又無可奈何。拜登老態(tài)龍鐘、詞不達意,經(jīng)常在公開場合出丑露乖,已非一朝一夕之事,民主黨明知兇多吉少,還要提名他競選連任,原因何在?實在是出于無奈,但凡民主黨有更合適的人選,怎會出現(xiàn)如此尷尬場景?顯而易見,民主黨是真沒人才,只好硬著頭皮讓一位81歲老人披掛上陣。
當然,這不只是民主黨的問題,而是整個美國或者說整個政治制度的問題。精英階層的利益固化和金權(quán)政治的強大阻力,不僅使美式民主失去自我改革的能力,而且使美國選舉徹底淪為小圈子游戲。近年民調(diào)顯示,愈來愈多美國人對美式民主感到失望,自認倒霉。
(據(jù)澎湃新聞)