摘要:北流市位于廣西東南部,北流白話、客家話及海豐話在本區(qū)域內(nèi)交匯共存,語言資源十分豐富。探究北流市多語族聚居地的語言使用情況和語言態(tài)度,可以反映其語言生活情況和發(fā)展動態(tài)。該文通過調(diào)查北流市民樂鎮(zhèn)客家人、海豐人及本地人三大族群的語言文字掌握情況和不同場合的語言使用實況,展現(xiàn)其和諧與功能互補并存的多元語言生活面貌;并說明其語言生活受到通婚、語言政策、大眾傳媒和教育等客觀因素及語言態(tài)度等主觀因素的影響。同時,民樂鎮(zhèn)居民的語言能力較強,本族語忠誠度較高,多語和諧共存的現(xiàn)狀會在民樂鎮(zhèn)長期存續(xù),并向多元一體方向發(fā)展。
關(guān)鍵詞:多語族聚居;語言生活;語言態(tài)度;語言使用;認同;語言和諧
中圖分類號:H0-05 文獻標識碼:A 文章編號:2096-4110(2024)07(c)-0020-05
A Survey of Language Life in Minle Township of Beiliu City in the Context of Multilingual Groups
DENG Qiqi, HUANG Bingbing, ZHOU Ziyun, NING Xueman
(School of Liberal Arts, Guangxi University, Nanning Guangxi , 530000, China)
Abstract: Beiliu city is located in the southeast of Guangxi province. Beiliu vernacular dialect, Hakka dialect and Haifeng dialect converge and coexist in this region, and the language resources are very rich. Exploring the language use and language attitude of many language communities in Beiliu city can reflect their language life and development dynamics. This paper investigates the language mastery of the Hakka, Haifeng and local people in Minle Town, Beiliu City, and the actual situation of language use in different occasions, and shows the multi-language life of harmony and complementary functions. It also explains that his language life is influenced by objective factors such as intermarriage, language policy, mass media and education, as well as subjective factors such as language attitude. At the same time, the residents of Minle Town have strong language ability and high ethnic language loyalty, and the harmonious coexistence of multiple languages will continue in Minle Town for a long time and develop into diversity and integration.
Key words: Multicommunity; Linguistic life; Language attitude; Language use; Identification; Language harmony
北流市地處廣西壯族自治區(qū)的東部,東與廣西容縣和廣東信宜、高州兩市相鄰,南與廣東化州相連,西臨廣西玉林,北靠廣西桂平,是一個處于兩廣交界地帶的城市。市內(nèi)轄陵城、城南、城北三個街道和新榮、民樂等22個鄉(xiāng)鎮(zhèn)。北流市通行的北流白話,使用人口占北流市總?cè)丝诘?0%,且內(nèi)部還分為上里話和下里話,兩者大致以沙垌、新豐、六麻三鎮(zhèn)為界,往南居住在那里的人們講上里話,往北居住在那里的人們講下里話。上、下里話同屬于粵語,但口音上有區(qū)別,上里話歸粵語高陽片,下里話屬粵語勾漏片。雖然北流白話在北流屬于強勢方言,但在北流北部的一些鄉(xiāng)鎮(zhèn),還通行客家方言,個別自然村通行閩方言。操閩方言人自稱其方言為“海豐話”,取自族譜中記載的遷入地廣東汕尾海豐鎮(zhèn)[1]。
北流市內(nèi)集聚白話、客家話和海豐話的鄉(xiāng)鎮(zhèn)只有2個,北流北部的民樂鎮(zhèn)就是其中之一。作為多語族的聚居地,民樂鎮(zhèn)的客家話、海豐話、下里話和諧共處。隨著社會發(fā)展和人口流動,三種方言又有相互融合滲透的趨勢,并且也都受到普通話的影響。為深入了解多語族聚居區(qū)的語言使用、語言態(tài)度、語言與族群關(guān)系等相關(guān)情況,本文運用社會語言學(xué)的方法,采用實地問卷調(diào)查的方法,對北流市民樂鎮(zhèn)人們的語言生活進行調(diào)查研究,在展現(xiàn)民樂鎮(zhèn)語言生活真實情況的同時,也為多族群地區(qū)的語言生活狀況研究提供案例支持。
1 調(diào)查目的及設(shè)計
1.1 調(diào)查目的及方法
1.1.1 調(diào)查目的
摸清民樂鎮(zhèn)白話、客家話、海豐話三個語言族群的歷史來源和現(xiàn)今使用者的職業(yè)、受教育程度等情況;描寫各族群的語言掌握能力和實際使用情況;了解各族群的語言態(tài)度和對語言傳承的看法;探究語言和語言族群之間的相互關(guān)系。
1.1.2 調(diào)查方法
對于有一定文化程度的青少年和青壯年,以發(fā)放問卷的形式采集數(shù)據(jù);對于部分文化程度不高的中老年人,以訪談的形式實地走訪。
1.2 問卷調(diào)查設(shè)計
1.2.1 調(diào)查問卷的主要內(nèi)容
根據(jù)調(diào)查目的,本次調(diào)查問卷分為4個部分。其一,被調(diào)查者的基本個人信息,如年齡、職業(yè)、文化水平、是否長期居住在本地等;其二,語言能力和語言使用部分,針對被調(diào)查者的母語,是否能夠熟練使用母語以外的方言,在家庭、市場、政府等場合的使用情況等問題進行調(diào)查;其三,深入了解被調(diào)查者對母語和民樂鎮(zhèn)其他語言持何種態(tài)度;其四,讓雙語或三語被調(diào)查者對民樂鎮(zhèn)語言族群之間的關(guān)系進行評價,綜合判斷民樂鎮(zhèn)不同語言族群之間的和諧程度。
1.2.2 調(diào)查對象
考慮到本研究涉及語言認同、語言傳承方面的內(nèi)容,在調(diào)查對象的選取上,選擇了祖父母一輩就已經(jīng)在民樂鎮(zhèn)定居,且未有長時間外出務(wù)工的本土人群作為代表。調(diào)查對象的年齡段集中在15—54歲之間,這一年齡對象的思維和語言狀況兼具成熟和活躍的特點,且接納吸收語言的能力也處于盛期,最能體現(xiàn)社會語言競爭的整體狀況[2]。
1.2.3 調(diào)查對象的基本情況
在正式調(diào)查之前,我們參考前人研究,如高璞[3]、歐陽穎[4]、朱格[5]等,制定了調(diào)查問卷,并于2022年3月進行了一次樣本量超百人的試調(diào)查,整理分析所得數(shù)據(jù)后,修改了部分問題,最終制定出一份符合本地實際的正式問卷。
本次調(diào)查共發(fā)放問卷750份,獲取有效調(diào)查問卷733份。調(diào)查對象的基本情況分類信息統(tǒng)計見表1。
表1 調(diào)查對象分類信息統(tǒng)計表
2 調(diào)查結(jié)果
2.1 語言掌握情況
從調(diào)查結(jié)果看,受調(diào)者選擇白話、客家話或海豐話中一種作為母語的占到總?cè)藬?shù)的56.50%,其構(gòu)成為白話母語者為34.70%,客家話母語者為21.30%,海豐話母語者為0.55%。選擇白話、客家話或海豐話中的兩種作為母語的占到總?cè)藬?shù)的29.50%,其中以白話、客家話為母語的有29.50%,白話、海豐話為母語的有0.81%,客家話、海豐話為母語的有0.81%。同時選擇三種方言作為母語的被調(diào)查人有6人。
以上數(shù)據(jù)顯示,雖然大部分被試者的母語是單一方言,但處于民樂鎮(zhèn)這樣一個多語族聚居的地區(qū),母語為雙語或多語的被試者比例也相當高。
2.2 語言使用情況
能使用的語言,指對某種語言或方言有一定的掌握,在某種程度上能夠在生活、工作、學(xué)習(xí)中予以使用[6]。調(diào)研組對民樂鎮(zhèn)居民能使用或聽懂的方言也做了統(tǒng)計。
表2顯示,民樂鎮(zhèn)居民能用普通話與人交流的響應(yīng)率35.76%,能用白話的響應(yīng)率為37.06%,能用客家話的響應(yīng)率為24.24%,能用海豐話的響應(yīng)率為1.02%。以上統(tǒng)計結(jié)果與各種方言在民樂鎮(zhèn)的使用人口呈正相關(guān),白話、客家話使用人口眾多,長期處于優(yōu)勢地位,其普及率和響應(yīng)率均呈高值。海豐話使用人口少,普及率和響應(yīng)率較低。得益于近年來的推廣,普通話的普及率和響應(yīng)率也很高。
2.2.1 家庭內(nèi)部語言使用
(1)同父親交流
受調(diào)者選用普通話者占比18.69%,選用白話者占比63.71%,選用客家話者占48.02%。選用普通話者15—24歲占比最高,為25.80%,其他年齡段則處于10.40%—22.90%之間。選用客家話者15—24歲占比最高,為64.50%,高于其他年齡段。選用白話者25—34歲占比最高,為66.80%,15—24歲最低,為32.30%。
(2)同母親交流
受調(diào)者選用普通話者占比18.42%,選用白話者占67.80%,選用客家話者占46.25%。選用普通話者25—34歲占比最高,為23.30%,其次是15—24歲年齡段,為22.60%。選用客家話者15—24歲占比最高,為61.30%,其他年齡段的范圍區(qū)間是44.30%—56.70%。選用白話者25—34歲占比最高,為72.10%,15—24歲最低,為41.90%。
(3)同兄弟姐妹交流
受調(diào)者選用普通話者占比31.24%,選用白話者占66.03%,選用客家話者占 48.70%。年齡大小與選用普通話者占比高低成反比:15—24歲和25—34歲占比最高,都是35.50%,45—54歲占比最低,為19.40%;選用白話者25—34歲占比最高,為69.10 %,15—24歲選用白話者占比最低,為38.70%。與之相反的是,選用客家話者15—24歲占比最高,為61.30%,選用客家話者25—34歲占比最低,為46.60%。
綜上可得,受調(diào)者與不同親屬交際時選用白話的比例均大于60.00%,選用客家話的比例在46.25%—48.70%之間,較少使用普通話,民樂鎮(zhèn)居民內(nèi)部交際以白話單言為主,使用“白+客”雙方言交際次之。
2.2.2 社區(qū)語言使用
(1)在工作時
受調(diào)者選用普通話者占比83.22%,選用白話者占53.75%,選用客家話者占14.60%,海豐話者占0.27%。其中,44歲以下選用普通話者占比均在 82.60%以上;45—54歲選用白話者占58.20%;選用客家話占比最高的是 45—54歲者 ;占58.2%。大學(xué)及以上學(xué)歷選用普通話者占比最高,為88.64%,小學(xué)學(xué)歷選用白話占比最高,為58.76%。
(2)在農(nóng)貿(mào)市場
受調(diào)者選用白話者 占88.81%,選用普通話者占比35.33%,選用客家話者 占31.79%。年齡越小選用普通話者占比越高(反比):15—24歲最高(67.70%),45—54歲最低(29.90%);年齡越小選用白話占比越低(正比):15—24 歲最低(61.30%),35—44歲最高(90.60%);15—24歲選用客家話者最高(45.20%),其次是45—54歲(40.30%)。
(3)和陌生人交談時
受調(diào)者選用普通話者占比 80.08%,選用白話者52.80%,選用客家話者13.10%。年齡越大選用普通話者占比越低(反比):15—24歲最高,為87.10%,45—54歲最低,為68.70%;年齡越大選用白話占比越高(正比):15—24歲最低,為25.80%,45—54歲最高,為60.70%;各年齡段選用客家話占比范圍為10.20%—19.40%。
民樂鎮(zhèn)居民選用的交際語言因交際對象和場所而異,除在農(nóng)貿(mào)市場選用白話者占比遠大于普通話外,受調(diào)者在正式場所大都選用普通話。普通話的使用范圍較白話而言更廣,受調(diào)者對普通話的交際功能認同度高,白話在當?shù)氐恼Z言地位受到?jīng)_擊,公共社區(qū)的使用空間受較大擠壓。
2.3 語言態(tài)度
本次調(diào)查從4個維度“好聽”“親切”“有用”“社會影響”進行評分。
2.3.1 對母語的認同度及對母語社會交際功能的態(tài)度
從評價維度看,評分均值都大于3分:好聽3.07分、親切3.38分、有用3.41分、社會影響3.39分。表明受調(diào)者對母語的評價態(tài)度均為正向,對母語認同度高。從年齡構(gòu)成看,各年齡段希望后代掌握母語者在各年齡段總?cè)藬?shù)中的占比分別為51.61%、61.07%、67.55%、61.19%,可見,年齡因素對母語的認同度的影響較小,大部分人希望后代能掌握本族語。同時,所有/大多數(shù)情況下使用母語者占比86.90%,母語使用頻次較多,普遍化程度高,受調(diào)者對母語的社會交際功能認同度高。
2.3.2 對普通話的認同度及對普通話社會交際功能的態(tài)度
從評價維度看,評分均值都大于4分,分別為好聽4.56分、親切4.46分、有用4.57分、社會影響4.48分,表明受調(diào)者對于普通話的態(tài)度均為正向,對普通話認同度高。數(shù)據(jù)顯示,15—54歲的受調(diào)者,在社交時,所有/大多數(shù)情況下選用普通話者占比60.57%,表明除母語外,民樂鎮(zhèn)居民使用普通話的頻率也較高,認同普通話的社會交際功能。
2.4 語言族群的和諧度
對其他方言(除母語外)的態(tài)度是語言族群和諧度的突出表現(xiàn)之一。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,民樂鎮(zhèn)居民認為除了母語外,在會聽、說或接觸過的話中,白話、客家話、普通話是最好聽的,對其評價較高,語言和諧共存。被調(diào)查者選擇單一語言(方言)為母語的,選白話的受調(diào)者中,認為其他話好聽者占比58.72%;選客家話的受調(diào)者中,認為其他話好聽者占比70.93%;選海豐話的受調(diào)者中,認為其他話好聽者占比53.85%。
3 結(jié)果分析
3.1 民樂鎮(zhèn)居民對語言開放包容的心態(tài)
數(shù)據(jù)顯示,受調(diào)者對白話、客家話、海豐話、普通話的語言態(tài)度評價均呈現(xiàn)正向趨勢,社會認同度較高,這與民樂鎮(zhèn)居民開放包容的心態(tài)息息相關(guān)。
人口構(gòu)成歷史以及僑鄉(xiāng)歷史,是民樂鎮(zhèn)居民開放包容心態(tài)形成的重要因素。民樂鎮(zhèn)居民大都為中原漢族移民的后代,少數(shù)村、聚居區(qū)分布著壯族、黎族、苗族等少數(shù)民族。由宋到清,中原漢人及廣東、福建等地的客家人[7-8]因政治、經(jīng)濟、軍事等原因,逐漸遷入北流,原居民少排他性,移民們不斷學(xué)習(xí)當?shù)卣Z言與文化,與原居民交流融合、相互影響,形成了今日多族群語言共存的局面。
3.2 民樂鎮(zhèn)居民對母語的忠誠度
對母語的忠誠度是語言態(tài)度的突出表現(xiàn)之一。本次調(diào)查以自我認同的評價為主,從情感層面探究受調(diào)者對母語的忠誠度。受調(diào)者對于母語“好聽”“親切”“有用”“社會影響”的評分均值均大于3分,可知受調(diào)者對母語有著獨特的親切感、認同感與自豪感,這些情感體現(xiàn)著他們對母語的忠誠與信仰。
超過八成的受調(diào)者表示,他們在大多數(shù)情況下使用母語;超過五成的受調(diào)者表示希望后代一定要掌握母語。數(shù)據(jù)顯示,單一母語和多母語的受調(diào)者大都認同母語,對母語的評價很高,對母語的忠誠度具有全民性、普遍性的特點,不因年齡、職業(yè)、文化程度等因素而有所變化。
值得一提的是,當研究者在調(diào)查中使用白話、客家話與受調(diào)者交流時,他們感到非常親切,認為“民樂人說民樂話”“子女以及兒孫要說家鄉(xiāng)話”“要保護家鄉(xiāng)話”等,這些都是民樂鎮(zhèn)居民忠誠于母語的具體表現(xiàn)。
3.3 民樂鎮(zhèn)居民語言活力的評估與定級
漢語方言的發(fā)展具有動態(tài)性和層級性,使用范圍較廣的強勢方言在語言競爭中也難免受到?jīng)_擊,學(xué)者們逐漸關(guān)注沖擊下的漢語方言活力這一視角[9]。
目前,方言學(xué)界尚不存在針對漢語方言活力的評估指標,調(diào)查組參考少數(shù)民族語言活力評估標準[10],將漢語方言的活力評估分為6個等級:充滿活力;有活力或仍然比較活躍;活力降低,顯露瀕危特征;活力不足,走向瀕危;活力很差,已經(jīng)瀕危;無活力,失去交際功能或已經(jīng)死亡。本文依據(jù)該指標對民樂鎮(zhèn)較為強勢的白話、客家話進行評估。
3.3.1 對白話的評估
依據(jù)前文的語言使用情況,無論是家庭內(nèi)部還是社區(qū)外部交流,受調(diào)者選用白話的占比均大于50.00%,其中農(nóng)貿(mào)市場選用白話溝通的比例高達88.81%;其次是以白話為母語的人群中,要求后代一定要掌握本族語的占比65.61%;而期望后代最先掌握本族語的占比則較低,為35.50%,低于最先掌握普通話的占比47.58%。結(jié)合調(diào)查所得的剩余數(shù)據(jù),調(diào)查組將民樂鎮(zhèn)白話的語言活力評定為2級和3級之間:有活力,但受到普通話較強沖擊,活力趨向下降。
3.3.2 對客家話的評估
據(jù)前文語言使用情況可知。首先,家庭內(nèi)部交流時,民樂鎮(zhèn)居民選用客家話的占比區(qū)間為46.25%—48.70%,未大于50.00%;在公共場合交流時,選用客家話者占比不高,除農(nóng)貿(mào)市場31.79%外,其余未超過20.00%。其次,以客家話為母語的人群中,要求后代一定要掌握本族語的占比63.21%,而期待后代最先掌握本族語的占比為34.46%,低于最先掌握普通話的占比46.43%。結(jié)合調(diào)查所得的其余數(shù)據(jù),調(diào)查組將民樂鎮(zhèn)客家話的語言活力評定為3級:受白話和普通話影響,活力降低,顯露疲態(tài)。
4 結(jié)束語
民樂鎮(zhèn)居民的語言能力較強,本族語忠誠度較高,語言態(tài)度突出表現(xiàn)為開放包容、和諧共存,但民樂鎮(zhèn)白話、客家話的傳承面臨著一定壓力。白話、客家話的傳承關(guān)乎民樂鎮(zhèn)多元語言文化的發(fā)展,這需要多方面的支持與努力。
其一,政府的支持是語言多元化發(fā)展與傳承的保障,是語言和諧共存的基礎(chǔ);其二,媒體輿論基于本區(qū)域語言文化特色,加強宣傳本地語言與文化,加強文化認同,維系鄉(xiāng)情,提高人們對于母語的認識,增強語言文化安全感與歸屬感;其三,家長是第一任老師,母語學(xué)習(xí)與掌握很大程度上取決于家庭教育,家長堅持對下一代的母語教育是語言傳承的重要方式。
總之,本族語的價值認同建立在文化認同的基礎(chǔ)上,文化認同是本族語傳承的源頭活水,而本族語的傳承反過來又會深化人們的文化認同。
參考文獻
[1] 北流市地方志編纂委員會辦公室.北流市志(1991-2005)[M].天津:線裝書局,2023:842-844.
[2] 李宇明.語言競爭試說[J].外語教學(xué)與研究,2016,48(2):212-225,320.
[3] 高璞.廣西賀州市賀街鎮(zhèn)語言生活調(diào)查研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2013.
[4] 歐陽穎.廣西賀州市鵝塘鎮(zhèn)語言生活調(diào)查研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2013.
[5] 朱格.廣西賀州八步鎮(zhèn)語言生活調(diào)查研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2013.
[6] 單韻鳴,李勝.廣州人語言態(tài)度與粵語認同傳承[J].語言戰(zhàn)略研究,2018,3(3):33-41.
[7] 李芒.廣西北流市的白話和客家話[J].廣西民族師范學(xué)院學(xué)報,2018,35(5):76-79.
[8] 鐘文典.廣西客家[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005.
[9] 曹志耘.關(guān)于瀕危漢語方言問題[J].語言教學(xué)與研究,2001(1):8-12.
[10]孫宏開.中國少數(shù)民族語言活力排序研究[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2006(5):6-10.