【摘 要】新聞媒體在中國體育形象自塑之路中發(fā)揮著重要作用。本文基于國家體育形象概念,以互文性策略為分析方法,通過采集56篇新華網(wǎng)關(guān)于2023年成都第31屆世界大學(xué)生夏季運動會(簡稱成都大運會)的新聞報道,考察報道中的話語使用策略。研究發(fā)現(xiàn),新華網(wǎng)在不同的主題報道中運用互文性策略,重點從“體育理念形象”和“體育行為形象”兩方面建構(gòu)起“勇敢者”“奮斗者”的中國體育形象。由此提出,在對外傳播中,新聞媒體可通過互文性策略,主動讓話語受眾進(jìn)行認(rèn)知體驗與互動,引導(dǎo)受眾逐步認(rèn)知并認(rèn)同主題目標(biāo)的身份形象。
【關(guān)鍵詞】新華網(wǎng);中國體育形象;成都大運會;互文性
從2008年北京奧運會的成功舉辦讓世界認(rèn)識中國風(fēng)采,到2023年成都大運會為世界青年們提供相互交流與學(xué)習(xí)的廣闊平臺,讓世界更深刻地了解了中國,體育運動作為一種通用的世界語言,已經(jīng)超越其本身的范疇,與文化、政治、經(jīng)濟(jì)和科技等方面緊密關(guān)聯(lián)。體育已成為中國向世界展示和塑造國家形象的重要舞臺。本研究采集了56篇新華網(wǎng)關(guān)于2023年成都大運會的新聞報道,運用互文性理論考察新華網(wǎng)是如何報道成都大運會的,以進(jìn)一步探究我國體育形象從被動“他塑”轉(zhuǎn)向到主動“自塑”的實踐情況。
一、研究背景
我國體育事業(yè)蓬勃發(fā)展,極大沖擊西方國家的認(rèn)知。受到泛政治化、意識形態(tài)化、新聞消費主義傾向等影響,西方媒體對中國體育形象的“他塑”行為不夠客觀,充斥誤解與扭曲[1][2]。由此,緊握輿論主動權(quán),走好國家體育形象“自塑”之路,打破西方媒體“他塑”的壟斷局面,這是中國新聞媒體責(zé)無旁貸的時代使命[3]4][5]。
根據(jù)《中國體育國際形象調(diào)查報告(2016)》,一個國家體育的總體特征和實際表現(xiàn)在國際與國內(nèi)社會、公眾心目中的呈現(xiàn)即為國家體育形象,并具體體現(xiàn)為體育理念形象、體育行為形象與體育視覺形象[6]。這一定義給新聞媒體塑造國家體育形象提供了新思路與新路徑。
互文性反映已有語篇與現(xiàn)有語篇的互相嵌入。此概念首次由Kristeva提出[7]。隨后,F(xiàn)airclough將互文性分為“明顯互文性”與“篇際互文性”[8]。前者指其他的或已有的語篇通過引用、用典、仿擬等修辭手法明顯地存在于目標(biāo)語篇中;后者指在一篇特定語篇中交織著其他語篇,具體可分為融合型、鑲嵌型、轉(zhuǎn)換型和鏈接型四種類型[9]。值得注意的是,現(xiàn)有語篇包含其他話語與語篇,其引用與改編的目的并不純潔,而是為了服務(wù)于某種價值觀念,互文的內(nèi)容因此具有明確的意識形態(tài)傾向[10][11]。鑒于互文性能反映語篇發(fā)出者的觀點與立場,并在社會互動中發(fā)揮著讓話語受眾認(rèn)同話語發(fā)出者所建構(gòu)的社會身份的重要作用[12][13],本研究以互文性策略為分析方法,探究新華網(wǎng)在報道成都大運會期間塑造中國體育形象的實踐情況,以期為走好中國體育形象的“自塑”之路提供內(nèi)省式思考與經(jīng)驗借鑒。
二、研究思路與設(shè)計
研究選取由新華社主辦的具有全球影響力的新華網(wǎng)作為語料來源,在其官網(wǎng)(http://www.news.cn/)檢索出56篇2023年成都大運會相關(guān)報道中有關(guān)中國體育的新聞報道作為目標(biāo)語料。研究從“體育理念形象”與“體育行為形象”兩方面出發(fā),對相關(guān)報道進(jìn)行互文性策略分析,旨在回答以下問題:新華網(wǎng)在體育新聞報道中運用了怎樣的互文性策略?通過這些策略新華網(wǎng)塑造了怎樣的中國體育形象?
三、體育新聞報道的互文性策略
(一)明顯互文性的修辭表征
明顯互文性是指其它語篇明顯地存在于當(dāng)前語篇中[14]。通過整理語料,研究發(fā)現(xiàn)常見的明顯互文性修辭表征有:引用、用典、仿擬與超語篇鏈接。
1.引用
引用指的是對其他作者的論述、其他參考資料或前文本的直接或間接引用。研究發(fā)現(xiàn)新華網(wǎng)在體育新聞報道中普遍使用該策略進(jìn)行信息傳遞,并在“自塑”與“他塑”中自然切換,使讀者自然地接受語篇生產(chǎn)者的立場和觀點。此外,引用的來源主要包括運動員話語、專業(yè)人士評論、中外嘉賓觀點、古典詩詞以及網(wǎng)絡(luò)流行語。試看下例:
談起籌辦歷程,艾德充滿感慨:“…… 他們(中國東道主)堅持不懈的決心與動力給我留下了深刻的印象,因為如果你想舉辦這樣的大賽(本身就)并不容易,…… 我真的很欽佩這里的人們,因為他們又一次說,讓我們一起努力,讓我們把夢想變成現(xiàn)實?!保ㄐ氯A網(wǎng)《“這就是大運會的魔力”——專訪國際大體聯(lián)代理主席雷諾·艾德》)
該報道向讀者展示大運會籌辦歷程的艱辛不易。這里直接引用國際大體聯(lián)代理主席雷諾·艾德的原話,屬于明顯互文性策略,可增強語篇說服力,借他人之口形象地從“體育理念形象”和“體育行為形象”兩方面展現(xiàn)這樣一個場景:中國與中國人民面對疫情所帶來的困難挑戰(zhàn),始終斗志昂揚,不懼險阻,全力辦好成都大運會。由此,該新聞?wù)Z篇建構(gòu)起“勇敢者”的中國體育形象。
2.仿擬
仿擬傳統(tǒng)詞語、詩詞或名言是新聞報道中常用的一種互文性策略。新華網(wǎng)使用仿擬策略(如更換詞語)將現(xiàn)有文本創(chuàng)新為新文本,以強化新文本的信息傳遞效果。試看下例:
因為不懼挫折而變得強大,因為向往巔峰而選擇不斷攀登。…… 這群姑娘們青春“蓉”光,勇往直前。(新華網(wǎng)《大運女籃 勇往直前》)
該句中“蓉”光仿擬中國傳統(tǒng)詞語“榮光”?!皹s光”一詞出自唐代李白《大獵賦》“方將延榮光於后昆,軼玄風(fēng)於邃古”中,為“光榮、榮耀”之意。該報道將其改為青春“蓉”光用以描述中國女子籃球隊的姑娘們,著重刻畫“體育理念形象”,展現(xiàn)女籃姑娘們朝氣蓬勃,不懼困難,追求榮譽之形象。同時,由于舉辦地成都市別稱“蓉城”,“蓉”光一詞也生動地表達(dá)成都不僅有著光榮的歷史,更如同運動員一般,朝氣蓬勃,勇于創(chuàng)造歷史。
如上所述,新華網(wǎng)的報道中還經(jīng)常使用“用典”和“超語篇鏈接”兩種明顯互文性策略。在報道中,使用用典策略可證明報道者的觀點,實現(xiàn)“據(jù)事以類義,援古以證今”。此外,新華網(wǎng)借力新媒體技術(shù),以超鏈接的方式將新聞報道與多個語篇建構(gòu)起互文關(guān)系,不僅創(chuàng)新語篇的呈現(xiàn)形式,更賦予讀者豐富的閱讀選擇去了解中國體育形象。囿于篇幅限制,本文不再舉例贅述。
(二)篇際互文性表征
篇際互文性指特定語篇中交織著其他語篇,具體可分為融合型、鑲嵌型、轉(zhuǎn)換型和鏈接型四種類型[15]。新媒體技術(shù)的應(yīng)用使新聞報道能更好地滿足讀者興趣,并強調(diào)讀者與語篇之間的現(xiàn)場感與互動感[16]。由此,在對同一事件或主題進(jìn)行報道時,常將多語篇進(jìn)行相互交融。
1.融合型篇際互文性策略
該策略指多種體裁、話語或風(fēng)格等成分在某一語篇中的相互混合。新華網(wǎng)運用融合型篇際互文策略,使體育新聞報道更具生動性與可讀性,給讀者以互動感與觸動感。試看下例:
仲夏時節(jié)的成都,草木蔥蘢,池塘蓮開,生機(jī)勃發(fā)?!?/p>
以賽為媒,傳遞大運精神。這是一個文化交流、融合互動、閃耀青春光芒的世界性舞臺,也是一場具有中國特色、彰顯時代風(fēng)采、體現(xiàn)巴蜀文化的體育盛會。
……
自2018年12月申辦成功以來,受疫情等因素影響,成都大運會先后兩次延期,…… 但成都大運人因勢而變、擔(dān)當(dāng)有為,抓住了“延期窗口期”,跑出了“大運加速度”。(新華網(wǎng)《“蓉火”點燃夢想 共譜青春樂章——成都大運會迎來開幕倒計時30天》)
該新聞報道是一篇由記敘體裁、評論體裁和新聞報道體裁相互融合而成的典型融合型語篇。開篇描述仲夏之成都生機(jī)盎然,而后自然地引入對成都大運會的評述,稱其為“閃耀青春、體現(xiàn)中華文化、彰顯中國體育風(fēng)采”的體育盛會。在“疫情”這一嚴(yán)肅的全球語境中,該語篇將繪景、評論與報道三種話語風(fēng)格有機(jī)交織,從“體育理念形象”這一維度深刻地向受眾展示在疫情面前,中國不畏困難,具有敢于舉辦大運會的時代魄力。同時語篇在“體育行為形象”方面展示每位成都大運人拼搏奮進(jìn),齊心籌備大運會。最終,該新聞塑造起“勇敢者”與“奮斗者”的中國體育形象。
2.鑲嵌型篇際互文性策略
該策略指不同體裁、話語或風(fēng)格等規(guī)約成分在某一語篇中以鑲嵌的形式共存,每個成分通常界限分明[17]。新華網(wǎng)的鑲嵌型篇際互文性策略體現(xiàn)在報道中時常插入對特定人物的訪談,使新聞報道生動活潑,形式多樣。試看下例:
決賽面對意大利隊,中國隊首局過后以1:4落后。……
第八局比賽結(jié)束后,雙方戰(zhàn)至23:23平。最后一局,唐君瑤開場便主動進(jìn)攻,收獲奇效,為中國隊取得領(lǐng)先?!?/p>
賽后,唐君瑤十分激動地表示:“最后上場前我告訴自己,輸,也不能在后面躲著輸,就算是輸,也要把自己的東西打出來。要贏,那我們就要贏得漂亮?!保ㄐ氯A網(wǎng)《中國隊連克強敵奪得女子重劍團(tuán)體金牌》)
新華網(wǎng)將中國運動員唐君瑤的人物側(cè)寫與比賽分?jǐn)?shù)鑲嵌到該新聞?wù)Z篇中,將新聞訪談與新聞報道兩種體裁相互交織,最終形成典型的篇際互文性關(guān)系。將比賽分?jǐn)?shù)鑲嵌到報道中,使讀者身臨其境,直觀目睹比分從落后,扳平,再到反超,贏得比賽的全過程。真實且形象地刻畫出中國女子重劍隊奪冠的艱辛,塑造起“不懼困難,堅持不懈”的中國體育形象。
3.轉(zhuǎn)換型篇際互文性策略
語篇中多種體裁、話語或風(fēng)格等規(guī)約成分的輪流交替或轉(zhuǎn)換即為轉(zhuǎn)換型篇際互文性策略[18]。該策略體現(xiàn)在若干采訪對象對某一話題的不同話語和風(fēng)格之間的動態(tài)轉(zhuǎn)換。新華網(wǎng)運用這些轉(zhuǎn)換呈現(xiàn)不同采訪對象在某一語境中所持有的多樣化的情感與行為,從而使報道內(nèi)容豐富,更具感染力。試看下例:
“這塊金牌對我意義很大?!?1歲的副攻王文涵說著舉起了手里的金牌?!?/p>
“很興奮!這也是我們集訓(xùn)這么久的最終目標(biāo),然后我們也做到了。”……
從首場比賽第一局大比分輸給德國隊,到后面以全勝戰(zhàn)績奪冠,中國隊主教練趙勇認(rèn)為,這些是隊員成長所必須經(jīng)歷的過程。
……
作為助理教練的楊昊也說自己收獲了成長?!ㄐ氯A網(wǎng)《喜悅·成長·未來的方向——大運會中國女排奪冠后記》)
這篇新聞報道巧妙地使用轉(zhuǎn)換型篇際互文性策略對中國女排奪冠的信息進(jìn)行報道。該語篇交替運用新聞報道與新聞采訪兩種體裁,同時將說話風(fēng)格不同的多位受訪者的話語進(jìn)行糅合。一方面,不同體裁的交替使用豐富了該報道的表現(xiàn)形式,增強可讀性;另一方面,該報道通過運動員、主教練與助理教練話語的交替,引導(dǎo)讀者產(chǎn)生閱讀互動,認(rèn)知語篇主題,從而感受中國女排奪冠的艱辛與激動之情,最終認(rèn)同該語篇塑造起的“勇敢者”與“奮斗者”的女排形象。
4.鏈接型篇際互文性策略
該策略指不同體裁、話語或風(fēng)格等成分之間持久穩(wěn)定而有規(guī)律的鏈接[19]。在新華網(wǎng)的體育報道中,這類鏈接不僅體現(xiàn)在圖片、文字與視頻等表現(xiàn)形式的鏈接中,也體現(xiàn)在不同時空變量的有機(jī)鏈接中,由此形成視覺與空間想象的互動體驗。試看下例:
北京2001年成功舉辦了第21屆世界大學(xué)生夏季運動會。……
時隔十年,大運會第二次來到中國大陸,因為改革開放,從一個海邊小漁村變身為世界大都市的深圳,成為大運會舉辦地?!?/p>
又隔十年,大運會再次選擇了中國?!?兼容并蓄而始終保持經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化繁榮的成都,回饋給世界以精彩。
……
國際大體聯(lián)世界夏季大運會主任趙晶,經(jīng)歷了在中國大陸的三次夏季大運會?!?/p>
首都體育學(xué)院原校長鐘秉樞說,從三次大運會可以看出我國大學(xué)生體育事業(yè)的發(fā)展進(jìn)步?!ㄐ氯A網(wǎng)《北京-深圳-成都:大運足跡印證中國步伐》)
該新聞報道出現(xiàn)多個地點變量、時間變量和主體變量。三個地點變量伴隨著對應(yīng)的時間變量潛移默化地帶動讀者的視線從2001年的北京移動至2011年的深圳,最后再到2023年的成都,一步步地引導(dǎo)讀者回顧中國與大運會的歷史淵源與舉辦歷程。主體變量主要涵蓋政府官員與高校研究員。所有這些變量在該語篇中和諧地鏈接,新聞報道與記者采訪兩種社會實踐相互交織,最終形成鏈接型篇際互文現(xiàn)象。同時,該語篇將跨越時空的元素有機(jī)鏈接起來,帶領(lǐng)讀者穿越時空去了解中國與大運會的“前世今生”,一步步感受中國對于體育事業(yè)的執(zhí)著與付出,最終認(rèn)同該語篇所建構(gòu)起中國體育“奮斗者”的形象。
四、構(gòu)建中國體育形象的路徑
本研究基于國家體育形象概念,主要從“體育理念形象”與“體育行為形象”探討并歸納新華網(wǎng)“自塑”中國體育形象的路徑(見圖1)。
新聞媒體是國家形象建構(gòu)的重要輿論力量。在理想化的社會環(huán)境中,中國體育形象可通過我國宣傳的形象與國際社會輿論宣傳的形象共同建構(gòu)而成。但現(xiàn)實中,由于少數(shù)發(fā)達(dá)國家掌握國際話語權(quán),出于政治因素與意識形態(tài)等原因,西方媒體對中國體育形象的他塑行為不夠客觀。走好國家體育形象自塑之路勢在必行,而新華網(wǎng)的報道實踐為國內(nèi)新聞媒體提供了借鑒。根據(jù)圖1,新華網(wǎng)在體育新聞報道中巧妙使用明顯互文性或篇際互文性策略來凸顯報道主題或內(nèi)容等部分。這些凸顯部分會吸引讀者興趣,引導(dǎo)讀者關(guān)注重點部分,并進(jìn)行認(rèn)知體驗與互動。換言之,新華網(wǎng)通過互文性策略主動給新聞報道主題和內(nèi)容等部分打聚光燈,主動引導(dǎo)讀者應(yīng)該思考什么,應(yīng)該怎么思考[20]。由此,讀者逐漸深化對報道主題與內(nèi)容的理解,最終認(rèn)同報道中所塑造的“勇敢者”與“奮斗者”的中國體育形象。
五、總結(jié)與展望
成都大運會是一次向世界講述中國體育故事的平臺。新華網(wǎng)在體育新聞報道中使用互文性策略,巧妙地將新聞報道中關(guān)于中國體育形象的主題和觀點傳遞給讀者,“潤物細(xì)無聲”般地引導(dǎo)讀者關(guān)注、思考并接受這些主題和觀點,從而讓讀者從“體育理念形象”與“體育行為形象”上逐步認(rèn)同中國體育“勇敢者”與“奮斗者”的形象。新華網(wǎng)“自塑”國家體育形象之實踐,給其他媒體提1pIywumCak4z4hQa8HNstBVz/F1DmvaJKIpdgY6F3y4=供了思路與借鑒:在對外傳播中,新聞媒體可運用互文性策略,主動讓話語受眾進(jìn)行認(rèn)知體驗與互動,引導(dǎo)受眾逐步認(rèn)知并認(rèn)同主題目標(biāo)的身份形象。
值得注意的是,本研究所采用的國家形象概念包含體育理念形象、體育行為形象與體育視覺形象,本文著重探究了新華網(wǎng)是如何從體育理念形象與行為形象兩方面建構(gòu)積極的中國體育形象的,對于體育視覺形象的探索研究將會是未來研究重點。
注釋:
[1]王梅,湯敬東.中國競技體育形象建設(shè)的困境與重構(gòu)[J].沈陽體育學(xué)院學(xué)報,2015(04):49-52.
[2]齊冰,陳世陽,陳志生.體育國際形象塑造的域外鏡鑒及啟示[J].北京體育大學(xué)學(xué)報,2023(03):88-98.
[3]雷霆.重大體育賽事報道對國家形象建構(gòu)研究[D].蘇州大學(xué),2019.
[4]黃明成,祝賀.中國奧運報道中的中國體育形象構(gòu)建研究——基于語料庫的積極話語分析[J].新聞知識,2022(10):3-8.
[5]劉思雨,季峰.主流媒體國際體育傳播與國家形象建構(gòu)——CGTN報道北京冬奧會的議程舉隅[J].體育學(xué)刊,2023(01):20-26.
[6]萬曉紅,周榕.中國體育國際形象調(diào)查報告(2016)[J].武漢體育學(xué)院學(xué)報,2016(11):5-11.
[7]Kristeva, J. 1986. The Kristeva Reader. Oxford: Basil Blackwell.
[8][14]Fairclough, N. 1992. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.
[9][15]武建國.互文性研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2023.
[10]竇衛(wèi)霖.中美官方話語的比較研究[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[11]辛斌.巴赫金學(xué)派的語言意識形態(tài)觀和批評話語分析[J].外語學(xué)刊,2016(01)21-27.
[12]Fairclough, N. 2003. Analysing Discourse: Textual Analysis for Social Research[M]. New York: Routledge.
[13]郭旭.中醫(yī)藥跨文化傳播的互文性與身份建構(gòu)研究[J].天津外國語大學(xué)學(xué)報,2021(01):105-119+160-161.
[16]史涌濤.時代變化中對體育新聞報道的幾點思考[J].記者搖籃,2021(11):63-64.
[17][18][19]武建國.篇際互文性研究述評[J].外語與外語教學(xué),2012(02):17-22.
[20]武建國,徐嘉.互文性策略與中國國家形象建構(gòu)研究——以港珠澳大橋新聞報道為例[J].中國外語,2021(06):45-50.
(作者:祝賀,博特拉大學(xué)現(xiàn)代語言與傳播學(xué)院博士研究生,研究方向:英語翻譯與話語分析研究;黃明成,博特拉大學(xué)現(xiàn)代語言與傳播學(xué)院博士研究生,研究方向:系統(tǒng)功能語言學(xué)與話語分析研究;葉萍,廣西大學(xué)外國語學(xué)院教授,研究方向:英語語言文學(xué)研究)
責(zé)編:周蕾