国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中英人文學科博士學位論文摘要對比探究

2024-08-21 00:00吳清鵬黃橙
西部學刊 2024年15期

摘要:論文摘要是讀者快速了解論文內(nèi)容和主要觀點的途徑,但中英人文學科博士論文摘要在長度、內(nèi)容、寫法和結(jié)構(gòu)方面各不相同,其寫作的差異及產(chǎn)生的原因鮮有相關(guān)學者進行探討。采取定量統(tǒng)計與定性分析相結(jié)合的研究方法,對比分析收集的中英目標院校發(fā)布的博士學位論文摘要撰寫規(guī)定和出版的人文學科博士學位論文摘要。結(jié)果顯示:相較于中國人文學科博士學位論文摘要,英語國家人文學科博士學位論文摘要在長度方面更為精簡,在內(nèi)容方面呈現(xiàn)出簡潔但充實的特點,在寫法方面傾向于強調(diào)個人主張與論證,在結(jié)構(gòu)方面更為簡單,產(chǎn)生這些差異的原因主要在于中國人文學科博士學位論文摘要過度遵循結(jié)構(gòu)式寫作,相關(guān)學位論文摘要寫作規(guī)定的界限模糊不清,相關(guān)評審人員觀點停留在強調(diào)結(jié)構(gòu)式寫作的范疇。鑒于此,建議高校明確人文學科博士學位論文摘要寫作的字數(shù)要求,國家相關(guān)標準需明確人文學科博士學位論文摘要寫作的具體要求,人文學科博士生可借鑒英語國家的摘要普遍寫法,博士學位論文評審相關(guān)人員應(yīng)對非結(jié)構(gòu)式摘要寫作更為包容。

關(guān)鍵詞:人文學科;博士學位;論文摘要;對比研究

中圖分類號:H15;H315文獻標識碼:A文章編號:2095-6916(2024)15-0155-07

基金項目:本文系2024年度海口市哲學社會科學規(guī)劃課題“自貿(mào)港背景下??谫蛉诵叛鑫幕奶匦院蛢r值研究”(編號:2024-ZCKT-74)的部分研究成果

A Comparative Study of Chinese and English

Doctoral Dissertation Abstracts in the Humanities

— Taking 20 Doctoral Dissertation Abstracts in the Humanities as Examples

Wu QingpengHuang Cheng

(Department of Foreign Language Teaching, Hainan Vocational University of Science and Technology, Haikou 571126)

Abstract: The dissertation abstract is a way for readers to quickly understand the content and main ideas of a dissertation, but the length, content, writing style, and structure of the abstracts of Chinese and English doctoral dissertations in the humanities are different, and the differences in their writing and the reasons for them have rarely been explored by relevant scholars. A research method combining quantitative statistics and qualitative analysis is adopted to compare and analyze the writing regulations and published abstracts of doctoral dissertations in the humanities and social sciences from target universities. The results show that compared with Chinese humanities doctoral dissertation abstracts, English-speaking countries’ humanities doctoral dissertation abstracts are more concise in terms of length, concise but substantial in terms of content, tend to emphasize personal claims and arguments in terms of writing style, and are simpler in terms of structure, and that these differences are mainly due to the fact that Chinese humanities doctoral dissertation abstracts follow the structural style too much, and that the reviewers’ viewpoints are stuck in the category of emphasizing structural writing. The boundaries of the relevant dissertation abstract writing regulations are blurred, and the viewpoints of the relevant reviewers are stuck in the realm of emphasizing structural writing. In view of this, it is recommended that colleges and universities clarify the word count requirements for abstract writing for doctoral dissertations in the humanities, the relevant national standards need to clarify the specific requirements for abstract writing for doctoral dissertations in the humanities, doctoral students in the humanities can learn from the general writing of abstracts in English-speaking countries, and doctoral dissertation reviewers should be more tolerant of unstructured abstract writing.

Keywords: the humanities; doctorate; dissertation abstracts; a comparative study摘要(abstracts)是一篇論文的高度總結(jié)性概述[1],亦是相關(guān)研究學者閱讀的切入點[2],體現(xiàn)作者的學術(shù)水平乃至培養(yǎng)單位的教育水平[3]。我國國家標準將其定義為“以提供文摘內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內(nèi)容的短文”[4]。廣義的論文摘要可分為“學術(shù)論文摘要”和“學位論文摘要”。論文作者在撰寫學術(shù)論文摘要時往往傾向模仿其他研究方向相仿的學術(shù)論文摘要寫作者,然而,囿于不同學校對學位論文摘要寫作有著自身獨特的規(guī)范,論文作者往往傾向于按部就班地按照明文規(guī)定撰寫摘要[5]。1935年4月,英美國家的《學位授予法》受到當時中國政府仿效,由此成為中國現(xiàn)代學位制度的開端[6],學位申請者需撰寫一篇合格的學位論文,才可以獲授相應(yīng)的學位。人文學科作為一個大型學科門類,為自然科學提供正確的價值理念和導向,是不可忽視的領(lǐng)域。演變至今的中英人文學科博士學位論文在摘要寫作方面存在著一定的差異,而這部分差異產(chǎn)生的原因是否存在一定的規(guī)律,是一項不可或缺且亟待探討的課題。

學位體制源于西方,英語國家在博士學位授予工作方面會較為成熟,其對人文學科博士學位論文摘要寫作已形成一套約定俗成的規(guī)范,我國人文學科博士學位論文摘要寫作目前并未形成共性認識,各院校的規(guī)定各不相同,故此對比中英人文學科博士學位論文摘要寫作的差異及其產(chǎn)生的原因,有助于進一步規(guī)范中國人文學科博士學位論文摘要寫作。

以往學者對學位論文摘要寫作研究的切入視角多樣,但大部分學者以碩士學位論文摘要為研究樣本[7-11]。小部分學者是以博士學位論文摘要為研究樣本的,而當前博士學位論文摘要研究樣本的學科門類較為單一,如李曉紅[12]調(diào)查了語言學博士學位論文摘要各語步中以高頻序列為核心的典型短語型式及語篇功能,為相關(guān)研究與教學提供了理論參照及語言證據(jù)。宋瑞梅等[13]對比研究了中國教育技術(shù)專業(yè)與語言學專業(yè)博士學位論文摘要的句法復雜度,提出學術(shù)英語寫作訓練中重視句法多樣性的顯性教學的建議。盡管相關(guān)學者從不同角度探討了中英博士學位論文摘要寫作的差異,提出了具有建設(shè)性意義的對策,但以人文學科博士學位論文摘要為研究樣本卻較為稀少,難以揭示中英人文學科博士學位論文摘要寫作的差異及其產(chǎn)生的原因。

有鑒于此,筆者收集了10所中國知名院校和10所英語國家知名院校的人文學科博士學位論文摘要,共計20篇,依據(jù)收集院校發(fā)布的寫作規(guī)定,采取定量統(tǒng)計與定性分析相結(jié)合的方法,從長度、內(nèi)容、寫法和結(jié)構(gòu)進行對比,并在此基礎(chǔ)上探討其差異與產(chǎn)生的原因,提出相應(yīng)的建議,以期助力人文學科博士學位論文摘要寫作。

一、研究設(shè)計

(一)研究樣本

筆者收集的中國人文學科博士學位論文摘要的數(shù)據(jù)樣本節(jié)選自入選“985工程”學校名單的武漢大學、南京大學、北京大學、中國科學技術(shù)大學、上海交通大學、東南大學、清華大學、湖南大學、復旦大學和山東大學等10所知名院校,英語國家人文學科博士學位論文摘要的數(shù)據(jù)樣本節(jié)選自2024年QS排名前50的美國哈佛大學、美國芝加哥大學、英國曼切斯特大學、美國斯坦福大學、澳大利亞國立大學、英國倫敦大學學院、英國愛丁堡大學、英國劍橋大學、美國加利福尼亞大學和美國賓夕法尼亞大學等10所知名院校。

(二)研究方法

采取定量統(tǒng)計與定性分析相結(jié)合的方法,對選取的20篇中英人文學科博士學位論文摘要進行摘要實際寫作的字詞數(shù)、院校規(guī)定的摘要字詞數(shù)、摘要段落數(shù)和摘要寫作人稱視角應(yīng)用次數(shù)的定量統(tǒng)計,并對長度、內(nèi)容、寫法和結(jié)構(gòu)等4個方面的差異與產(chǎn)生的原因進行定性分析。

(三)研究路徑

首先,檢索目標院校官網(wǎng)以驗證是否存在博士學位論文摘要撰寫格式要求的規(guī)定;其次,進入ProQuest和CNKI兩個學術(shù)網(wǎng)站下載目標院校的人文學科博士學位論文;再次,將下載的人文學科博士學位論文摘要部分轉(zhuǎn)換為Word格式以統(tǒng)計字數(shù);最后,整理數(shù)據(jù)樣本用于對比目標院校頒布的格式要求,以便找出中英人文學科博士學位論文撰寫的差異及其產(chǎn)生的原因。

二、結(jié)果與討論

在進行結(jié)果討論前,需說明人文學科博士學位論文摘要結(jié)構(gòu)式寫作方式指的是,與傳統(tǒng)理工科博士學位論文摘要寫作相似的“背景—意義—問題—方法—各章節(jié)內(nèi)容—結(jié)語”結(jié)構(gòu)式寫作?;谏鲜龅难芯柯窂?,將樣本劃分為中國名校人文學科博士學位論文摘要研究樣本(見表1)和英語國家名校人文學科博士學位論文摘要研究樣本表(見表2),從而進行摘要對比分析。

如表1和表2所示,中國人文學科博士學位論文摘要長度普遍在800~2 400字,而英語國家人文學科博士學位論文摘要長度普遍在170~380詞。瞿宗德[14]的統(tǒng)計分析顯示,漢譯英文本大于英譯漢文本,故中國人文學科博士學位論文摘要對應(yīng)的英譯版本詞數(shù)要多于漢語版本字數(shù)。大致而言,平均1個英文單詞相當于1.5~1.9個漢字,取最大比例1∶1.9進行英語國家人文學科博士學位論文摘要的漢譯,得到的漢譯版英語國家人文學科博士學位論文摘要長度在323~722字,這亦不及大部分中國人文學科博士學位論文摘要字數(shù)的下限。此外,上述的部分中英院校明文規(guī)定了博士學位論文摘要的字數(shù)(見表3),比如北京大學、清華大學和中國科學技術(shù)大學規(guī)定摘要長度在800~1 000字,上海交通大學規(guī)定摘要長度不超過800字,東南大學規(guī)定摘要長度在500字左右,南京大學規(guī)定摘要長度在1 000~1 500字,山東大學規(guī)定摘要長度在3 000字以上,英國劍橋大學規(guī)定摘要長度在300詞左右,英國倫敦大學學院規(guī)定摘要長度不超過300詞,澳大利亞國立大學規(guī)定摘要長度在150~300詞。山東大學2006年11月發(fā)布校級學位論文規(guī)范,在此之后的該校人文學科博士學位論文摘要雖未嚴格控制規(guī)定長度,但都遠超過英語國家人文學科博士學位論文摘要詞數(shù),如所選該校研究樣本的長度就有1 450字,已將近研究樣本漢譯版英語國家人文學科博士學位論文摘要上限722字的2倍。除了山東大學和南京大學規(guī)定的摘要長度較長,其余8所院校規(guī)定的摘要長度實際上貼合漢譯版英語國家人文學科博士學位論文摘要長度,但除了清華大學的博士學位論文摘要是依據(jù)院校頒布的寫作指南將摘要長度控制在846字,其他院校實際出版的中國人文學科博士學位論文摘要顯著高于規(guī)定的長度要求。

表3部分中英院校的博士學位論文摘要字詞數(shù)要求

序號院校名稱字數(shù)要求1北京大學800~1 000字2清華大學800~1 000字3中國科學技術(shù)大學800~1 000字4上海交通大學不超過800字5南京大學1 000~1 500字6東南大學500字左右7山東大學3 000字以上8英國劍橋大學300詞左右9英國倫敦大學學院不超過300詞10澳大利亞國立大學150~300詞中英人文學科博士學位論文摘要長度的差異產(chǎn)生原因主要體現(xiàn)在學位論文數(shù)據(jù)庫收錄要求和寫作方式等兩個方面。ProQuest、American Doctoral Dissertations和NDLTD等是收錄英語國家學位論文的主要數(shù)據(jù)庫,其中全球影響力最廣且權(quán)威性高的ProQuest數(shù)據(jù)庫在摘要顯示方面限制在400詞內(nèi),超出400詞則不會顯示,這一要求使得英語國家人文學科博士生寫摘要時會下意識濃縮內(nèi)容,加之英語國家人文學科博士學位論文摘要寫作不必遵循結(jié)構(gòu)式寫作方式,即不必簡要說明學位論文每一個章節(jié)的內(nèi)容,故英語國家人文學科博士學位論文摘要長度就顯得更精簡。相較之下,CNKI、萬方和CADAL等是主要收錄中國學位論文的數(shù)據(jù)庫,其中在中國影響力較廣的CNKI數(shù)據(jù)庫在摘要顯示方面采取全文收錄的方式,可以說,中國的學位論文數(shù)據(jù)庫并無對摘要長度的要求,同時中國人文學科博士學位論文摘要很大比例還局限在結(jié)構(gòu)式寫作方式,常常介紹學位論文每一個章節(jié)的內(nèi)容,導致最后呈現(xiàn)的摘要就顯得較為冗長。

(二)摘要的內(nèi)容

上述中英人文學科博士學位論文摘要均在首段介紹了研究的背景,但隨后的摘要內(nèi)容表達方式不一。中國人文學科博士學位論文摘要大部分傾向于大篇幅闡釋研究對象的意義以及每一個章節(jié)的主題、研究過程和研究結(jié)論。英語國家人文學科博士學位論文摘要則傾向于指出研究不足后,表明寫作者做哪些研究工作以解決或提供解決參考以彌補研究的不足。不可否認,中國人文學科博士學位論文摘要踐行了“摘要即論文簡版”的要求,但使得論文摘要過于拖沓。英語國家人文學科博士學位論文摘要較為簡短,不僅能讓讀者花更短的時間閱讀完,而且不影響理解博士學位論文的研究內(nèi)容。如研究樣本University of Manchester的博士學位論文摘要:

①Throughout history and across human societies, people practiced magic, divination, and other objectively ineffective technologies. ②Why would people engage in these ineffective and often costly practices? ③In this dissertation, I draw extensively from the literature of cognitive science and cultural evolution, and provide a theoretical framework for understanding the nature of ineffective technologies as well as empirical data (historical and ethnographic) that highlight some of the factors that contribute to their persistence. ④Briefly, I suggest that individuals often entertain much uncertainty in the efficacy of these technologies-they are aware that technological practices do not “work” 100% of the time, yet may be willing to try them as a result of rudimentary cost-benefit analysis. ⑤Importantly, the belief component is affected by both biases in cultural transmission (e.g., under-reporting of failures) and biases in individual cognition (lack of active comparison between perceived efficacy and chance). ⑥I also discuss the epistemic difference between traditional and modern societies, and why individuals in the latter have access to more genuinely effective technologies.

例中①置于首句,使用15個英語單詞說明了研究背景;②通過“why”引導設(shè)問句,使用11個英語單詞提出了研究問題;③使用46個英語單詞闡明了研究方法及研究對象;④⑤⑥共計98個英語單詞,通過第一人稱“I”和表明觀點的動詞“suggest”與“discuss”來強調(diào)寫作者的個人情感和態(tài)度,同時突出寫作者研究主體,使其摘要更具可信度,吸引讀者的閱讀興趣。該摘要170詞將一份簡版人文學科博士學位論文呈現(xiàn)給讀者,并未因沒有詳細介紹論文每一個章節(jié)的內(nèi)容而喪失可讀性。

(三)摘要的寫法

不同于注重科學事實和實驗依據(jù)的科技論文,許多人文社會學科論文提出和論證的是作者的定性分析和個人觀點[15]。語言的人際功能即人際關(guān)系的創(chuàng)建和維持是通過語言來實現(xiàn)的,表明說話人的說話態(tài)度與動機和對事物的判斷與評價,同時也展示出說話人對客觀現(xiàn)實世界和主觀心理世界的看法[16]。代詞和呼語的應(yīng)用可以反映交際雙方的親疏關(guān)系,因此語言的人際功能是可借助人稱代詞或呼語等字詞來實現(xiàn)[17]。以人稱視角應(yīng)用次數(shù)為切入點,統(tǒng)計分析“筆者”“我們”“I”和“We”的第一人稱寫作視角以及“本研究”“本文”“this thesis”和“this dissertation”的第三人稱寫作視角(見表4),探討中英人文學科博士學位論文摘要的寫法差異,若目標摘要涉及上述字詞但該部分字詞不作為其所在語句的主語,則不納入統(tǒng)計表。因“We”涉及多種指代含義,如陳慶斌[18]區(qū)分的We1指代單一作者、We2指代多位作者和We3指代作者與讀者,故本研究在此說明統(tǒng)計的We指代的是作者及其所在的課題組。

I/6次0如表4所示,上述中國人文學科博士學位論文摘要應(yīng)用第一人稱寫作視角總計17次,應(yīng)用第三人稱寫作視角總計16次,與之相較的英語國家人文學科博士學位論文摘要應(yīng)用第一人稱寫作視角總計22次,應(yīng)用第三人稱寫作視角總計11次。其中,中國人文學科博士學位論文摘要僅有3篇應(yīng)用第一人稱寫作,5篇應(yīng)用第三人稱寫作;而英語國家人文學科博士學位論文摘要則有6篇應(yīng)用第一人稱寫作,6篇應(yīng)用第三人稱寫作。這說明中國人文學科博士學位論文摘要寫作者不僅僅傾向于無主語式的主動語態(tài)表達方式,更傾向于應(yīng)用第三人稱視角來凸顯寫作的客觀性和結(jié)論,英語國家人文學科博士學位論文摘要寫作傾向于凸顯“個人主張、個人論證、個人工作量”,頻繁通過第一人稱視角來表明研究對象的意義和所需的工作量,同時也表現(xiàn)出積極推崇個人研究成果的意圖。

(四)摘要的結(jié)構(gòu)

如表1和表2所示,中國人文學科博士學位論文摘要段落分布于4~12段之間,英語國家人文學科博士學位論文摘要段落僅有1段。造成這一摘要結(jié)構(gòu)差異的原因在于部分中國人文學科博士學位論文摘要較大比例上沿用了理工類論文摘要寫作的結(jié)構(gòu),即詳實地介紹論文每一個章節(jié),大篇幅地介紹每一個章節(jié)的研究主題、研究意義、研究過程即及研究結(jié)論。誠然,部分英語國家人文學科博士學位論文摘要亦有沿用理工類摘要寫作的結(jié)構(gòu),但不難發(fā)現(xiàn),其在介紹論文每一個章節(jié)時僅使用1個主題句就概括了,呈現(xiàn)出簡潔明了的語言風格,能勾起讀者探知具體內(nèi)容的閱讀興趣。研究樣本北京大學的博士學位論文摘要結(jié)構(gòu)是這樣的:

首段:①“運氣七篇”是《黃帝內(nèi)經(jīng)素問》中的七篇論文。從思想內(nèi)容看,這七篇論文既是對自然性天人關(guān)系的深刻闡發(fā),也是先秦兩漢時期身體觀與自然觀互通構(gòu)建的典型范例,其中包含了豐富的自然哲學和生命哲學思想,值得進行專門的梳理和研究。從現(xiàn)有研究狀況來看,有關(guān)運氣七篇思想特質(zhì)和哲學觀念的探討還存在很大的研究空間。有鑒于此,筆者以運氣七篇的思想研究作為本論文的主題。

第2段:②本文……提出了新的見解。本文共分為六章,主要內(nèi)容如下:

第3段:③第一章為緒論部分。主要探討了……學術(shù)上的支持。

第4段:④第二章,主要探討了……兩個核心概念。

第5段:⑤第三章,主要探討了……新的見解。

第6段:⑥第四章和第五章,分別探討了……特質(zhì)。

第7段:⑦第四章,以五運說為核心展開……自覺構(gòu)建。

第8段:⑧第五章,以六氣說為核心展開……進行了考察。

第9段:⑨第六章,主要探討了……首要原則。

例中①使用173個漢字交代了研究的背景、意義及不足;②使用100個漢字表明了研究方法及對象;在此之后的③~⑨共計1 115個漢字,均在介紹每一個章節(jié)的內(nèi)容。該摘要詳實地展示給讀者一篇簡版博士學位論文,亦能讓讀者閱讀完即可大致了解正文的脈絡(luò),但太過于詳實反倒顯得拖沓,若③~⑨的篇幅能進一步精簡或是融進一個段落進行介紹,摘要整體就會給人較為愉悅的觀感,同樣能達到摘要即論文簡版的效果。

三、啟示與建議

收集中英知名院校的人文學科博士學位論文摘要,分析其在長度、內(nèi)容、寫法和結(jié)構(gòu)的寫作差異與產(chǎn)生的原因,得到如下的啟示與相應(yīng)的建議。

首先,高校需明確人文學科博士學位論文摘要寫作的字數(shù)要求,形成中國式摘要寫作的統(tǒng)一規(guī)范。上述研究表明中國人文學科博士學位論文摘要的長度差異主要受寫作方式的影響,同時并不嚴格遵循所在院校頒布的寫作指南規(guī)定的摘要字數(shù),從而導致呈現(xiàn)的摘要顯得較為冗長。中國學位制度的發(fā)展本就受到西方學位制度的影響,目前沒有規(guī)定明確的人文學科博士學位論文摘要字數(shù),導致不同長度、內(nèi)容、寫法和結(jié)構(gòu)的摘要產(chǎn)出。明確人文學科博士學位論文摘要字數(shù)要求有助于提高摘要的撰寫質(zhì)量,如果字數(shù)過多或過少,都可能影響摘要的清晰度和準確性,適當?shù)淖謹?shù)限制可以引導寫作者更好地組織和表達自己的研究成果,使摘要能夠準確地反映研究工作的核心內(nèi)容和價值。院??蓪⑷宋膶W科博士學位論文摘要字數(shù)規(guī)定在1 000字以內(nèi),一方面國際讀者對摘要進行語言轉(zhuǎn)換時,能較為貼合國際讀者對人文學科博士學位論文摘要的閱讀習慣,另一方面摘要字數(shù)規(guī)定的明確統(tǒng)一,將使寫作者壓縮摘要的結(jié)構(gòu),呈現(xiàn)核心內(nèi)容,這有利于提高摘要閱讀的效果。

其次,國家相關(guān)標準需明確人文學科博士學位論文摘要寫作的具體要求,提供精準的寫作指導方針。最新的國家標準《學位論文編寫規(guī)則》于2006年發(fā)布,規(guī)定中文摘要一般不宜超過200~300字,外文摘要不宜超過250個實詞;如遇特殊需要字數(shù)可以略多。按上文研究的漢英字詞轉(zhuǎn)換比對外文摘要250詞進行轉(zhuǎn)換,得到大致匹配的中文摘要為475字,若按該字數(shù)要求進行人文學科博士學位論文摘要寫作,會使得摘要寫作者選擇只將最核心的內(nèi)容呈現(xiàn)出來,雖篇幅略顯簡短,但不失可讀性。然而,中文摘要一般不宜超過200~300字的規(guī)定局限過大,易于缺失可讀性。除《學位論文編寫規(guī)則》給出學位論文摘要寫作要求外,1987年發(fā)布的《科學技術(shù)報告、學位論文和學術(shù)論文的編寫格式》也給出了相同的摘要字數(shù)要求。換句話說,國家層面可供參考的標準文件僅上述兩份文件,而其中論文摘要字數(shù)的要求并不切合當前人文學科博士學位論文摘要的普遍長度,同時難與國際人文學科博士論文摘要的普遍長度接軌,不利于中國人文學科博士論文的國際傳播。建議修訂國家相關(guān)標準,明確人文學科博士學位論文摘要寫作的字數(shù)范圍,為高校人文學科博士學位論文寫作提供指引。

再次,作者可借鑒英語國家的摘要普遍寫法,完善論文摘要寫作。學位制度起源于中世紀的歐洲,1935年南京國民政府才公布了《學位授予法》,成為我國現(xiàn)代學位制度的開端。就學位制度實行的歷史而言,英語國家在學位授予制度方面更為完善,其對人文學科博士學位論文摘要寫作的要求已形成一套較為成熟的體系,這也是英語國家不同的人文學科博士學位論文摘要詞數(shù)差小于中國不同的人文學科博士學位論文摘要字數(shù)差的原因。此外,英語是國際學術(shù)交流的主要語言之一,英語國家的人文學科博士學位論文摘要普遍寫法被廣泛接受和應(yīng)用,同時英語國家的人文學科博士學位論文摘要普遍寫法通常更符合國際讀者的閱讀需求。因此,中國人文學科博士學位論文摘要寫作者可借鑒英語國家的摘要普遍寫法,提高學位論文摘要的結(jié)構(gòu)清晰度、邏輯嚴謹度和表達準確度,從而增強自身的學術(shù)影響力。

最后,中國人文學科博士學位論文評審相關(guān)人員應(yīng)對非結(jié)構(gòu)式摘要寫作持更為包容的態(tài)度。人文學科的研究領(lǐng)域相對較為寬泛,涉及文學、歷史、哲學、藝術(shù)和社會學等多個領(lǐng)域,每個領(lǐng)域都有其獨特的學科特性和研究方法,這使得人文學科博士學位論文摘要寫作風格更加多樣。人文學科強調(diào)對人類思維、文化、歷史和社會等方面的深入研究,可無需拘泥于嚴格的實驗步驟。不同于傳統(tǒng)理工科博士學位論文摘要延用的結(jié)構(gòu)式摘要寫作風格以凸顯研究實驗內(nèi)容、過程與結(jié)果,非結(jié)構(gòu)式摘要寫作風格往往更加靈活和個性化,能為寫作者提供更大的自由度和空間來展示其獨特的研究視角與思考方式,亦能更好地適應(yīng)人文學科各領(lǐng)域的研究特點。因此,中國人文學科博士學位論文評審相關(guān)人員應(yīng)對非結(jié)構(gòu)式摘要寫作者持包容的態(tài)度,以促進中國同英語國家的人文學科學術(shù)交流與合作。

參考文獻:

[1]AMAUNI W.Analyses of Rhetorical Moves and Linguistic Realizations in Accounting Research Article Abstracts Published International and Thai-Based Journals[J].SAGE Open,2019(1):1-9.

[2]HYLAND K.Disciplinary Identities: Individuality and Community in Academic Discourse[M].Cambridge:Cambridge University Press,2012:63.

[3]PAPANAS N,GEORGIADIS G S,MALTEZOS E,et al.Writing a Research Abstract: Eloquence in Miniature[J].Int Angiol,2012(3):297-302.

[4]中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局,中國國家標準化管理委員會.文摘編寫規(guī)則:GB 6447-1986[S].北京:中國標準出版社,1986:1.

[5]EL-DAKHS D A S.Why are Abstracts in PhD Theses and Research Articles Different? A Genre-Specific Perspective[J].Journal of English for Academic Purposes,2018(36):4DcLMJ9f53lDeJPN+pJ7vn4x/OoyfvCviWG029LOEBsg=8-60.

[6]劉希偉.中國近代博士學位制度探索歷程考論[J].教育研究,2018(5):130-139.

[7]陳海慶,熊文卿.中國碩士學位論文英文摘要的名詞化現(xiàn)象調(diào)查研究[J].大連理工大學學報(社會科學版),2010(4):106-110.

[8]孫莉.中國碩士學位論文英文摘要的語用身份建構(gòu)研究[J].外語與外語教學,2015(5):15-21.

[9]KRAJΝˇáKOVá D.Genre Analysis of English-Written Master’s Theses and Dissertation Abstracts in the Setting of Preov University[J].Studia Anglica Resoviensia,2015(12):30-39.

[10]于強福.理工科碩士學位論文英文摘要中模糊限制語缺失問題及其對策研究[J].教育評論,2019(2):122-126.

[11]SUKIRMIYADI S.A Study on the Writing Format and Abstract Structure of Dissertation Written by Ph.D Students of State Universities in Indonesia[J].Specialusis Ugdymas,2023(44):676-687.

[12]李曉紅.語言學博士學位論文摘要的語篇策略對比分析[J].解放軍外國語學院學報,2017(3):19-27.

[13]宋瑞梅,汪火焰.中國博士學位論文摘要句法復雜度研究[J].解放軍外國語學院學報,2019(1):84-91.

[14]瞿宗德.從漢英篇幅差異比較漢英語的信息密度[J].外國語(上海外國語大學學報),1998(3):24-29.

[15]陳小慰,汪玲玲.人文社科論文摘要翻譯:瓶頸及對策[J].上海翻譯,2018(1):22-27.

[16]HALLIDAY M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].3rd ed.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:27-34.

[17]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語言學概論[M].北京:北京大學出版社,2005:50-55.

[18]陳慶斌.學術(shù)期刊論文摘要中的立場與介入:第一人稱代詞we的歷時考察[J].外語學刊,2022(3):36-42.

作者簡介:吳清鵬(1998—),男,漢族,海南澄邁人,博士研究生,海南科技職業(yè)大學外語教學部助教,研究方向為翻譯理論與實踐、話語分析。

黃橙(1987—),女,漢族,湖南岳陽人,博士研究生,海南科技職業(yè)大學外語教學部講師,研究方向為英語教育。

(責任編輯:馮小衛(wèi))