【摘要】本文以山西孝義方言中的親屬稱謂為研究對象,從父系、母系、夫方、妻方等角度進行分類描寫,并對該方言親屬稱謂詞在語音、結(jié)構(gòu)、語義、語用等方面的特點進行歸納和總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】孝義方言;親屬稱謂;特點
【中圖分類號】H172 【文獻標識碼】A 【文章編號】2096-8264(2024)31-0117-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.31.033
孝義市位于山西省腹地偏西,呂梁山中段東麓,太原盆地的西南緣,地跨北緯36°56'— 37°19'、東經(jīng)111°21'— 111°56',北與汾陽市毗鄰,西北與中陽縣相依,西與交口縣接壤,南與靈石縣相連,東南與介休市隔汾河相望,市境總面積945.8平方千米。根據(jù)《中國語言地圖集》(第2版),孝義方言屬于晉語并州片。
親屬稱謂,是對血親、姻親的稱呼,以及這兩類親緣關(guān)系的互稱。方言親屬稱謂詞,不僅可以體現(xiàn)該方言的詞匯特點,而且也可以反映該方言區(qū)域的文化特征。本文將對山西孝義方言親屬稱謂詞進行系統(tǒng)描寫,并進一步分析其所體現(xiàn)的特點。
文中的語言材料除筆者田野調(diào)查外,還取自郭建榮《孝義方言志》(1988)。
一、孝義方言親屬稱謂詞的概況
(一)父系親屬
1.長輩
2.平輩
3.晚輩
(二)母系親屬稱謂
1.長輩
2.平輩
(三)夫方親屬稱謂
(四)妻方親屬稱謂
(五)其他親屬稱謂
婆姨漢子[p?11 i11 x?53 ???11]兩口子
親家[??i?53 ?ia11]
白捎[pai11 sa?11]從母改嫁的兒女
續(xù)女[?y53 nu312]女婿的續(xù)弦
隔山弟兄[?ia?11 sa?11 ti53 ?y11]同母異父的兄弟
隔山姊妹[?ia?11 sa?11 ??31 mei53]同母異父的姐妹
親戚[??i?11 ??i??53]
二、孝義方言親屬稱謂詞的特點
(一)語音特征
侯精一先生(1984)在《親屬稱謂的變讀》一文中指出:“在山西方言里,通過變讀一個音節(jié)的聲母、韻母或聲調(diào)的方法,可以構(gòu)成兩個不同的親屬稱謂詞?!比f久富先生(2001)在《試論方言中親屬稱謂詞的變讀》一文中提道:“變讀有兩種類型:一種是詞形相同,但是表示的親屬稱謂意義不同;一種是詞形不同,通過疊音或者增添、改換詞頭、詞尾的方式來區(qū)別稱謂義?!?/p>
在孝義方言親屬稱謂詞中,變讀主要表現(xiàn)為用聲調(diào)的變化來區(qū)分親屬稱謂詞的面稱和背稱。一般用降調(diào)表示面稱,用低平調(diào)表示背稱。如:爹[ta53]用于面稱,爹[ta11]用于背稱;媽[ma?53]用于面稱,媽[ma?11]用于背稱。其次,聲調(diào)的變讀也可以區(qū)別意義,構(gòu)成兩個不同的親屬稱謂詞。如:婆[p?53]是外祖母的面稱,婆[p?11]是丈夫的母親背稱。
除此之外,也有綜合聲調(diào)變讀、增添詞頭、兒化等手段的變讀類型。如:稱呼曾外祖母的老婆兒[l?u31 par53]、稱呼祖母的婆婆[p?53 p?31]、稱呼妻子的老婆[l?u31 p?53]等,都是通過“婆”的兒化、重疊、變調(diào)等方式來表示不同的親屬意義。
(二)結(jié)構(gòu)特征
孝義方言親屬稱謂詞在結(jié)構(gòu)特征上與普通話基本相同,主要有單純詞和合成詞兩大類。其中單純詞如“爺、奶、爹、爸、媽、哥、姐”等,多用于面稱,且聲調(diào)存在類化現(xiàn)象,都讀為[53]調(diào)。同時這些詞也是孝義方言親屬稱謂詞中的核心成分,通過復合、重疊、附加等方式構(gòu)成新的親屬稱謂詞。因此,孝義方言親屬稱謂中的合成詞可分為復合式、重疊式、附加式三種結(jié)構(gòu)類型。
1.復合式
復合式是由兩個或兩個以上不相同的詞根結(jié)合在一起構(gòu)成的。從詞根之間的關(guān)系看,主要有聯(lián)合、偏正、補充、動賓、主謂五種類型。孝義方言親屬稱謂詞中的復合式結(jié)構(gòu)主要有偏正和聯(lián)合兩種類型。如:表示系屬的“孫子、侄兒子”等;表示先后順序的“妻姐姐、小姨子”等;表示宗親和姻親關(guān)系的“外甥子、伯叔弟兄、姑舅姊妹”等都屬于偏正結(jié)構(gòu),均是在核心稱謂詞前加修飾限定成分以形成新的親屬稱謂語,且大多數(shù)用于背稱中。聯(lián)合型的親屬稱謂詞較為少見,只有“弟兄、兄弟、姊妹”。特殊的是,在孝義方言中,“弟兄”指稱哥哥和弟弟,常用來表示這種關(guān)系,而“兄弟”只能用來指稱弟弟,二者具有不同的意義。而“姊妹”一詞既可以用來指稱姐妹,也可以用來指稱兄弟姐妹。
2.重疊式
重疊式指由相同的詞根語素重疊構(gòu)成的。孝義方言親屬稱謂詞中的單音節(jié)詞通過重疊構(gòu)成新的形式,但其含義沒有變化,只是增加了一些親密的感情色彩,如“媽媽、爹爹、老老、大大”等稱謂詞。但是作為背稱的“媽媽、爹爹”只能用在說話人和與自己共用同一親屬稱謂詞的人談話時的情景,且前面不能附加表示領(lǐng)屬關(guān)系的代詞。此外,在長輩與晚輩的對話中,長輩自稱時也常常用重疊式。
3.附加式
附加式是由詞根和詞綴構(gòu)成的,又叫作“派生詞”,其詞匯意義主要由詞根承擔。但是在附加式親屬稱謂詞中,詞綴有時會限定整個親屬稱謂的詞匯意義,造成稱謂詞意義的改變。孝義方言親屬稱謂詞的附加式可以分為兩種:
(1)加上詞綴后意義發(fā)生變化。例如:
稱謂詞前加“老”表示輩分的增長?!袄蠣敔敗笔怯谩袄稀奔幼孑呌H屬稱謂詞“爺爺”來表示曾祖輩的親屬稱謂對象;“老舅”是用“老”加父輩或母輩的親屬稱謂詞“舅”來表示祖輩親屬對象。在表示父輩宗親關(guān)系的稱謂詞前加數(shù)詞“大、小、二、三”等表示排行的前綴,形成如“大媽、二媽、三媽”等新的親屬稱謂詞,以用來區(qū)分長幼,其主要含義也發(fā)生了改變,表示父親兄弟的妻子。
(2)加上詞綴后意義不改變。例如:
以“子”作為后綴的親屬稱謂詞“妗子、女子、媳婦子”等,這里的“子”沒有實際的意義,只是起到了音節(jié)補充的作用?!按?、小、二、三”等表示排行的前綴,附加在除表示父輩宗親關(guān)系的稱謂詞外,如“大姐、二姐、三姐”等,其主要詞匯意義并沒有發(fā)生改變。
無論是哪種結(jié)構(gòu)的親屬稱謂詞,在孝義方言中,背稱時往往帶有表領(lǐng)屬的代詞“俺[?a?312]、你[ni?11]、兀家[u??11 t?ia53]”等,且親屬關(guān)系領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)大多為并置式,即領(lǐng)屬語和被領(lǐng)屬語直接組合,如“俺爸爸、你婆、兀家奶奶”。但是,如果說話人與聽話人對某位親屬的稱呼相同時,前面不能帶有表領(lǐng)屬的代詞,如:和自己的姊妹談及父母時,一般使用重疊形式,直接稱呼為“媽媽、爹爹、爸爸”,不再加表領(lǐng)屬的成分。
(三)語義特征
1.面稱與背稱
面稱是對親屬的當面稱呼,背稱是對親屬的間接稱呼。在孝義方言親屬稱謂詞中,長輩親屬稱謂的面稱和背稱區(qū)別較小,平輩和晚輩的區(qū)別較大。如“巴=巴=、老舅、姑姑、姨姨”等長輩稱謂語,均可以用于面稱和背稱;平輩和晚輩稱謂語的面稱常常為姓名或小名,背稱則有專門的稱謂語,如“妻姐姐、小舅子、妹夫子、外甥子”等。而且面稱和背稱分布是不平衡的,背稱形式要豐富于面稱,如:對丈夫的面稱只有“老公、姓名或小名”兩種形式,而背稱則有“老漢、男的、女婿子、兀家爸爸”等;對堂/表兄妹的面稱為“哥、姐或姓名”,背稱則細分為“伯叔弟兄、伯叔姊妹、姑舅姊妹、姨姊妹”等。
2.異形同指與同形異指
異形同指是不同稱謂可以指稱同一親屬。孝義方言親屬稱謂詞中存在大量的異形同指現(xiàn)象,而且親屬關(guān)系越親密,其異形數(shù)量越多。如“巴=巴=、奶奶”都是對祖母的稱呼;“爸、爹”都是對父親的稱呼;“叔叔、老兒”都是對叔父的稱呼;“老公、老漢、男的、女婿子”都是對丈夫的背稱;“老婆、媳婦子、婆姨”都是對妻子的背稱。異形同指也反映了稱呼者的年齡層次,如“巴=巴=、爹、老兒、老漢、婆姨”是老派常用的稱謂詞,“奶奶、爸、叔叔、老公、老婆”是新派常用的稱謂詞。
同形異指是一個詞可以表示幾種親屬關(guān)系,稱呼多種親屬的現(xiàn)象。在孝義方言中,同形異指多為同音同形異指,如“媳婦子”可以是對自己老婆的背稱,也可以是對兒媳的背稱;“外甥子”可以是對外孫的稱呼,也可以是對外甥的稱呼。只有“婆”這一稱謂詞屬于異音同形異指,讀為[p?53]時,是對外祖母的面稱,讀為[p?11]時,是對丈夫母親的背稱。同時,同形異指也反映了親屬稱謂詞的泛化,如孝義方言中的“老兒、伯伯”逐漸泛化為對男性長輩的稱呼,“大大、嬸兒”逐漸泛化為對女性長輩的稱呼。
(四)語用特征
1.從他稱謂
胡士云先生(2007)在《漢語親屬稱謂研究》一書中指出:“‘從他稱謂’是指在稱呼親屬時,不按照自己與被稱呼人的關(guān)系來稱呼,而依從他人與被稱呼人的關(guān)系來稱呼的現(xiàn)象。”孝義方言中的“從他稱謂”主要有從夫/妻稱謂、從兒稱謂與從孫稱謂三種。
從夫/妻稱謂是夫妻雙方隨對方與被稱呼者的關(guān)系來稱呼,多使用在姻親關(guān)系中,如妻子隨丈夫稱其父母為“爸/爹、媽”,丈夫隨妻子稱其姐姐為“姐姐”,而且這種稱謂詞一般只用于面稱。需要注意的是,在老派中,丈夫不會隨從妻子稱呼其父母為“爹、媽”,而是稱呼為“老老、嬸嬸/大大”,體現(xiàn)了古代男尊女卑的封建思想對親屬稱謂詞的影響。
從兒稱謂、從孫稱謂均是長輩隨從晚輩的稱呼來稱呼對方的方式,其結(jié)構(gòu)為“兀家+子輩/孫輩親屬稱謂詞”。如:夫妻之間,稱呼對方為“兀家爸爸、兀家媽”就是從兒稱謂;親家之間,稱呼對方為“兀家爺爺/講=兒、兀家奶奶/婆婆”就是從孫稱謂。這種方式一般只用于背稱,且前面必須帶有表領(lǐng)屬關(guān)系的代詞“兀家”。
2.稱謂模糊化
在孝義方言中,平輩面稱稱謂詞對堂、表關(guān)系不進行區(qū)分,直接稱為“哥、姐或姓名”,具有一定的模糊性。同時,也存在用一個親屬稱謂詞來表示不同的親屬關(guān)系的合稱現(xiàn)象,如“女婿子”既可以指自己的丈夫,也可以指女兒的丈夫。此外,孝義方言親屬稱謂詞中還存在異性同稱的現(xiàn)象,如“孫子”既可以指孫子,也可以指孫女,只有在強調(diào)時才會加表性別的成分,用“孫子女”來指稱孫女。這些表現(xiàn)都反映了孝義方言親屬稱謂詞的模糊化。
(五)新老派的區(qū)別
通過比較各個年齡階段的口語特點,一般情況下,“老年”這一層次的人被稱為“老派”,“青少年”這一層次的人被稱為“新派”,而“中年”這一層次的人既保留了“老派”所使用的親屬稱謂詞,又吸收了“新派”所使用的新的親屬稱謂詞,他們往往游走于兩派之間?!袄吓伞彼褂玫姆窖允欠€(wěn)定的、保守的,而“新派”在使用方言時,總會加入一些緊跟時代潮流的新的方言成分,這一差別常常體現(xiàn)在詞匯上。
在孝義方言親屬稱謂詞中,也存在著“新派”和“老派”的區(qū)別,大多表現(xiàn)為“新派”采用普通話的詞匯,但語音仍保留了孝義方言音系。如“老派”稱呼外祖母、外祖父為“婆婆”“講=兒”,而“新派”稱呼其為“姥姥”“姥爺”;“老派”稱呼叔叔為“老老”,而“新派”稱呼其為“叔叔”等等。這些都反映了“老派”和“新派”在使用親屬稱謂詞時的區(qū)別,但是在新老派的交流中,老派往往選擇新派所使用的親屬稱謂詞。
三、總結(jié)
總的來說,孝義方言親屬稱謂詞不僅具有漢民族親屬稱謂長幼有序、男女有別、血親姻親有別的特點,而且也體現(xiàn)了自己鮮明的特色。隨著社會的發(fā)展變化和人們思想觀念的進步以及國家通用語言的推廣,孝義方言親屬稱謂詞也在發(fā)生變化,舊的親屬稱謂詞在漸漸消亡,新出現(xiàn)的親屬稱謂詞在逐漸向普通話中的親屬稱謂詞靠攏。
參考文獻:
[1]郭建榮.孝義方言志[M].北京:語文出版社,1989.
[2]侯精一.親屬稱謂的變讀[J].中國語文,1984,(05):329.
[3]侯精一,溫端政.山西方言調(diào)查研究報告[M].太原:山西高校聯(lián)合出版社,1993.
[4]胡士云.漢語親屬稱謂研究[M].北京:商務(wù)印書館,2007.
[5]劉媛.神木方言稱謂研究[D].陜西師范大學,2022.
[6]潘文,劉丹青.親屬稱謂在非親屬交際中的運用[J].南京師大學報,1994,(02):108-111.
[7]孫玉卿.山西方言親屬稱謂研究[D].暨南大學,2003.
[8]萬久富.試論方言中親屬稱謂詞的變讀[J].徐州師范大學學報,2001,(01):53-56.
[9]中國社會科學院語言研究所,中國社會科學院民族學與人類學研究所,香港城市大學語言資訊科學研究中心.中國語言地圖集(第二版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.