任慶亮 嚴(yán)功軍
摘 要:人類文明新形態(tài)是中國共產(chǎn)黨為世界文明做出的偉大貢獻(xiàn),要使其科學(xué)內(nèi)涵與世界意義在國際社會獲得準(zhǔn)確理解與廣泛認(rèn)同,必須加強國際傳播工作。人類文明新形態(tài)國際傳播效能的提升需要在精準(zhǔn)把握人類文明新形態(tài)理論內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,全面分析人類文明新形態(tài)國際傳播的機遇與挑戰(zhàn),并從話語構(gòu)建、話語轉(zhuǎn)換和話語傳播三個向度入手,反思人類文明新形態(tài)國際傳播的創(chuàng)新路徑,提高中國價值理念的國際傳播影響力。
關(guān)鍵詞:人類文明新形態(tài);國際傳播;話語實踐
基金項目:國家社會科學(xué)基金重大項目“人類文明新形態(tài)話語體系構(gòu)建與全球傳播研究”(22&ZD311)。
[中圖分類號] D820 [文章編號] 1673-0186(2024)005-0073-010
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A? ? ? [DOI編碼] 10.19631/j.cnki.css.2024.005.005
2021年7月1日,在慶祝中國共產(chǎn)黨成立100周年大會上,習(xí)近平總書記首次提出“人類文明新形態(tài)”這一重要概念。他指出:“我們堅持和發(fā)展中國特色社會主義,推動物質(zhì)文明、政治文明、精神文明、社會文明、生態(tài)文明協(xié)調(diào)發(fā)展,創(chuàng)造了中國式現(xiàn)代化新道路,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài)?!保?]同年11月,黨的十九屆六中全會通過的《中共中央關(guān)于黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗的決議》指出,“黨領(lǐng)導(dǎo)人民成功走出中國式現(xiàn)代化道路,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài)”[2]。之后,習(xí)近平總書記在中國文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會第十一次全國代表大會、中國作家協(xié)會第十次全國代表大會、省部級主要領(lǐng)導(dǎo)干部學(xué)習(xí)貫徹黨的十九屆六中全會精神專題研討班開班式、中共中央政治局第三十九次集體學(xué)習(xí)等不同場合以不同形式對人類文明新形態(tài)的時代背景、偉大意義、理論基礎(chǔ)等問題進(jìn)行了深入闡釋,引起廣泛關(guān)注。2022年10月,習(xí)近平總書記在黨的二十大報告中,將“創(chuàng)造人類文明新形態(tài)”[3]列為中國式現(xiàn)代化的九大本質(zhì)要求之一。
習(xí)近平總書記關(guān)于人類文明新形態(tài)的重要論述是習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的重要組成部分。作為中國共產(chǎn)黨為世界文明做出的偉大貢獻(xiàn),人類文明新形態(tài)也具有深遠(yuǎn)的國際影響和鮮明的時代意義,相關(guān)理念和思想提出以來,受到了學(xué)界的密切關(guān)注。尹艷秀從對人類文明新形態(tài)相近概念的考察出發(fā),將人類文明新形態(tài)的科學(xué)內(nèi)涵概括為中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)、以人民為中心、堅持走和平發(fā)展道路等五個方面[4];劉勇、邱雨從理論意義、話語內(nèi)容、實踐戰(zhàn)略等視角深入探討了人類文明新形態(tài)話語體系建構(gòu)的現(xiàn)實路徑[5];王曉論述了人類文明新形態(tài)包含的獨立自主、人民至上、和平發(fā)展等科學(xué)精神,并概括出人類文明新形態(tài)為其他國家走向現(xiàn)代化的啟迪意義與共同價值[6];楊奎、劉波對人類文明新形態(tài)的邏輯生成、中國特色和世界意義進(jìn)行了闡釋,肯定了人類文明新形態(tài)與中國式現(xiàn)代化道路和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)在關(guān)聯(lián)[7]。此外,沈泉鑫、鄭巖和林檳、董敬畏等學(xué)者對人類文明新形態(tài)提出以來,國內(nèi)學(xué)界的研究成果進(jìn)行了歸納分析,概括了研究特點與不足[8],并對下一階段的研究方向進(jìn)行了展望[9]。當(dāng)前學(xué)界的研究主要聚焦于人類文明新形態(tài)的核心內(nèi)涵、實現(xiàn)機制、內(nèi)在特質(zhì)、世界意義及其與中國式現(xiàn)代化道路、人類命運共同體理念、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的關(guān)系等,產(chǎn)出了系列研究成果,但多限于對人類文明新形態(tài)本身的意義闡釋,有關(guān)人類文明新形態(tài)國際傳播的機遇、挑戰(zhàn)及策略研究還比較少,制約了“人類文明新形態(tài)”這一嶄新理念的國際影響力。為此,本文在準(zhǔn)確把握人類文明新形態(tài)理論內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)分析人類文明新形態(tài)國際傳播所面臨的機遇與挑戰(zhàn),并從話語實踐的角度,探索人類文明新形態(tài)國際傳播的創(chuàng)新路徑。
一、人類文明新形態(tài)國際傳播的機遇
人類文明新形態(tài)是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)全國各族人民的偉大創(chuàng)造,是面向未來的文明形態(tài),“既體現(xiàn)了人類文明發(fā)展的一般規(guī)律,又深深根植于5 000多年中華文明沃土;既堅持了馬克思主義基本原理,又實現(xiàn)了中國特色社會主義發(fā)展創(chuàng)新;既學(xué)習(xí)、吸收、借鑒人類文明成果,又超越了西方資本主義發(fā)展模式”[10]。人類文明新形態(tài)“在文明邏輯、文明場景、文明價值方面向世界展示了中國共產(chǎn)黨治國理政的文明進(jìn)程和文明成果”[11],為世界文明做出了新貢獻(xiàn)。當(dāng)前,在世界百年未有之大變局背景下,推進(jìn)人類文明新形態(tài)走向世界,將我國的發(fā)展優(yōu)勢、話語優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為傳播優(yōu)勢,恰逢其時、意義深遠(yuǎn)。
國際方面,世界持續(xù)和平與發(fā)展需要人類文明新形態(tài)。從人類文明發(fā)展歷程來看,人類文明新形態(tài)是對資本主義文明形式下文明形態(tài)的超越。自西方文藝復(fù)興運動伊始,資本主義制度在歐洲的確立和發(fā)展改變了世界的政治面貌,創(chuàng)造了巨大的生產(chǎn)力。正如馬克思和恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》中所指出,“資產(chǎn)階級在它的不到一百年的階級統(tǒng)治中所創(chuàng)造的生產(chǎn)力,比過去一切世代創(chuàng)造的全部生產(chǎn)力還要多,還要大”[12]。但發(fā)展至今,資本主義文明的弊端和危害也越來越明顯。無論是少數(shù)資產(chǎn)階級政客實際操控的“民主”、資本無限擴張與社會化大生產(chǎn)對勞動和人的異化、周期性的經(jīng)濟危機、日益嚴(yán)重的兩極分化,還是資本主義經(jīng)濟發(fā)展引發(fā)的生態(tài)危機,使人們對“資本主義失靈了嗎”“社會往何處發(fā)展”等問題的思考愈發(fā)深入,新的發(fā)展思想成為時代的需要。與此同時,在中國共產(chǎn)黨的堅強領(lǐng)導(dǎo)下,中國從建國初的一窮二白,到現(xiàn)在的全面小康,實現(xiàn)了從“站起來”“富起來”再到“強起來”的質(zhì)的飛躍。在對西方現(xiàn)代化汲取、批判和改造的過程中,我國逐步形成經(jīng)濟文明、政治文明、文化文明、社會文明、生態(tài)文明建設(shè)“五位一體”發(fā)展的總體布局,“破解了人類社會發(fā)展的諸多難題,摒棄了西方以資本為中心的現(xiàn)代化、兩極分化的現(xiàn)代化、物質(zhì)主義膨脹的現(xiàn)代化、對外擴張掠奪的現(xiàn)代化老路,拓展了發(fā)展中國家走向現(xiàn)代化的途徑,為人類更好社會制度的探索提供了中國方案”[13]。此外,中國的發(fā)展具有人民性、開放性與包容性,已經(jīng)引起世界上諸多國家,特別是第三世界國家的密切關(guān)注。這些國家期待能夠從中國的和平崛起中獲取發(fā)展思路,這為人類文明新形態(tài)的國際傳播提供了機遇。
國內(nèi)方面,中國在謀求自身發(fā)展的同時,一直關(guān)注世界“地球村”的共同發(fā)展,其思路就是踐行人類文明新形態(tài)。人類文明新形態(tài)的提出是習(xí)近平總書記從世界發(fā)展的高度對全球文明發(fā)展趨勢做出的判斷?!皹淞⑵降?、互鑒、對話、包容的文明觀,以文明交流超越文明隔閡,以文明互鑒超越文明沖突,以文明共存超越文明優(yōu)越”[14]是建設(shè)人類文明新形態(tài)的必然選擇。因此,人類文明新形態(tài)的國際傳播有其自身的實踐指向與世界意義,需要加強對外傳播。同時,百年未有之大變局與中國大發(fā)展的歷史性交匯,面對復(fù)雜多變的國際形勢,對外傳播人類文明新形態(tài)是加強我國國際傳播能力建設(shè)的需要。人類文明新形態(tài)是馬克思主義中國化的最新成果,是對中國特色社會主義實踐的集中概括。對外傳播好人類文明新形態(tài)這一新思想是講好中國故事、展現(xiàn)真實、立體、全面中國的應(yīng)有之義。百余年來,中國共產(chǎn)黨帶領(lǐng)人民“解決了‘挨打‘挨餓的問題,但‘挨罵的問題還沒有得到根本解決”[15],國際話語體系由西方主導(dǎo)的現(xiàn)實還未發(fā)生根本性改變。國際上對中國道路、中國成就的誤解、曲解、惡意抹黑等事件仍不斷出現(xiàn)。推進(jìn)包括人類文明新形態(tài)在內(nèi)的我國一系列原創(chuàng)話語、原創(chuàng)理念的國際傳播,有利于傳播好中國聲音,強化我國國際傳播戰(zhàn)略體系構(gòu)建。
二、人類文明新形態(tài)國際傳播的挑戰(zhàn)
對外傳播人類文明新形態(tài)既有其世界意義,也是對時代需要的回應(yīng),但在復(fù)雜的國際輿論和話語場域,人類文明新形態(tài)的國際傳播也面臨諸多挑戰(zhàn)。
(一)西方民族中心主義慣習(xí)與意識形態(tài)干擾
民族中心主義指“個人判斷其他文化比自己民族的文化低的度”[16]。個體或團體對其所屬的文化群體的文化充滿自信并加以推崇,這本無可厚非,但民族中心主義卻是不可取的,因為它以犧牲他民族文化價值觀存在的合理性為前提,是典型的霸權(quán)行徑,與文明平等交流的理念背道而馳。近代以來,借助經(jīng)濟社會變革和科學(xué)技術(shù)發(fā)展,西方國家在經(jīng)濟、科技、文化等各領(lǐng)域建設(shè)走在世界前列。與此相應(yīng),西方國家也將本民族的文化價值觀向其他國家,特別是廣大發(fā)展中國家進(jìn)行滲透,形成了西方民族主義下的話語霸權(quán)。近年來,隨著越來越多發(fā)展中國家的崛起,世界多極化、經(jīng)濟全球化、社會信息化深入發(fā)展,反對民族中心主義、促進(jìn)文明交流互鑒成為不可遏制的歷史潮流。人類文明新形態(tài)的根本性質(zhì)是“人民至上”,旨在尋求不同民族、不同國家間的共同利益,這與西方世界一直以來所推崇的西方自由價值有著本質(zhì)區(qū)別,勢必會引發(fā)西方世界的批判與反對,認(rèn)為中國的崛起及其所倡導(dǎo)的理念“會撞到自己、會堵了自己的路、會占了自己的地盤”[17]。此外,意識形態(tài)的不同一直是西方世界,特別是反華勢力攻擊、抹黑中國的直接原因。意識形態(tài)的偏見使西方世界無法客觀、正確地看待中國所提出的新概念、新表述,這也阻礙了人類文明新形態(tài)在國際社會的接受與認(rèn)可。
(二)中外文化觀念體系和語言表達(dá)方式差異的影響
文化的觀念體系指“文化在發(fā)生發(fā)展中逐步形成的對于外部世界、自身以及人同外部世界的關(guān)系的基本理解和看法,也表達(dá)了特定文化群體所共享的對社會現(xiàn)實的理解”[18]。由于制度和認(rèn)知結(jié)構(gòu)的差異,不同文化背景下的群體在文化觀念體系上的差異也無處不在,深刻影響著群體間的跨文化傳播效果。人類文明新形態(tài)所包含的互利共贏、以人為本、協(xié)調(diào)發(fā)展以及推動構(gòu)建人類命運共同體等理念,體現(xiàn)出中華傳統(tǒng)文化中“天人合一”的文明觀、“以人民為中心”的價值立場、“貴和尚中”的和諧思想、“協(xié)和萬邦、天下大同”的“和合”思想,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn)。這與強調(diào)“天人兩分”“個人本位”“公民社會”的西方文化觀念相對立。這種文化觀念的巨大差異體現(xiàn)了世界文明的多樣性,但若處理不當(dāng),容易導(dǎo)致文化誤讀甚至文化沖突。如何跨越文化的邊界,以文化間性的立場,推動人類文明新形態(tài)國際傳播面臨巨大挑戰(zhàn)。
語言與文化密切相連、不可分離。深植于一定文化傳統(tǒng)的語言系統(tǒng)具有自身獨特的表達(dá)習(xí)慣和言外之意,這給語言間的轉(zhuǎn)換行為,即翻譯增加了難度。就英漢語言文化間的比較,連淑能教授曾指出,漢語“重意會,輕言傳,重心理意念而不重形式結(jié)構(gòu)”[19],是一種較多使用動詞與重復(fù)性話語、語義的抽象化程度較低的意合語。而英語采用形合法,重形式結(jié)構(gòu)的協(xié)調(diào),是一種較多使用名詞、忌諱重復(fù)性話語、擅長抽象表達(dá)法的形合語。同樣,中國人“整體性”“模糊性”“歸納型”的思維方式與西方人“分析性”“精確性”“演繹型”的思維方式也差別顯著。雖然語言文化和思維方式的差異并不能否定中西方跨文化傳播的可能性,但超越此類差異所帶來的文化與地域邊界卻并非易事。相反,由此而帶來的誤讀、誤釋卻比比皆是。例如缺少對中國歷史文化傳統(tǒng)與發(fā)展實際基本了解的西方受眾容易將中國的“天”理解為“Heaven”(天堂)、“道”理解為“Doctrine”(教義),或者將中國的“全過程民主”與西方的民主概念進(jìn)行機械對應(yīng),等等。這里既有語言文化和思維方式等深層次因素的影響,也與譯者的翻譯質(zhì)量不高以及中國原創(chuàng)理念在海外的闡釋度較低、宣傳范圍較窄有關(guān),給中國話語在國際社會的廣泛傳播造成了困難。
(三)“西強我弱”世界信息傳播秩序與國際不穩(wěn)定因素制約
“從中國國內(nèi)來看,國際傳播格局‘西強我弱局面判斷由來已久。這個‘西包括了以美國為首的西方國家,‘我是包括中國在內(nèi)的第三世界發(fā)展中國家?!保?0]世界信息傳播秩序的形成與變遷是國家利益爭奪、信息傳播技術(shù)發(fā)展及其背后的經(jīng)濟利益訴求等因素共同作用的結(jié)果。長期以來“西方發(fā)達(dá)國家依靠自身強大的經(jīng)濟、技術(shù)實力控制世界主流話語的生產(chǎn)和傳播”[21],而廣大發(fā)展中國家則受制于“后發(fā)劣勢”,在國際舞臺上不僅面臨著“有理說不出、說了傳不開、傳開叫不響、叫響難信任”的自我言說困境,還常常受到西方國家的抹黑。而這些莫須有的詆毀借由西方國家發(fā)達(dá)的傳媒技術(shù)又實現(xiàn)了全球范圍內(nèi)的二次傳播、多次傳播,誤導(dǎo)了世界各國的媒體及其受眾,嚴(yán)重影響包括中國在內(nèi)的第三世界國家的國家形象。當(dāng)前,雖然國際格局正在發(fā)生變化,加上媒體融合的快速發(fā)展,第三世界國家同西方國家間的“傳播逆差”存在縮小的可能,但包括中國在內(nèi)的新興經(jīng)濟體和發(fā)展中國家依然面臨國際、國內(nèi)兩方面的諸多挑戰(zhàn),打造與我國國際地位相匹配的國際傳播軟實力和話語權(quán)任重道遠(yuǎn)。
在世界百年未有之大變局、世紀(jì)疫情和俄烏沖突等因素沖擊下,和平與發(fā)展雖然仍是世界的主題,但全球治理秩序也面臨著來自經(jīng)濟、文化、科技等諸多領(lǐng)域的挑戰(zhàn),國際不穩(wěn)定因素大大增加,這給以中國為代表的第三世界國家推動構(gòu)建信息傳播新秩序增加了難度,也會影響人類文明新形態(tài)海外傳播的效果。
總之,人類文明新形態(tài)的國際傳播受到國際、國內(nèi)兩方面諸多因素的制約,但國際社會和平、發(fā)展、合作、共贏的時代潮流并沒有變。在世界百年未有之大變局背景下,人類文明新形態(tài)國際傳播應(yīng)準(zhǔn)確識變、科學(xué)應(yīng)變、主動求變,探索有效方法和創(chuàng)新路徑,其中話語實踐創(chuàng)新是我們應(yīng)該高度關(guān)注的話題。
三、人類文明新形態(tài)國際傳播的話語實踐
傳播力決定影響力,話語權(quán)決定主動權(quán)。作為黨和國家的最新政治話語,人類文明新形態(tài)是新時代推進(jìn)中國話語體系建設(shè)的重要資源。對外傳播好人類文明新形態(tài)對爭取國際話語權(quán)、加快構(gòu)建融通中外的中國話語和中國敘事體系具有重要的理論意義和實踐價值。我們在全面把握人類文明新形態(tài)理論內(nèi)涵及其國際傳播的機遇與現(xiàn)實挑戰(zhàn)的基礎(chǔ)上,可以從話語構(gòu)建、話語轉(zhuǎn)換和話語傳播三個向度入手,超越中外意識形態(tài)、文化觀念、地域范圍等影響因素的邊界,推動人類文明新形態(tài)在全球的有效傳播。
(一)立足發(fā)展實際,進(jìn)行話語的本土構(gòu)建
人類文明新形態(tài)的核心內(nèi)涵一定要以中國為觀照,立足中國發(fā)展實際,堅持中國話語的主體性,確保中國話語的真實性,增強說服力。
一是要以“理”服人。從本質(zhì)來看,人類文明新形態(tài)是在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)全國各族人民進(jìn)行持續(xù)奮斗的實踐中形成的。因此,對外講好人類文明新形態(tài),就一定要全面、準(zhǔn)確地利用好中國事實、中國案例,從實踐與基層中挖掘新材料,確保人類文明新形態(tài)的話語構(gòu)建立足實際,增強話語構(gòu)建的真實度與科學(xué)性。
二是要與時俱進(jìn)。作為具有強烈時代性和開放性的科學(xué)理論,人類文明新形態(tài)的話語內(nèi)容建構(gòu)要契合時代發(fā)展主題。在用中國話語解讀中國實踐的同時,注重對國際熱點話題的關(guān)注。通過對世界范圍內(nèi)其他國家發(fā)展難題的回應(yīng),積極推動中國智慧、中國經(jīng)驗走出國門、走向世界,增強國際社會對中國式現(xiàn)代化道路的認(rèn)可,增強人類文明新形態(tài)話語內(nèi)容的包容性與感召力。
三是要加強闡釋。人類文明新形態(tài)作為一個剛提出不久且內(nèi)涵十分豐富的新概念,對不少海外受眾來說依然較為陌生。因此,我們應(yīng)整合政治話語、學(xué)術(shù)話語、大眾話語,組織社會各界圍繞人類文明新形態(tài)的理論內(nèi)涵、內(nèi)在特征、生成邏輯、當(dāng)代價值及其與其他重要概念的關(guān)系進(jìn)行深入討論與解讀,闡明道理,為增進(jìn)國際受眾對人類文明新形態(tài)的認(rèn)同創(chuàng)造條件,防止被部分西方國家“先入為主”地曲解、抹黑,誤導(dǎo)受眾。闡釋時既要貼近人類文明新形態(tài)的內(nèi)涵本身,確保理論闡釋的科學(xué)性、準(zhǔn)確性、全面性的同時,也要“貼近國際關(guān)切、貼近國外受眾,用對方聽得懂、聽得進(jìn)、易接受的話語體系和表達(dá)方式”[22]開展人類文明新形態(tài)的詮釋與宣介。
四是以“情”動人。“共情是一種人類基因中固有的進(jìn)行溝通的原始能力,體現(xiàn)了人類之間渴求相互理解的精神需求?!保?3]實現(xiàn)人自由而全面的發(fā)展是世界各國人民的共同希冀,“人類文明新形態(tài)以人的全面發(fā)展為旨?xì)w”[24],重視每一個個體的基本權(quán)利和情感需求。因此,話語構(gòu)建的過程中,一定要把握人類共通的情感脈搏,結(jié)合國外受眾的關(guān)注點與現(xiàn)實需要,加大對那些能夠引發(fā)國外受眾共鳴的、人民群眾身邊實際發(fā)生的“事實”的描述,將陳情與說理結(jié)合起來,弱化意識形態(tài)色彩,構(gòu)建更具有傳播力、影響力和通識性的人類文明新形態(tài)話語表達(dá)體系。例如5集系列紀(jì)錄片《國道巡航》,由中聯(lián)部新聞辦公室、中國外文局國際傳播發(fā)展中心·解讀中國工作室、芒果TV聯(lián)合出品,于2023年2月13日起在中國內(nèi)地播出。該片通過“AI虛擬主持人”華小夏沿著318國道探訪新時代中國發(fā)展實踐的鮮活案例,展現(xiàn)了一幕幕生動鮮活的基層故事,多角度地呈現(xiàn)了中國在創(chuàng)造人類文明新形態(tài)過程中,解決貧困、城市交通治理、環(huán)境保護、節(jié)能減排等世界性難題的創(chuàng)新案例,既分享了中國方案,又能讓不同文化的受眾產(chǎn)生共鳴,呈現(xiàn)出“我國的社會發(fā)展是以人民為中心的發(fā)展思想為引領(lǐng)的”[25]客觀事實,借助共情有效傳播了人類文明新形態(tài)的精神內(nèi)涵。
(二)跨越語言桎梏,實現(xiàn)話語轉(zhuǎn)換的多維忠實
人類文明新形態(tài)的國際傳播就是“異語場景中人類借助翻譯實現(xiàn)的信息傳遞,是有符際交換(主要是語言轉(zhuǎn)換)的傳播”[26]。語言是人類文明新形態(tài)走出中國、走向世界的橋梁。如何將其內(nèi)涵忠實準(zhǔn)確地傳遞出去并獲得海外受眾的正向理解,話語間的轉(zhuǎn)換即翻譯發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。
首先在語言層面應(yīng)忠實于原文的文本內(nèi)涵。譯者應(yīng)在吃透、弄懂原語文本內(nèi)涵的前提下,參照目標(biāo)語國家的語言形式與表達(dá)習(xí)慣,將人類文明新形態(tài)相關(guān)概念精準(zhǔn)、流暢、傳神地翻譯出去,不出現(xiàn)漏譯、誤譯等錯誤,確保原文的字面意義及其言外之意得到忠實的翻譯,使海外受眾能夠輕松了解到人類文明新形態(tài)的涵義,擴大人類文明新形態(tài)海外接受范圍。
其次在文化層面要忠實于原文的文化價值。翻譯是跨語言、跨文化、跨社會的語際行為,語言間的轉(zhuǎn)換是其本質(zhì)特征,翻譯效果能否實現(xiàn),除文本因素外,更要受文本外諸多因素的制約。譯者翻譯若只拘泥于追求文本語言層面的機械對應(yīng),忽略原文文化價值在海外讀者群體中的對接,容易產(chǎn)生“文化折扣”,導(dǎo)致原文內(nèi)容價值的損耗,甚至誤譯、誤傳。比如“改革進(jìn)入深水區(qū)”中的“深水區(qū)”,就不能簡單按字面意思翻譯為“deep-water area/zone”,因為“deep water的意思是a difficult, often embarrassing situation or condition,即意指困境或?qū)擂蔚木车?,這有可能讓讀者以為我們的改革出了問題,與原文所要表達(dá)的意思不符”[27]。同理,“民主黨派”應(yīng)翻譯為“other political parties”而非“political parties”,否則會落入西方敵對勢力抹黑我國黨和政府的話語陷阱?!包h的建設(shè)”譯為“to strengthen the Party”,而非“Party building”,否則容易使西方世界受眾聯(lián)想起“冷戰(zhàn)”時期的蘇聯(lián)共產(chǎn)黨及其政策,導(dǎo)致對我國外交理念的理解偏見。這類例子很多,體現(xiàn)出在進(jìn)行話語轉(zhuǎn)換時,譯者在追求文本語言層面忠實的同時,應(yīng)視“翻譯不再是簡單的語言符號轉(zhuǎn)換過程,而是一個動態(tài)的話語機制轉(zhuǎn)換過程”[28]。為實現(xiàn)話語等效,譯者要“適配目標(biāo)國家或地區(qū)的文化語境,契合其認(rèn)知邏輯和思維方式,對人類文明新形態(tài)相關(guān)抽象性概念進(jìn)行具象化轉(zhuǎn)譯”[29]。
再次,在譯者層面要培養(yǎng)國內(nèi)高層次翻譯人才與挖掘海外傳播者并舉。忠實、有效地對外傳播人類文明新形態(tài)思想,離不開一支政治素養(yǎng)高、專業(yè)能力強、通曉國際規(guī)則、具有全球視野的跨語言、跨文化、跨領(lǐng)域高素質(zhì)翻譯人才隊伍。國家可以與海外國家聯(lián)合培養(yǎng)翻譯人才,推薦和選拔國內(nèi)譯員到國外進(jìn)修或選派國內(nèi)譯員到中國駐外媒體工作,幫助譯員切身體驗國外的風(fēng)土人情,增強譯者群體的跨文化翻譯能力。同時,還應(yīng)該注重海外漢學(xué)家、國際青年代表、在華留學(xué)生、在華的外國媒體從業(yè)者等人力資源,借助其天然的語言與傳播優(yōu)勢,鼓勵他們關(guān)注中國、積極向自己的親友講好中國故事,增強人類文明新形態(tài)國際傳播的群體力量,實現(xiàn)人類文明新形態(tài)的忠實翻譯、柔性表達(dá)和多主體傳播。
最后,在管理層面要建立嚴(yán)格的把關(guān)程序,確保話語轉(zhuǎn)換的忠實準(zhǔn)確。在對外譯介中國政治話語時,除了譯者應(yīng)發(fā)揮自身主體性作用,提升個人工作水平外,管理機構(gòu)的指導(dǎo)和規(guī)范也至關(guān)重要。以承擔(dān)黨和國家對外宣介任務(wù)的國際傳播機構(gòu)即中國外文出版發(fā)行事業(yè)局組織翻譯《習(xí)近平談治國理政》為例,中國外文出版發(fā)行事業(yè)局在組織譯員翻譯時,要求譯文需要經(jīng)過中青年中國專家初譯、外國專家潤色、中國資深翻譯初核、中國資深翻譯復(fù)核、中外專家集體研討疑難問題、外國專家第二次潤色、中國翻譯核定人員通讀、中外專家第二次集體討論修改、中國專家再讀清樣定稿等九道工序[30],這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g流程組織保證了譯文的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。
(三)遵循傳播規(guī)律,提升話語傳播效能
“話語傳播是話語內(nèi)容實現(xiàn)效能轉(zhuǎn)變的重要方式,而傳播方式則是影響傳播效能的直接因素”[31]。為增強中國話語說服力和中國形象親和力,在推進(jìn)人類文明新形態(tài)的國際傳播時,我們必須掌握國際傳播規(guī)律,提高傳播藝術(shù)。
一是加強平臺建設(shè),推動融合傳播。對外宣介人類文明新形態(tài)離不開各類傳播媒介的使用。報紙、雜志、廣播、電視等傳統(tǒng)媒體仍然發(fā)揮作用。而隨著信息與傳播技術(shù)的更迭,多元平臺發(fā)展,4k/8k、5G、VR、AR等新型傳播技術(shù)廣泛應(yīng)用,集文字、聲音、影像于一體的多模態(tài)全媒體傳播體系正在形成,新興媒介層出不窮,國際傳播平臺呈現(xiàn)出新生態(tài)。因此,對外傳播人類文明新形態(tài),要“推動傳統(tǒng)媒體與新興媒體的跨媒介跨產(chǎn)業(yè)融合,促進(jìn)優(yōu)勢互補和資源共享,更好地提升國際傳播效能”[32],特別是要高度重視社交媒體的傳播作用。
二是多元參與,“造船出?!迸c“借船出?!毕嘟Y(jié)合?;ヂ?lián)網(wǎng)時代的信息傳播,資源整合與內(nèi)容生產(chǎn)同樣重要。一方面?zhèn)鞑ブ黧w上,既需要國內(nèi)學(xué)界、業(yè)界等社會各界的共同關(guān)注,努力把人類文明新形態(tài)理念闡釋好、傳播好,也應(yīng)充分挖掘國際友人這一寶貴的傳播資源。“他們往往既懂中國文化、了解中國發(fā)展實情,又熟知其祖國的社會、政治、文化環(huán)境。通過國際友人講述中國故事,可以發(fā)揮他們‘貫通中外的巨大優(yōu)勢,直接向其國民傳遞真實的中國形象,正如傳播學(xué)的‘皮下注射論一樣,會引起直接速效的反應(yīng)?!保?3]例如,中國外文出版發(fā)行事業(yè)局所屬外文出版社外籍專家、中國政府友誼獎獲獎?wù)叽笮l(wèi)·弗格森(David Ferguson)基于其近20年在中國生活、工作的經(jīng)歷,撰寫了《南通故事》《從“廣東制造”到“廣東創(chuàng)造”》《發(fā)現(xiàn)蘇州》《守望·北京》等多部圖書作品,還在《人民日報》、中國網(wǎng)等媒體發(fā)表報道,用其獨特的視角描繪了一個真實、可愛的中國形象,客觀上推動了我國發(fā)展理念與政策在海外的廣泛傳播。另一方面?zhèn)鞑ッ浇樯希b于當(dāng)前“對外傳播領(lǐng)域‘西強東弱的局面尚未從根本上轉(zhuǎn)變,以美歐為代表的西方國家仍處于支配地位,掌握著國際主流媒體和傳播渠道、占據(jù)著國際傳播市場的主要份額”[34]的客觀現(xiàn)實,在實施中國本土媒體“走出去”戰(zhàn)略,大力提升中國媒體國際影響力的同時,還要善于借助國際媒體平臺講出中國理念。CGTN(中國國際電視臺)、外交部發(fā)言人等機構(gòu)和個人紛紛在YouTube、Facebook等國外社交媒體平臺開通賬號并傳播資訊就是很好的嘗試,有利于擴大中國政治話語的傳播和影響范圍,還可以主動設(shè)置議程,積極回應(yīng)西方的“污名化”攻擊。
三是貼近受眾需求,選擇易于引發(fā)受眾關(guān)注的內(nèi)容,實現(xiàn)國際傳播精準(zhǔn)化。人類文明新形態(tài)所蘊含的平等包容的文明觀、以人民為中心的發(fā)展觀、交流互鑒的交往觀等內(nèi)容是世界各國人民的共同價值追求,符合世界人民的共同利益。因此,我們對外傳播人類文明新形態(tài)時需要站在整個人類文明的高度,從受眾出發(fā),借用融通中外的故事來講述人類文明新形態(tài)的抽象概念,將“我想說的”與受眾“想聽的”結(jié)合起來,以贏得受眾的情感共鳴。人類文明新形態(tài)國際傳播的受眾來自不同國家或地區(qū),文化傳統(tǒng)和認(rèn)知習(xí)慣各有不同,在實際工作中,要通過實地走訪、大數(shù)據(jù)篩查、網(wǎng)絡(luò)問卷等方式掌握受眾的現(xiàn)實需求與話語偏好,多采用受眾易于理解的方式解讀和傳遞人類文明新形態(tài),做到“一國一策”“一地一策”,提高對外傳播的針對性。
四是要高度重視受眾反饋,健全話語傳播的效果評估和反饋機制。應(yīng)借助多種渠道收集不同國別、不同群體受眾的話語反饋與評價,掌握人類文明新形態(tài)在海外受眾群體間的認(rèn)知狀況,及時調(diào)整傳播方案和策略。當(dāng)然,政治話語的國際傳播是一項系統(tǒng)性、長期性、戰(zhàn)略性的工程。海外受眾由于自身文化背景、價值觀念、審美趣味、教育及生活經(jīng)歷等方面的差異,在解讀人類文明新形態(tài)這一政治話語時,也會存在或大或小的差異。因此,在衡量傳播效果時,應(yīng)立足受眾生活地區(qū)、年齡段、宗教信仰、教育水平等特點,按比例選取調(diào)查樣本,確保數(shù)據(jù)來源科學(xué)、全面,通過效果反饋來選擇適當(dāng)?shù)脑捳Z傳播方式,提升人類文明新形態(tài)國際傳播的話語效能。
四、結(jié)語
回望歷史,人類的文明交流從來就不是一帆風(fēng)順的。但不可否認(rèn),文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。人類文明新形態(tài)倡導(dǎo)互利共贏、交流互鑒的文明發(fā)展新理念,是中國為世界提供的思想性公共產(chǎn)品,凝聚著中國共產(chǎn)黨人為人類文明進(jìn)步貢獻(xiàn)智慧和力量的初心與使命?!霸谛碌臍v史方位下,世情、國情、黨情發(fā)生了深刻變化”[35],積極推進(jìn)人類文明新形態(tài)的國際傳播對“加強與國際話語的對話和交流,形成與中國大國身份和地位相適應(yīng)的國際話語權(quán)”[36]有著深刻的理論價值與實踐意義。我們要在深刻理解人類文明新形態(tài)生成邏輯、價值內(nèi)涵、實踐路徑的基礎(chǔ)上,掌握其文本形態(tài)、主題類型、敘事方式、修辭策略等話語傳播特征,充分認(rèn)識其國際傳播面臨的機遇與挑戰(zhàn),推動全球化語境下人類文明新形態(tài)國際傳播的話語、機制與路徑創(chuàng)新,搭建中國與世界溝通的傳播矩陣,堅持對話原則,處理好人類文明新形態(tài)國際傳播“知識話語、歷史話語、國家話語”[37]之間的關(guān)系,久久為功,不斷提升中國話語在國際社會中的影響力和競爭力,立足于建立中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的話語體系,并將之向全球進(jìn)行轉(zhuǎn)譯和傳播,為世界各國和各民族的進(jìn)步發(fā)展貢獻(xiàn)中國智慧、中國方案、中國力量。
參考文獻(xiàn)
[1]? 習(xí)近平.在慶祝中國共產(chǎn)黨成立100周年大會上的講話[M]. 北京:人民出版社,2021:13-14.
[2]? 中共中央關(guān)于黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗的決議[M]. 北京:人民出版社,2021:64.
[3]? 習(xí)近平.高舉中國特色社會主義偉大旗幟? 為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家而團結(jié)奮斗———在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告[M].北京:人民出版社,2022:24.
[4]? 尹艷秀.人類文明新形態(tài):概念生成·科學(xué)內(nèi)涵·實現(xiàn)機制[J].吉首大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2022(6):150-160.
[5]? 劉勇,邱雨.人類文明新形態(tài)話語體系建構(gòu)的多維闡釋[J].思想教育研究,2022(8):22-29.
[6]? 王曉.人類文明新形態(tài)的世界意義[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2022(6):9-16+181.
[7]? 楊奎,劉波.人類文明新形態(tài)的邏輯生成、中國特色和世界意義[J].中國特色社會主義研究,2022(2):12-19.
[8]? 沈泉鑫,鄭巖.回溯與展望:人類文明新形態(tài)研究述評[J].昆明理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2022(6):59-66.
[9]? 林檳,董敬畏. 人類文明新形態(tài):文獻(xiàn)綜述及研究展望[J].深圳社會科學(xué),2023(2):5-13+25.
[10]? 李庚香.二十一世紀(jì)馬克思主義與人類文明新形態(tài)[J].領(lǐng)導(dǎo)科學(xué),2022(4):5-14.
[11]? 吳凱.人類文明新形態(tài)的內(nèi)涵特質(zhì)與中國敘事[J].探索,2022(4):13-26.
[12]? 馬克思恩格斯文集:第2卷[M]. 北京:人民出版社,2009:36.
[13]? 習(xí)近平.以史為鑒、開創(chuàng)未來、埋頭苦干、勇毅前行[J].求是,2022(1):4-15.
[14]? 習(xí)近平.弘揚“上海精神”構(gòu)建人類命運共同體——在上海合作組織成員國元首理事會第十八次會議上的講話[J].中華人民共和國國務(wù)院公報,2018(18):5-7.
[15]? 新華通訊社課題組.習(xí)近平新聞輿論思想要論[M].北京:新華出版社,2017:170.
[16]? 單波.跨文化傳播的問題與可能性[M]. 武漢:武漢大學(xué)出版社,2010:110.
[17]? 習(xí)近平.攜手追尋中澳發(fā)展夢想? 并肩實現(xiàn)地區(qū)繁榮穩(wěn)定——在澳大利亞聯(lián)邦議會的演講[N].人民日報,2014-11-18(2).
[18]? 孫英春.跨文化傳播學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2015:158.
[19]? 連淑能.英漢對比研究(增訂本)[M]. 北京:高等教育出版社,2010:275.
[20]? 姜飛.互聯(lián)網(wǎng)國際治理的中國智慧[J]. 人民論壇,2017(4):50-52.
[21]? 張毓強,潘璟玲.交流與互鑒:文明視域下的全球傳播新格局[J].對外傳播,2021(10):71-75.
[22]? 李寶貴,劉家寧.國際中文教育話語體系構(gòu)建:內(nèi)涵要素、功能價值與實現(xiàn)路徑[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2023(3):47-59.
[23]? 王嘉.超越巴別塔:共情傳播視角下中國故事的國際化敘事研究[J].新聞春秋,2022(3):63-70.
[24]? 顏曉峰,等.創(chuàng)造人類文明新形態(tài)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2022:165.
[25]? 韓震.人類文明形態(tài)的演進(jìn)歷程[J].人民論壇,2021(34):16-21.
[26]? 尹飛舟,余承法,鄧穎玲.翻譯傳播學(xué)十講[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2021:10.
[27]? “中國時政話語翻譯基本規(guī)范英文”編寫組.中國時政話語翻譯基本規(guī)范·英文[M]. 北京:外文出版社,2023:56.
[28]? 祝朝偉. 翻譯的話語等效與對外話語傳播體系創(chuàng)新[J].中國外語,2020(2):4-12.
[29]? 王華,趙雨.人類文明新形態(tài)對外傳播話語體系的構(gòu)建:范疇、邏輯與路徑[J].山東師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2022(6):13-24.
[30]? 祝朝偉.《習(xí)近平談治國理政》中典故的英譯方法及對外宣翻譯的啟示[J].外國語文,2020(3):83-90.
[31]? 顏苗苗.中國式現(xiàn)代化話語建構(gòu)的多維審思[J].北京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2024(1):39-48.
[32]? 胡安江.關(guān)于提升《習(xí)近平談治國理政》傳播力影響力的建議[N].中國社會科學(xué)報,2023-03-03(5).
[33]? 趙新利.積極通過國際友人開展國際傳播[J].公共外交季刊,2021(3):21-27+125.
[34]? 郎帥,辛璐璐.十九大以來習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的對外傳播及其未來進(jìn)路[J].中國石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2022(2):113-120.
[35]? 張青衛(wèi),趙莎莎.論中國共產(chǎn)黨之所以能的核心密碼[J].重慶社會科學(xué),2022(12):6-18.
[36]? 劉燕妮.中國式現(xiàn)代化進(jìn)程中國際話語權(quán)提升的影響因素和實現(xiàn)路徑[J].重慶社會科學(xué),2024(1):33-46.
[37]? 李華君,王沛佳.“講好中國故事”的對話哲學(xué)、話語間性與磨合[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報),2022(5):61-67.
The Opportunities, Challenges and Discourse Practice of the International Communication of a New Model for Human Advancement
Ren Qingliang1,2? ?Yan Gongjun3
(1.Graduate School, Sichuan International Studies University, Chongqing400031; 2.College of Foreign Languages, China Three Gorges University, Yichang,Hubei443002;3.School of International Communication, Sichuan International Studies University, Chongqing400031)
Abstract: A new model for human advancement is a great contribution made by the Communist Party of China to world civilization. To ensure that the scientific connotation and world significance of it are accurately understood and widely recognized by the international community, the international communication of a new model for human advancement must be strengthened. To improve the effectiveness of its international communication, it is necessary to comprehensively analyze the opportunities and challenges of its international communication on the basis of accurately grasping the theoretical connotation of a new model for human advancement, and reflect on the innovative path of its international communication from the three aspects of discourse construction, discourse transformation and discourse communication, so as to improve the international communication influence of Chinese values.
Key Words: A new model for human advancement; International communication; Discourse practice