国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

威爾斯的戰(zhàn)爭(zhēng)預(yù)言(三)

2024-06-21 18:59:59飛氘
科幻世界 2024年3期
關(guān)鍵詞:太平洋海軍譯者

飛氘

威爾斯的戰(zhàn)爭(zhēng)預(yù)言,并非稀奇的個(gè)案。

晚清時(shí)期,擬想未來戰(zhàn)爭(zhēng)的小說傳入中國。這些作品投射了列強(qiáng)的焦慮與欲望,同時(shí)關(guān)乎軍事技術(shù)的發(fā)展趨勢(shì),引起不少中國讀者的興趣,被視作國防教育與愛國教育的有效手段。

1907年,《遠(yuǎn)東聞見錄》第1號(hào)刊登《空中戰(zhàn)爭(zhēng)未來記》,譯者“亞琛”認(rèn)為其中對(duì)未來飛行器的想象“雖有似荒唐無稽之論,然茫茫六合,風(fēng)云變幻,頃刻無端。今之所言,安保后日必?zé)o其事耶?”。1908年,《競(jìng)業(yè)旬報(bào)》第35期刊登《英德未來戰(zhàn)爭(zhēng)記》,譯者“藥”盛贊原書能“以理想小說,懸寫未來之戰(zhàn)爭(zhēng),其文健而激,至是感人。今英亦有陸軍改革之實(shí)行,未始非是書之功也”。

此類小說中,涉及日本動(dòng)向的內(nèi)容尤為醒目。日俄戰(zhàn)爭(zhēng)后,日美關(guān)系降溫。1909年,美國的軍事活動(dòng)家荷馬·李(Homer?Lea)出版了非虛構(gòu)作品《無知之勇》(The?Valor?of?Ignorance),預(yù)測(cè)日本將成為美國的主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。該書很快被譯成日文并引發(fā)重視。

一戰(zhàn)后,美、英等國采取措施限制日本的勢(shì)力擴(kuò)張,與之相伴的是,以日美未來戰(zhàn)爭(zhēng)為主題的研究和小說多了起來。

1920年,樋口麗陽在日本《新青年》雜志連載了《日美戰(zhàn)爭(zhēng)未來記》(《日米戦爭(zhēng)未來記》),暢銷一時(shí)。8月27日,上?!秶袢?qǐng)?bào)》刊載的《日本擴(kuò)張海軍的聲勢(shì)》提到該書,指出日本擴(kuò)張軍備“命意所在,無人不知道他是想與美國一戰(zhàn),爭(zhēng)太平洋霸權(quán)”,認(rèn)為該書“出版不過半年,已經(jīng)重印十一次,銷行的數(shù)目,大概在十萬以上。由此也可以知一般日本人的心理了”。

次年(1921年),對(duì)日美海戰(zhàn)前景極為關(guān)注的英國記者、海軍事務(wù)評(píng)論員赫克特·拜沃特(Hector·?C.?Bywater,1884—1940年)出版了《太平洋海權(quán)》(Sea?Power?in?the?Pacific)。稍后不久,美國發(fā)起并召開了華盛頓會(huì)議,以拆散英日同盟,限制日本海軍規(guī)模。到了1924年,拜沃特意識(shí)到,華盛頓會(huì)議只是推遲而非消除了雙方戰(zhàn)爭(zhēng)的可能性,于是撰寫了未來戰(zhàn)爭(zhēng)小說《太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)》(The?Great?Pacific?War)。拜沃特不但清楚地意識(shí)到爭(zhēng)奪海上霸權(quán)的舞臺(tái)已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了太平洋,而且以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)募夹g(shù)性和驚人的預(yù)見性推演了兩國的戰(zhàn)略選擇和戰(zhàn)爭(zhēng)過程。這部作品于1925年出版,很快受到了美日兩國海軍人物的重視。(參見William?H.?Honan:?Bywater's?Pacific?War?prophecy)

九一八事變后,涉及日本的戰(zhàn)爭(zhēng)推想愈發(fā)引人關(guān)注。1932年9月,天津《大公報(bào)》以《日美太平洋大戰(zhàn)》為題出版了拜沃特這部小說的中譯本,原作者被譯為“白華德”。在序言中,《大公報(bào)》主筆張季鸞解釋了為何要組織翻譯這部七年前問世的擬想作品:

……自九一八之變,全國悚然于危亡之禍,矍然為御侮救國之謀,而彼我相衡,弱點(diǎn)暴露,海權(quán)之亡,尤為恨事。蓋日本敢于悍然侵略,雖犯世界輿論而不恤者,首恃其目前之遠(yuǎn)東制海權(quán)。……中國不易復(fù)興海軍,惟海防一日不固,國基一日不寧,及今為始,培人才,增艦艇,廣興航運(yùn),普及海上智識(shí),茍言救國,此必為亟務(wù)之一。……著者為海軍專家,其事雖假托,然皆根據(jù)海軍正確新穎之智識(shí)以出之。國人讀此一編,可以了然于現(xiàn)代海戰(zhàn)之規(guī)模,知海軍建造與訓(xùn)練之難,與其關(guān)系國家命運(yùn)之大。

《日美太平洋大戰(zhàn)》封面?????《未來的日俄大戰(zhàn)記》封面

1933年2月13日,《大公報(bào)》刊文宣傳此書,強(qiáng)調(diào)其結(jié)尾意味深長:

美勝而兩國俱疲。然中國則乘機(jī)發(fā)奮自強(qiáng),統(tǒng)一御侮,助美制日,竟得收復(fù)東省及遼東半島,奠立國基。今正當(dāng)書中所敘大戰(zhàn)告終之時(shí),而國難人心,實(shí)際情形如此。吾人讀畢掩卷,但覺哀痛之情,與壯往之氣,交集而并赴矣。

到了4月,日本新潮社發(fā)行的《日之出》雜志第2卷第4號(hào)推出了題為《國難到來,日本將如何》的“附錄”。其中,《中日如此戰(zhàn)爭(zhēng)》很快被譯成中文,發(fā)表在國民黨廣西省執(zhí)行委員會(huì)發(fā)行的《南方雜志》第2卷第3期(6月1日)上。譯者“寒梅”在篇首說道:

他們還要和侵略中國一樣地去進(jìn)擊美國與俄國。他們是大膽呢,還是狂妄?那些話都出自日本什么中將、少將之口,而且握筆為文,訂成專書,公開告訴世人,雖說是對(duì)日本國民的一種鼓勵(lì),要亦太過勇敢了罷,然而他們?cè)谧掷镄虚g侮辱我中國之處,寒梅也照實(shí)為之譯出,并不是我要長他人威風(fēng),滅自己志氣,或者要存心替日本人宣傳,我是要我們同胞都知道日本軍閥正在這樣侮辱我們。

正是在這樣的背景下,威爾斯的戰(zhàn)爭(zhēng)預(yù)言在三個(gè)月后的9月18日,在《申報(bào)》上獲得了最初的簡述(見《科幻世界》2024年1期“科幻史話”)。

到了12月15日,《大公報(bào)》又登載了一條短訊:《日之出》雜志的新年號(hào)(即第3卷第1號(hào)),“因其附錄有《日美戰(zhàn)未來記》一文,已全部被檀香山稅關(guān)沒收。雜志被稅關(guān)沒收,乃以此為首次”。此事在次年1月21日的《申報(bào)》、2月11日的《華北日?qǐng)?bào)》等報(bào)刊上亦有提及。

引發(fā)雜志被沒收事件的這篇《日美戰(zhàn)未來記》,作者福永恭助(1889—1971年)曾為海軍少佐,退役后以撰寫海軍題材的大眾讀物聞名。緊接著,《日之出》在2月號(hào)又推出了題為“迫れる日露大戦記”(《日俄大戰(zhàn)記》)的“附錄”,這是更年輕的作家平田晉策(1904—1936年)所著的小說。平田年輕時(shí)曾參加左翼組織,后來卻轉(zhuǎn)向,成為鼓吹未來戰(zhàn)爭(zhēng)危機(jī)和國防問題的有名作家,很受福永恭助的賞識(shí)。而造成他思想轉(zhuǎn)向的一個(gè)重要讀物,正是拜沃特的那本《太平洋海權(quán)》(參見會(huì)津信吾:《平田晉策生平錄》)。他的這部《迫れる日露大戦記》附有“軍事參議官陸軍大將南次郎”和“教育總監(jiān)陸軍大將林銑十郎”的序言,前者稱贊“本書在這重大的時(shí)局的面前,在涵養(yǎng)國民底軍事思想、振起士氣的一點(diǎn)上,是非常有益的”,后者則肯定“在使國民認(rèn)識(shí)在將來戰(zhàn)爭(zhēng)中,科學(xué)將怎樣被應(yīng)用于一切的兵器上,并且執(zhí)行著重大的任務(wù)的這一點(diǎn)上,我以為這是極其有益的書”。這部作品幾乎立刻就被譯成中文,以“未來的日俄大戰(zhàn)記——日本軍事小說家平田晉策的‘夢(mèng)話”為題,于1934年1月由北平的民友書局出版。譯者“思進(jìn)”在“譯后——代序”中指出:

這是日本“帝國”底代言人,鼓勵(lì)日本“國民”到戰(zhàn)場(chǎng)上去,進(jìn)行反蘇聯(lián)大戰(zhàn)的小說。作者把挑戰(zhàn)者與侵略者的罪名加在他底假相敵的身上,企圖借以掩蔽自己“祖國”在實(shí)際政策與行動(dòng)中的戰(zhàn)事制造者的帝國主義的面孔。

到了1934年12月,在倫敦的一次會(huì)議上,拜沃特與深受他影響的另一位日本人見面了。這個(gè)日本軍人與拜沃特同齡,曾在哈佛大學(xué)學(xué)習(xí),隨著對(duì)美國了解的增加,他開始思索日美戰(zhàn)爭(zhēng)問題,后來還以日本駐美大使助手的身份參加了華盛頓會(huì)議。拜沃特的著作對(duì)他產(chǎn)生了重要的影響。據(jù)說在這次會(huì)面中,兩人花了一個(gè)晚上討論太平洋戰(zhàn)略。七年后,這位名叫山本五十六的司令官指揮日本聯(lián)合艦隊(duì)襲擊美國珍珠港。這一事件以及日軍后續(xù)的諸多行動(dòng),與時(shí)已去世的拜沃特的推想有頗多相似之處。

翌年(1942年)2月,西北出版社推出了福永恭助《日美戰(zhàn)爭(zhēng)未來說》中譯本。譯者“酂侯”將日本的現(xiàn)實(shí)行動(dòng)與書中的擬想進(jìn)行了比較,指出“其軍事上大致之行動(dòng),亦不出于本書之理想”,所不同者:

惟時(shí)異事變,徒成其夢(mèng)者,為日本海陸空軍人,以及本書作者,對(duì)美之估計(jì)過低,乃至于大錯(cuò)而特錯(cuò),加以我國四年余年之英勇抗戰(zhàn),已使日本國力,大量消耗,遭受到不可思議之巨大打擊。在我國陸地上,已深陷泥淖而不可自拔,此后將見其另一木屣矮腿,又深深的陷于南太平洋無數(shù)島嶼之中,而自制其死命。

本來原名《日美戰(zhàn)爭(zhēng)未來記》,為使讀者醒目起見,特改為《日人心目中之美日未來戰(zhàn)》,使讀者讀此書后,益能認(rèn)識(shí)敵人之殘暴貪婪,狂妄,無理智而自大,終于會(huì)被和平正義者征服而消滅。

猜你喜歡
太平洋海軍譯者
曉褐蜻
綠色天府(2022年6期)2022-07-14 11:59:42
生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
愛管閑事的“太平洋警察”
決勝太平洋
我的海軍之夢(mèng)
軍事文摘(2020年22期)2021-01-04 02:17:24
論新聞翻譯中的譯者主體性
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
跨越太平洋的愛戀
封面人物·楊海軍
新聞愛好者(2016年3期)2016-12-01 06:04:24
太平洋還是北冰洋
New Approach to Calculate the Unavailability of Identical Spares in Cold Spare Configuration
南部县| 张家口市| 大新县| 海晏县| 罗平县| 柘城县| 黄大仙区| 泸州市| 鸡东县| 伊川县| 米脂县| 平潭县| 类乌齐县| 来宾市| 五华县| 罗江县| 樟树市| 牡丹江市| 卢湾区| 论坛| 永善县| 鲜城| 澎湖县| 连州市| 乌拉特前旗| 浮山县| 射洪县| 余干县| 收藏| 永登县| 武清区| 阿荣旗| 长寿区| 呼伦贝尔市| 宁陕县| 翼城县| 吉水县| 北流市| 南阳市| 丽水市| 奈曼旗|